TRIO - Altoparlanti BOSTON ACOUSTICS - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo TRIO BOSTON ACOUSTICS in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Catena audio da tavolo con lettore CD, radio AM/FM, sveglia e stazione di alloggiamento iPod |
| Marca | Boston Acoustics |
| Modello | Trio |
| Alimentazione | 120 V, 60 Hz (corrente alternata) |
| Tipo di lettore CD | Lettore CD e MP3 con slot di caricamento |
| Sintonizzatore | AM/FM con 5 preimpostazioni per banda (FM1, FM2, AM) |
| Compatibilità iPod | Tramite adattatore HRD-i opzionale (dock per iPod con uscita video) |
| Funzioni di sveglia | Doppia sveglia indipendente (suoneria, musica o entrambi) con ripetizione progressiva e snooze |
| Funzione sleep | Timer da 5 a 90 minuti (incrementi di 5 minuti) |
| Impostazioni audio | Bassi e alti regolabili (da -2 a +2) |
| Display | Schermo retroilluminato con regolazione di luminosità (1-20) e contrasto (1-20), display RDS per FM |
| Telecomando | Sì, senza fili (batteria CR2025) con calamita per riporlo |
| Ingressi ausiliari | Aux 1 (presa 3,5 mm anteriore) e Aux 2 (prese RCA posteriori) |
| Uscita cuffie | Presa 3,5 mm (disattiva gli altoparlanti interni) |
| Antenne | AM integrata, FM a filo estraibile |
| Dimensioni approssimative | Circa 25 x 15 x 10 cm (L x A x P) |
| Peso approssimativo | Circa 2,5 kg |
| Materiale del rivestimento | Plastica |
| Manutenzione e pulizia | Pulire con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare prodotti abrasivi. |
| Sicurezza | Non ostruire le aperture di ventilazione. Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito. |
| Garanzia | 1 anno limitata (parti e manodopera) |
Domande frequenti - TRIO BOSTON ACOUSTICS
Domande degli utenti su TRIO BOSTON ACOUSTICS
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlanti in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale TRIO - BOSTON ACOUSTICS e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. TRIO del marchio BOSTON ACOUSTICS.
MANUALE UTENTE TRIO BOSTON ACOUSTICS
Impianto CD musicae da cavolo ad alto prestazioni
Per un suono fantastico che riempie la salute da qualsiasi sorgente!
MANUALE DELL'UTENTE / ISTRUZIONI DI SICUREZZA / INFORMAZIONI SULLA CONFORMITA
Svenska
Questo symbolo riportato sull'apparecchio indica pericoli derivanti da voltaggi pericolosi.

Questo symbolo riportato sull'apparecchio indica l'obbligo da parte dell'utente di leggere tutte le istruzioni di sicurezza illustrate nel
- Leggere le presenti istruzioni.
- Conservare le presenti istruzioni.
- Rispettare tutte le avventenze.
- Seguire tutte le struzioni
- Non utilizzato l'apparecchio vicino all'acqua.
- Pulire unicamente con un panno asciutto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione Installare il prodotto nel rispetto delle istruzioni del produttore.
- Non installare il prodotto nei pressi di sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altri disinitivi (inclusi gli amplificatori) che generano calore.
- Non aggirare la sicurezza offerta dalla spina polarizzata o con messa a terra. Una spina polarizzata presenta due lame, di cui una è più larga dell'altra. Una spina con messa a terra presenta due lame ed un terzo polo deputato alla messa a terra. La lama ampia o il terzo polo sono forniti per la sicurezza dell'utilizzato. Se la spina in dotazione non è adatta alla propria presa, rivolgersi ad un elettricista per richiedere la sostituzione della presa obsoleta.
- Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato o compresso, in particolare in corrispondenza delle spine, dei connettori femmina e dei punti in cui escono dall'apparecchio.
- Servirsi unicamente di accessori specificati dal produttore.
- Scollegare l'apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
- Per qualsiasi lavoro di manutenzione, rivolgersi a personale di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica è necessaria nel caso in cui l'apparecchio si danneggiato, ad esempio per problemi a livello del cavo di alimentazione o della spina, in caso di rovesciamento di liquidi o di caduta di oggetti nell'apparecchio, o qualora quello sa stato esposto alla pioggia o all'umidità, presenti anomalie di funzionamento o sua caduto.
- Rispettare una distanza minima di 50 mm dalla parti anteriore, posteriori e laterali dell'apparecchio per garantire una ventilazione sufficiente. La ventilazione non deve essere ostruita coprende le apposite aperture oppre collocando sull'apparecchio o attorno adesso giornali, tovaglia, tende, ecc.
- Non collocare sull'apparecchio sorgenti a fiamma libera quali candele accese.
- L'apparecchio non deve essere esposto a gocce o spruzzi. Non collocare sull'apparecchio oggetti, ad esempio vasi, riempiti con liquidi.
- Garantire l'accesso al connettore di ingressroippo sul retro dell'apparecchio o alla presa a parete, in modo da consentire lo scollegamento dell'alimentazione dall'apparecchioesso.
- Per scollegare Completely Anything whatsoever appearechio alla rete di alimentazione CA, staccare la spina del cavo di alimentazione dal connettore femmina CA.
- La spina di rete del cavo di alimentazione deve essere sempre fácilmente accessibile.

manuale per l'uso.
Questo symbolo riportato sull'apparecchio indica la presenza di un doppio isolamento.

Avvertenza! Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l'apprecchio alla pioggia o all'umilità.
Utilizzatori americani:

Notea bene: In base alle prove su diesso eseguite, si è determinata la conformità ai limiti relativi ai dispositivi digitali di Classe B, secondo la Parte 15 delle norme FCC. Tali limiti sono stati concepipti per garantire un'adeguate protezione contro le interfenenze pericolose in un impianto residenziale. Qesto appearecchio genera, utilizzae e può irradiare energia a radiofrequenza e, se non installato e utilizzato secondo le istruzioni, cui causare interferenze dannone per le communications radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che, in una specifica installatione, non si verificcheranno interferenze. Se questo appearecchio causasse interferenze dannone per la riseczione dei segnali radio o televisioni, determinabili speygendolo e riaccendendo, si consiglia di tentare di rimiadiare all'interferenza con uno o più dei segnei metodi:
- Modificare l'orientamento dell'antenna ricevente o spostarla.
- Aumentare la distanza tra l'apparecchio ed il ricevitore.
- Collegare l'appareccchio ad una presa insertita in un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.
Per qualsiasi problema, rivolgersi al rivenditore o ad un tecnico radio/TV qualificato.
Attenzione: Eventuali cambiamonti o modifiche non autorizzati apportati al ricevitore potrebbero renderneULLa autorita da parte dell'utente diutilizzare I'apparecchio.
Utilizzatori canadesi

Questo apparecchio digitale di Classe B è conforme alle norme canadesi ICES-003.
Cet apparieil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENZIONE: Questolettore Compact Disc Player impiegua unsystema LASER di Classe 1. Per garantire l'uso corretto di quello prodotto, leggere attentamente QUESTa guida per l'uso e conservarla per eventuali riferimenti futuri. Nel caso in cui l'apprecchio dovesse richiedere manutenzione, rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato Boston Acoustics. L'impiego di comandi, regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quanto specificato nel presente documento più provocare l'esposizione a radiazioni pericolose. Per evitare l'esposizione diretta al raggio laser, non cercare al aprie l'alloggiamento. All'apertura dell'alloggiamento più essere presente un raggio LASER visible. Non fissare il raggio.
Ubicazione delle etichette di certificazione e di identificazione


Questo simbolo riportato
sull'apparecchio indica che
l'apparecchio va smaltito in appositi
punti di raccolta per rifiuti elettronici
e non vagettato con i rifiuti
domestici.
Opzionale: Collegamento ad un segnale della TV via cavo
Potrebbe essere possiblè ottenere una riscione migliorè qualora la compagnia della TV via cavo offrisse un segnale radio FM sulla TV via cavo stessa. Il connettore dell'antenna FM del Trio accetta la trasmissione del cavo FM della maggior parte degli impianti di TV via cavo che offrono programmazione FM. Per collegare la radio al segnale FM reso disponibile da alcuni provider di TV via cavo, contattare la compagnia stessa per richiedere assistenza prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Assicurarsi che l'impiano comprende uno splitter che filtri il segnale per impedire quali s'immissione dello spettro TV atraverso il Trio, in modo che a quest'ultimo venga trasmensa unicamente la banda FM, non il segnale della TV via cavo.
Notap er l'installatore della TV via cavo
Prendere nota dell'articolo 820-40 del NEC (Stati Uniti) che fornisce le linee guida per un'adeguata messa a terra. In particolare, Anything standard specifica che i cavo di terra deve essere collegato all'impianto di messa a terra dell'edificio, il più vicino possibile al punto di ingresso del cavo. ATTENZIONE: Quando si effettuano collegamenti posteriormente al Trio, è possible sperimentare una ESD (scarica elettrostatica). Se ciò dovasse accadere, premere il pulsante On/off anteriore e controlling nuovamente le configurazioni predefinite.
Opzionale: Collegamento ad una antenna
externa
Se si desidera impiegare un'antenna esterna si raccomanda, por ragioni di sicurezza, di farla collegare da un installatore professionale.

Introduzione
Grazie per aver scelto Boston Acoustics e congratulazioni per aver acquistato ilsystema di riproduzione musicae stereo AM/FM/CD Horizon Trio. Se possiede altri prodotti Boston, le eccezionali prestazioni audio e lafacilityà di utilizzo del Trio non la dovrebbero sorprendere. Se ora non conosce Boston, benvenuto! Siamo certi che abbia fatto un'ottima scelta. Il Trio è un sofisticatoystema di radio stereo,lettore CD e altoparlante dotato di doppi allarmi e ingressi e uscite ausiliari, il tutto racchiuso in un alloggiamento soft-touch di classe: tutto ciò che consente di "suonare intelligentamente". Inoltre, grazie all'adattatore HRD-i docking opzionale, è possible riproduire la musica e i video del proprio iPod servendosi del Trio. Quindi scoprite tutte le caratteristiche e le funzioni del vostro nuovo impianto musicale. Siamo certi che vi darà grande soddisfazioni per molti anni.
Caratteristiche
- Fantastiche prestazioni audio grazie a doppi altoparlanti da 3^1/2 " in camere acustiche distinte, ventilate per una risposta estesa
- Elaborazione audio BassTrac® che garantisce bassi soddisfacenti a qualiasi volume
- Tre comandi intuitivi, facili da usare, regolano tutte le funzioni del Trio
Telecomando multifunzione - Display di granidi dimensioni, di facilelettura, conluminositàregolabile che sfuma automaticamente in condizioni di scarsa illuminazione
Sintonizzatore stereo AM/FM altamente sensibile
10 stazioni radio FM predefinite; 5 stazioni radio AM predefinite - Lettore CD (riproduc dischi MP3)
- Ingressi per antenna esterna per il massimo della ricezione
Doppie funzioni di allarme, ciascuna con risveglio con suoneria e / o risveglio con musica - Configurazione della sveglia facile da usare, con un unico pulsante
Il volume della sveglia augmente gradualmente per un risveglio delicato - Barra s-n-o-o-o-o-o-z-e - l'intero Bodies esterno in alluminio è una barra snooze sensibile al fatto, impossibile da mancare
La funzione sleep consente di ascoltare la musica forn a un massimo di 90 minuti prima che il Trio si spenga da solo
Suona a colori! Personalizza il tuo Trio con le griglie opzionali disponibili alla paginaBostonacoustic.com/POP
Le impostazioni di ora, stazioni predefinite e svegli vengono ricordate quando manca la corrente elettrica - Uscita cuffie a livello del pannello anteriore
Doppi ingressi ausiliari - pannello anteriore e posteriore - Alimentazione interna: non occorro no ingombranti adattatori esterni
Con l'adattatore opzionale di HRD-i docking:
- Riproduzione dell'iPod tramite gli altoparlanti del Trio
Servirsi del telecomando del Trio per controllare l'iPod
L'uscita video composita permette di vedere i programmi TV dell'iPodtramite un tevisore
LiPod si ricarica se inserto nell'HRD-i
Summario
IMPORTANT ISTRUZIONI DI SICUREZZA 2
Introduzione 3
3
Disimballaggio e configurazione dell'Horizon Trio 4
Collocazione 4
Collegamento dell'alimentazione 4
Antenne AM ed FM 4
Comandi del pannello anteriore 5
II telecomando 5
Funzioni base di controllo 5
Accensiono spegnimento dell'Horizon Trio 5
Regolazione del volume 5
Funzioni di configurazione 6
Impostazione di ora, data e relative funzioni 6
Scelta di una fonte 6
Funzioni radio 7
Sintonizzare una stazione radio 7
Ricerca delle stazioni 7
Configurazione di una stazione predefinita 7
Selezione di una stazione predefinita 7
Riproduzione di CD 8
Uso del CD tramite il pannello anteriore 8
Uso del CD tramite il telecomando 8
HRD-i - Adattatore per il docking dell'iPod 8
Riproduzione dell'iPod 9
Uso dell'iPod tramite i comandi del pannello
anteriori 9
Uso dell'iPod tramite il telecomando 10
Funzioni sveglia 10
Configurazione dell'ora della sveglia 10
Accensiono o spegnimento delle sveglie 10
Come funzionano le sveglie 11
Funzione Snooze 11
Funzione Sleep 11
Configurazioni audio 12
Modalità di riproduzione (Play) 12
Regolazione di bassi e acuti (Basse Treble) 12
Comandi Display 12
Collegamento di altre attrezzature 13
Collegamento delle cuffie 13
Uso degli ingressi Aux 13
Memoria dell'orologio 13
Collegamento del cavo di sicurezza 13
Sportello manutenzione 13
Manutenzione e servizi 13
Garanzia limitata 14
In caso di necessità di assistenza 14
Disimballaggio e configurazione dell'Horizon Trio
Effettuare con cautela il disimballaggio del sistema. Nel caso in cui si rilevino eventuali segni di danneggiamento durante il trasporto, contattare immediamente il proprio rivenditore e/o servizio di consegna. Conservare il pacchetto di spedizione e i materiali di imballaggio per impieghi futuri. Conservare la ricevuta d'acquisto in un luogo sicuro in quanto può essere richiesta ai fini della garanzia.
Nella confecione sono presenti l'Horizon Trio, il telecomando e il cavo di alimentazione.
Colloczione
L'Horizon Trio suonerà benissimo praticamente ovunique. Tuttavia, se viene collocato vicino a un muro o a un angolo, la risposta dei bassi verrà incrementata. Non bloccare la porta dei bassi. Assicurarsi che le ventole poste a livello della parte superiore della cabina non siano ostruite per consentire una Buona ventilazione.
Collegamento dell'alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione alla parte posteriori dell'Horizon Trio e insertire la spina nella presa di alimentazione a parete.
Antenne AM ed FM
L'Horizon Trio esce alla confezione più pronto per l'uso. L'antenna AM interna è collegata. L'antenna FM è a sua volta collegata. Allungare il filo collegato alla presa. Grazie alle antenne standard, probabilitmente si riceveranno più stazioni che qualsià另一ra radio di unsere proprietà.
Tuttavia, se si desidera ascoltare stazioni molto lontane, le antennne esterne possono essere collegateagli ingressi antenna.

Comandi del pannello anteriore
La maggior parte delle funzioni dell'Horizon Trio sono regolate dai tre comandi sul pannello anteriore.
Alimentazione / Volume - Sono regolati alla grande manopola al centro del pannello.
Mode (modalità) – Seleziona l'ingresso che si desidera utilizzato o la funzione che si desidera regolare.
Tune (sintonia)- Controlla la sintonia della radio, il cambiamento delle tracce CD e varie autres funzioni a seconda della modalità operativa.
Questi comandi logici e intuitivi rendono facile utilisezzare l'Horizon Trio. Il modo in cui si utilizza ciascun lavoro è lo stesso per tutte le funzioni.
Una volta imparato a controllare una delle funzioni, l'uso delle altre sare è facile. Non appena compreso come funzionano i comandi, potrebbe non essere più necessario fare riferimento a questo manuale.

II telecomando
La maggior parte delle funzioni dell'Horizon Trio possono essere attivate con il telecommando in dotazione. Quando non è in uso, il telecommando può essere comodamente riposto nell'apposto recesso in cima all'Horizon Trio. Il telecommando è inoltre dotato di una superficie posteriore magnetica,+dunque può essere fissato a numerous superfici metalliche.
Nota bene: quando si toglie il telecomando alla confezione, si notera una linguetta isolante di plastica che spunta dallo scomparto batterie. remote control there will be a plastic insulation tab extending from the battery compartment. Estrare la linguetta prima di utilizzato il telecomando.

Quando si utilizes il telecommando, di fronte all'Horizon Trio ci deve essere la linea dell'orizzonte libera. Puntare il telecommando verso il pannello anteriore dell'Horizon Trio quando si premono i tasti. Per i migliorari risultati bisogna trovarsi entro 6 metri dall'apprecchio e ad un'inclinazione non superiore a 45^
Note bene: Di tanto in tanto sare necessario sostituire la batteria del telecomando. Se il telecomando non è in grado di attivare il Trio adeguatamente, inserirvi una nuova batteria a bottone al litio CR2025 da 3V.
Funzioni base di controllo
Accensione o spegnimento dell'Horizon Trio
Premere il dato POWER/VOLUME al centro del pannello anteriore o il tasto verde sul telecomando.
Regolazione del volume
Sul pannello anteriore, girare la manopola POWER/ VOLUME oppure premere i tasti VOLUME UP (VOLUME SU)
Notabene:Sulle illustrazioni dei comandi:
le frece normali indicano di premere e rilasciare il tasto o il comando
le frece doppie indicano di premere e tenere premuto il tasting o il comando
Ilberothis is a good idea to do the following:
Funzioni di configurazione
1 Girare o premere il dato MODE per visualizzare a display il menu "Mode" (modalità) e far scorrere verso il basso l'evidenziatura lungo l'élenco di fonti forn a evidenziare "Setup Options" (opzioni di configurazione).
z Premere il dato MODE per selezionare "Setup Options"(opzioni di configurazione).

Inizialmente appeare la schermata illustrata in basso a sinistra. Girare il
comando MODE per far scorrere l' evidenziatura. Girando il commando MODE fino a superare la voce "Alarm2" del menu, appaiono ulteriori voci del menu, come illustrato nella schermata a destra.
In questa schermata, la funzione Alarm 1 è evidenziata per essere selezionata.


In questa schermata, la funzione di controllo dell'audio è evidenziatra per essere selezionata.
Nella sezione successiva viene descritta la procedura per la configurazione dell'orologio. Altre funzioni di configurazione sono descritte più avanti. Una volta che si sa come configurare una delle funzioni Mode (modalità), configurare le altre sare è facile.
Impostazione di ora, data e relative funzioni
1 Girare il lavoro MODE dato a evidenziare "Setup Options", quando premerlo.
Z Girare il dato MODE dato a evidenziare "Clock", quindi premerlo. Si vebrate la schermata del menu illustrata a destra.
3 Girare il lavoro MODE sono a evidenziare la funzione desiderata, quindi premerlo per selezionarla.
4 Una volta selezionata la funzione desiderata, girare il lavoro MODE o TUNE per modificare l'impostazione, quindi premere il lavoro.

Nota bene: Scorrere fino a evidenziare la voce "Month" del menu (mese) per selezionare la funzione "Day"(giorno) o "Exit"(esci).
Le impostazioni del menu "Clock Setup" (configurazione orologio) sono:
Formato: 12 Hour/24 Hour (12 / 24 ore) - Configura la visualizzazione a display dell'ora sul formato a 12 o a 24 ore.
Ora: Configura l'ora.
Anno: Configura l'anno.
Mese: Jan-Dec (gen-dic) - Configura il mese.
Giorno: 1-31 - Configura il giorno del mese. La gamma di scelta dipende dal mese. Il giorno 29 febbraio degli anni bisestili è programmato nell'orologio.
Uscita: Torna alla schermata predefinita.
Scelta di una fonte
Uso dei comandi del pannello anteriore
1 Girare il lavoro MODE per evidenziare la fonte desiderata.
z Premere il dato MODE per selezionare la fonte. Il nome della fonte appeare brevamente a display prima che il Trio inizi a riproduurla.
Uso del telecomando
Premere il tastingo relativo alla fonte che si desidera selezionare. Premere una volta i tasti FM o AUX per FM 1 o AUX 1 e due volte per FM 2 o AUX 2.


Note:
- La fonte iPod viene moltoasnata nel menu delle modalità Mode solo quando un iPod è collegato al Trio tramite l'adattatore HRD-i di docking.
Le opzioni relative alle fonti FM 1 ed FM 2 corrispondono ai due gruppi di stazioni FM predefiniti. - Aux 1 è l'ingresso del pannello anteriore. L'ingresso Aux 2 si trova sul pannello posteriore.
Funzioni radio
Sintonizzare una stazione radio
Uso dei comandi del pannello anteriore
1 Girare il lavoro MODE per evidenziare la fonte AM, FM1 o FM2. Premere il lavoro per selezionare la fonte.
2 Girare il dato TUNE fino a quando la frequenza della stazione desiderata non appara a display.
Uso del telecomando
1 Premere il tasto AM o FM della fonte radio.
z Premereuna taltato l tasto 一 _ 0 一 _ 0 per scorrere lungo la banda radio versus o alto o verso il basso fino alla frequenza della stazione radio successiva.


Nota bene: Se la stazione selezionata è assegnata ad una stazione predefinita, a display appaiano l'indicatore e il numero predefiniti.
Ricerca delle stazioni
Uso dei comandi del pannello anteriore
Premere il commande TUNE. IITrio cerchera lungo la banda radio forn a trovare la stazione ricevibile successiva. Oppure premere il tasto 山山 o 山山 . IITrio cerchera lungo la banda radio forn a trovare la stazione ricevibile successiva.
Uso del telecomando
Tenere premuto il tasto « o » . Il Trio cercHERa lungo la banda radio fino a trovare la stazione ricevibile successiva.


Configurazione di una stazione predefinita
Serviri del lavoro MODE oppure premere il tasto AM o FM sul telecomando per selezionare la banda radio desiderata. Vi sono due seri di predefiniti FM: FM 1 ed FM 2.
2 Servirsi del lavoro TUNE sul pannello anteriore o dei tasti e del telecomando per sintonizzato la stazione cui si desidera assegnare un predefinito.
3 Tenere premuto il TASTO PRESET (1-5) che si desidera configurare sul pannello anteriore o sul telecomando. Verrà emesso un suono ed il numero predefinito si illuminerà aindicare che la stazione è stata assegnata al numero predefinito.
In questo esempio, la stazione FM 107.9 è stata assegnata al numero predefinito 5 nel gruppo FM 2.


Selezione di una stazione predefinita
Serviri del dato MODE oppure preme il tasto AM o FM sul telecomando per selezionare la banda radio desiderata. Vi sono due serie di predefiniti FM: FM 1 ed FM 2.
Z Premere e rilasciare rapidamente il TASTO PRESET (1-5) che si desidera selezionare. L'indicatore, il numero e la frequenza della stazione predefiniti si illuminano.
In questo esempio, è stata selezionato il numero predefinito AM 5, cui è stata assegnata la stazione avente frequenza 1050.


Notabene:PremendounTASTOPRESETpiDiuna
volta si passa all'altra banda radio o gruppo predefinito. Seguendo quello esempio, se si preme nuovamente IL TASTO PRESET 5, viene selezionato il preset 5 nel gruppo FM 1. Con un'altra pressione viene selezionato il preset 5 nel gruppo FM 2. Premendo il tasto allauna volta viene selezionato nuovamente il preset AM 5.
Riproducione di CD
Lo slot per il caricamento dei CD si trovav al di除去 dei tre comandi principali. Oltre alla semplice riproduzione dei CD, è possibile selezionare una traccia per svegliarsi con la musica. É possible riproduire sia dischi normali che dischi MP3.
Per selezionare la fonte CD, servisi del lavoro MODE o del tasto CD del telecomando come descritto in precedenza nel paragrafo "Scelta di una fonte" del manuale. Se si sta ascoltando un'altra fonte e non è ancora stato caricato un CD, quando viene inserito un disco il Trio passa automaticamente alla modalità CD.
Uso del CD tramite il pannello anteriore
Premere il tasting per avviare o interrompere momentaneamente la riproduzione (pausa).
2 Premere il dato per passare alla traccia successiva. Premere una volta il dato per passare all'inizio della traccia corrente. Premere due volte per passare alla traccia precedente
3 Tenere premuto il tastingo o per avviare l'avanzamento o il riavvolgimento rapido.
4 Premere il tasto /EJECT per interrompere la riproduzione del disco. Premere e tenere premuto il taso per espellere il disco.
5 Girare la manopola TUNE per visualizzare a display un elenco delle traccce presenti sul disco. Scorrere forn alla traccia desiderata e premere la manopola per selezionarla.
Note:
Oltre alla riproduzione normale del disco, si possono selezionare le opzioni Shuffle Play, Repeat All track e Repeat One track (riproduzione casuale, ripeti tutte le tracce e ripeti una traccia). Per maggiori informazioni, si veda il paragrafo "Configurazioni audio".
L'illustrazione在哪一个 display tipico in cui la preferenza display è impostata su Source. Si veda il paragrafo "Comandi display" del presente manuale. Se le opzioni preferite a display sono impostate su Time, il giorno e l'ora appaiono al centro del display. A livello della barra superiore appaiono la fonte, il numero di traccia, lo stato di riproduzione / pausa (play/pause) ed il tempo trascorso della traccia.
Uso del CD tramite il telecomando

Premere il tasto per avviare o interrompere momentaneamente la

2 Premere una volta il tasting per passare alla traccia successiva. Premere una volta il tasting per tornare all'inizio della traccia corrente o due volte per passare a quella precedente.

3 Tenere premuto il tasting o per avviare l'avanzamento o il riavvolgimento rapido.
HRD-i - Adattatore per il docking dell'iPod
Grazie all'adattatore opzionale di docking HRD-i si può utilizzato l'iPod come sorgente musica per la riproduzione in generale o per risvegliarsi al suono della musica quando si utilizes la funzione di sveglia. Se l'iPod è in grado di memorizzare trasce video, è possibile guardarle su un tevisore esterno quando è collegato all'HRD-i.
Per selezionare la fonte iPod, servisi del commando MODE o del tasto IPOD del telecomando come descripto in precedenza nel paragrafo "Scelta di una fonte" del manuale. La fonte iPod pue essere selezionata unicamente quando l'HRD-i è collegato al Trio e l'iPod vi è inserito.
Collegamento dell'HRD-i
Collegare un capo del cavo in dotazione al connettore di uscita posto di fianco al symbolo sul retro dell'HRD-i. Collegare l'altro capo all'ingresso posto sul retro del Trio, quello al symbolo . Per riproduire le tracce video memorizzate sull'iPod, collegare un cavo RCA standard tra l'uscita sul retro dell'HRD-i posta di fianco al symbolo e l'ingresso composito del teilevisore. Solitamente il

codice dell'ingresso video composito del teilevisore è giallo. Fare riferimento al manuale per l'uso del proprio tevisore per maggiori informazioni su quello ingresso e su come utilizzato.
L'HRD-i è dotato di sette adattatori di docking. Questi si insertisco nell'apertura di docking dell'HRD-i a supporto di vari modelli di iPod. La tabella sottostante elenca i modelli di iPod e gli adattatori di docking da utilizzarsi con ciacuno di essi. Il numero dell'adattatore di docking è saldato a livello della parte posteriore del pezzo. Collocare l'adattatore adeguato nell'apertura di docking e collegare l'iPod nel dock.
| Modello di iPod (Capacità) | Numero di adattatore |
| iPod photo (40 / 60GB), iPod con display a colori (60GB) | 7 |
| iPod nano (2 / 4GB) | 8 |
| iPod 5G e U2 (30 GB con video), iPod classic (80GB) | 9 |
| iPod 5G con video (60GB / 80GB), iPod classic (160GB) | 10 |
| iPod nano - 2a generatione (2 / 4 / 8GB) | 11 |
| iPod nano - 3a generatione (4 / 8GB) | 13 |
| iPod touch 8GB e 16GB | 14 |

Riproduzione dell'iPod
Per selezionare la fonte iPod, servisi del commando MODE o del tasto IPOD del telecomando come descripto in precedenza nel paragrafo "Scelta di una fonte" del manuale. Quindi servisi dei comandi dell'iPod per selezionare le trasce che si desidera riproduire.
Uso dell'iPod tramite i comandi del pannello anteriore
Premere il tasting per avviare o interrompere momentaneamente la riproduzione (pausa).
z Premere il dato per passare alla traccia successiva. Premere una volta il dato per passare all'inizio della traccia corrente. Premere due volte per passare alla traccia precedente
3 Tenere premuto il tastingo o per avviare l'avanzamento o il riavvolgimento rapido.
4 Premere il tasto /EJECT per interrompere la riproduzione del disco. Premere e tenere premuto il tasco per espellere il disco.

Note:
Oltre alla riproduzione normale del disco, si possono selezionare le opzioni Shuffle Play, Repeat All track e Repeat One track (riproduzione casuale, ripeti tutte le traccce e ripeti una traccia). Per maggiori informazioni, si veda il paragrafo "Configurazioni audio".
L'illustrazione在哪一个 display tipico in cui la preferenza display è impostata su Source. Si veda il paragrafo "Comandi display" del presente manuale. Se le opzioni preferite a display sono impostate su Time, il giorno e l'ora appaiono al centro del display. A livello della barra superiore appaiono la fonte, lo stato di riproduzione / pausa (play/ pause), il numero di traccia e le trace totali, nonché il tempo trascorso della traccia.
Uso dell'iPod tramite il telecomando




Premere il tastinge per avviare o interrompere momentaneamente la riproduzione (pausa) del CD.

Premere una volta il tasto per passare alla traccia successiva. Premere una volta il tasto per tornare all'inizio della traccia corrente o due volte per passare a quella precedente.

Tenere premuto il tasting o per avviare l'avanzamento o il riavvolgimento rapido.
Funzioni sveglia
L'Horizon Trio è dotato di due configurazioni di sveglia indipendenti. A ciascuno di essi cui po èssere assegnato un tipo di sveglia: sveglia con suoneria, sveglia con musica o entrambi. Entrambi i tipi di sveglia iniziano ad un volume basso che allaumenta gradatamente. Inoltre, è possibile configurare la sveglia in modo che funzioni agli giorni, solo durante la settimana o solo durante il fine settimana.
Configurazione dell'ora della sveglia
Tenere premuto il tastingo ALARM 1 o ALARM 2 per un secondo per accedere al menu "Alarm1 Setup" o "Alarm2 Setup".
Z Girare la manopola MODE sino a evidenziare l'opzione "Alarm Time", quindi premerla per selezionarla. La casella evidenziata dell'ora lampeggerà.
3 Girare la manopola MODE o TUNE per regolare l'ora della sveglia, quindi premere la manopola stessa per configurarla.
Note: É inoltre possibile accedere al menu di configurazione della sveglia (Alarm Setup) servendosi del comando MODE per selezionare il menu Setup Options (opzioni di configurazione), quando selezionando Alarm 1 o Alarm 2.
Se viene selezionata una fonte per la sveglia diversa dallettore CD,la linea CD Track # del display mostrare NA anziché un numero di traccia.
Le autre impostazioni vengono regolare allo stesso modo: accedere al menu "Alarm Setup"; girare la manopola MODE per selezionare la voce da regolare, quando premere il dato; girare MODE o TUNE per regolare l'impostazione, quando premere il dato.
Giorni attivi: Weekdays/Weekends/7Days (Giorni feriali / finesettimana / 7 giorni) – Scegliere in quali giorni si desidera utilizzare la sveglia.
Source (fonte) - Scegliere la fonte musicale desiderata con la quale svegliarsi. É possibile selezionare una stazione che è stata sintonizzata con le fonti AM, FM1 o FM2, qualsiasi dei preset AM o FM, un CD, o l'iPod collegatotramite l'adattatore di docking HRD-i. Notabene: Se si selezione una fonte che non è disponibile, ad esempio una fonte CD e non sono stati caricati dischi, suonerà la suoneria.
CD Track# - Se si selezione un CD come fonte di risveglio con la musica, servirsi di但这a configurazione per selezionare la traccia da riproduire.
Volume - Impostare il volume della musica del risveglio.
Dopo aver portato a termine la configurazione della sveglia, girare la manopola MODE o TUNE per evidenziare "Exit" (sotto a Volume) e premere il dato. Oppure attendere alcuni secondi: il menu si "interromperà" e memorizzera le configurazioni.
Accensiono o spegnimento delle sveglie
Premere i tasti Alarm 1 o Alarm 2 per accendere o spegnere la sveglia e configurare il tipo di allarme. Con una pressione viene selezionato il risveglio con la musica ±b . Una seconda pressione selezione il risveglio con suoneria ±b . Una terza pressione selezione entrambi. Premere il tasto una quarta volta per annullare la sveglia. Quando la sveglia è attivata si

vedono uno o entrambi gli indicatori negli angoli inferiori del display, a illustrare l'ora e il tipo di sveglia.
Questo esempio alla il display con il Trio spento ed entrambé le sveglie accese. Viene visualizzata a display l'ora attuale. L'Alarm 1 è configurato per svegliarsi con la suoneria alle 6:45. L'Alarm 2 è configurato per svegliarsi con musica e suoneria alle 7:15.
Come funzionano le sveglie
Wake To Tone (sveglia con suoneria) – La suoneria si attiva a basso volume, quando augenta gradualmente sono ad arrivare a piano volume.
Wake To Music (sveglia con musica) – La stazione radio selezionata viene riprodotta al volume prescelto nel menu di configurazione della sveglia.
Wake To Music and Tone (sveglia con musica e suoneria) – Innanzitutto, viene riprodotta la stazione radio. Quindi, dopo 5 minuti, si attiva la suoneria.
Per spagnere la sveglia, premere il tasto POWER/VOLUME.
Funzione Snooze
Se si desidera dormire ancora un po' dopo che la sveglia è entrata in funzione, si può utilizzare la funzione Snooze. Toccare il bordo metallico sulla parte anteriore del Trio. Così facendo, la sveglia verrà ridardata di dieci minuti. Ad agli tocco del bordo la lunghezza del rinvio della sveglia operato alla funzione Snooze aumento di 5 minuti. Il empo massimo di rinvio è di 60 minuti. Il display migliormente la quantità di "tempo di snooze", quindi

torna al display normale con visualizzazione dell'ora. La casella della sveglia che è stata riniata con lo snooze lampeggia.
Per il tempo rimanente di snooze, toccare l'anello metallico del bordo. A display verrà visualizzata la quantità di tempo di snooze rimanente. Toccando nuovamente il bordo metallico quando viene visualizzato il tempo di snooze, quest'ultimo+aumenta di un passo: 10 minuti, 15 minuti, 20 minuti, ecc. Ogni tocco ulteriori aumenta il tempo di snooze di 5 minuti.

Per cancellare una configurazione del tempo di "Snoopze", premere il comando POWER/VOLUME.
Funzione Sleep
Si può configurare il Trio in modo che riproduca una qualsiasi fonte per un massimo di 90 minuti. Trascorso il tempo specificato il Trio si spegne.
Serviri del commando MODE per selezionare la fonte desiderata. Impostare il livello del volume come desiderato.
Z Girare la manopola MODE sino a evidenziare "Setup Options", quindi premerla. Il menu "Setup Options" appara a display.
3 Girare la manopola MODE sino a evidenziare "Sleep", quindi premerla. La casella evidenziata "Off" lampeggia.
4 Girare la manopola MODE o TUNE in senso orario per configurare la quantità di rinvio desiderata. Si può selezionare un tempo da 5 a 90 minuti, con incrementi di 5 minuti. Premere la manopola.
La schermata di esempio alla il rinvio Sleep impostato su 20 minuti.
5 Girare la manopola MODE sino a evidenziare "Exit", quando premerla. Oppure attendere alcuni secondi: il display entrazione in "time out" automaticamente.

Il display passera in modalità predefinita: visualizzazione della sorgente o dell'ora, a seconda dati che è stato prescelto. L'icona "S" di Sleep apparirà a livello della parte centrale inferiore del display.
Questa schermata di esempio alla l'icona "S" di Sleep. La radio è sintonizzata sugli 89.7, il Preset 5. Sono le 22.40 (10:40 PM) e la sveglia Alarm 2 è accesa.

Note: Per annullare il rinvio Sleep prima che sia terminato, premere il tasto POWER/VOLUME per specnere il Trio.
Configurazioni audio
Modalità di riproduzione (Play)
Al momento di riproduire un CD o l'iPod è possibile selezionare le opzioni Normal play, Shuffle play, Repeat One o Repeat All (riproduzione normale, riproduzione casuale, ripeti una traccia e ripeti tutte le tracce). "Shuffle" riproduze in maniera casuale le traccce disponibili. "Repeat One" ripete la traccia corrente. "Repeat All" ripete tutte le traccce disponibili.
1 Girare la manopola MODE per evidenziare "Setup Options" (opzioni di configurazione). Premere la manopola.
2 Girare la manopola MODE per evidenziare "Audio". Premere la manopola.
3 Girare la manopola MODE per evidenziare "Play mode" (modalità di riproduzione). Premere la manopola. La casella evidenziate relativa alla modalità di riproduzione selezionata lampeggia.
4 Girare la manopola TUNE o MODE per selezionare la modalità di riproduzione desiderata. Premere il dato per impostare la modalità di riproduzione
Se viene selezionata una modalità di riproduzione diversa da quella Normale, uno dei simboli relativi alle modalità di riproduzione appeare a display.
Simbolo di riproduzione casuale Shuffle - . Simbolo della funzione Repeat One - . Simbolo della funzione Repeat All -
Regolazione di bassi e acuti (Bass e Treble)
1 Girare la manopola MODE per evidenziare "Setup Options" (opzioni di configurazione). Premere la manopola.
Z Girare la manopola MODE per evidenziare "Audio". Premere la manopola. A display appeare il menu di configurazione dell'audio.
3 Girare la manopola MODE per evidenziere "Bass" o "Treble".
4 Girare la manopola TUNE o MODE in senso orario per aumento o in senso antiorario per diminuire il valore dei bassi o degli acuti. Premere il commando per definire la regolazione.
In questi esempi i bassi (Bass) sono impostati a -2 e gli acuti (Treble) a + 1 .



Comandi Display
Il menu "Display Setup"(configurazione del display) vi consente di controllare quali informazioni verranno visualizzate a display e che aspetto avrà quest'ultimo.
Per accedere al menu "Display Setup":
1 Girare la manopola MODE per evidenziare "Setup Options" (opzioni di configurazione). Premere la manopola.
Z Girare la manopola MODE per evidenziare "Display". Premere la manopola. (Se la你可以 "Display" del menu non si trova nel menu iniziale "Setup Options", girare la manopola MODE sino quando non appeare.) Apparirà la schermata在哪裡。
3 Girare la manopola MODE per evidenziare il commando del display che si desidera regolare, quando premerla.
4 Una volta selezionata la voce che si desidera regolare, girare la manopola TUNE o MODE per modificare l'impostazione, quando premere il comando.

Le impostazioni del menu "Display Setup" (configurazione display) sono:
Display Pref: Source / Clock fonte / orologio - Quando viene selezionato "Source", il display passa in via predefinita alla informazioni relative alla sorgente. Quando viene selezionato "Clock", il display passa in via predefinita alla visualizzazione dell'ora. Nota bene: Si può essere modificare la configurazione "Display Pref" premendo il tasto INFO del telecomando.
RDS: On/Off – Accende o spegne la visualizzazione a display dell'RDS (Radio Data System) della radio FM.
Luminosità: 1-20 - Imposta il livello generale di luminosità del display. Impostare quello valore in modo che il display sa facile da leggere in una stanza ben illuminata.

Luminosità elevata (20)

Luminosità bassa (1)
Va notato che la luminosità del display si regolera sempre automaticamente quando si cambiano le condizioni di luce. La regolazione imposta unicamente la gamma generale della luminosità del display.
Contrasto: 1-20 - Regola la differenza tra le parti luminose e quale scure del display. Anche quello dovrebbe essere configurato in una stanza ben illuminata, insieme alla regolazione della configurazione della luminosità.

Contrasto elevato (20)

Basso contrasto (1)
Collegamento di altre attrezzature
Collegamento delle cuffie
Collegare la spina delle cuffie nel jack posto di fianco al symbolo . Cosi facendo si spengono gli altoparlanti interni del Trio. Se le cuffie hanno una spina da 1 / 4 occorra un adattatore.
Uso degli ingressi Aux
Altri dispositivi audio quali unlettore CD portatile possono essere collegati al Trio tramite gli ingressi Aux. L'ingresso Aux 1 a livello del pannello anteriore è dotato di un jack da 1 / 8" . l'ingresso Aux 2 situato sul pannello posteriore si serve di due jack RCA. I jack di canale destro e sinistro sono, rispettivamente, codificati di rosso e di bianco. Selezionare l'ingresso Aux 1 o Aux 2 servendosi della manopola MODE come descririto nel paragrafo "Scelta da una fonte" del presente manuale.
Memoria dell'orologio
Quando l'alimentazione al Trio viene interotta, un compoente speciale di alimentazione denominato "super-cap" mantiene le funzioni dell'orologio attive per 24-48 ore. Se il Trio rimane senza alimentazione per un periodo di tempo maggiore, cui è necessario resettare l'orologio quando l'alimentazione elettrica viene ripristinata.
Collegamento del cavo di sicurezza
A livello della parte posteriore del Trio è presente un punto di collegamento per un cavo di sicurezza. Questo è il corrispondente del punto di collegamento di sicurezza che si trovato livello della maggiord parte dei computer portatili. Collegare un cavo di sicurezza da computer tra il Trio ed un solido punto di anticoraggio che aiuti a impedire il furto del Trio.
Sportello manutenzione
Lo sportello manutenzione posto sul pannello posteriore va utilizzato unicamente da un technician补水ificato.
Manutenzione e servizi
Il corpo del Trio più essere pulito servendosi di un panno morbido per rimuovere le impronte digitali o la polvere. Controllare o ridefinire tutte le connessioni cablate almeno una volta l'anno.
Nel caso in cui gli altoparlanti necessitino di manutenzione, contattare il proprio rivenditore locale Boston Acoustics o visitare la paginaBostonacoustics.com/dealers per un elenco dei rivenditori nella propria zona.
Garanzia limitata
Boston Acoustics garantisce all'acquirente originale dell'Horizon Trio che questo non presenta alcun difetto nei materiali e nella fattura delle sue parti meccaniche per un periodo di un anno alla data dell'acquisto.
In fase di richiesta di assistenza, è di responsabilità dell'acquirente l'installazione e l'impio del Trio in conformità con le istruzioni fornite, al fine di fornire un trasporto sicuro e protetto presso un rappresentante di assistenza autorizzato Boston Acoustics, nonché di presentare eventuali prove d'acquisto quello forma di documento di vendita.
La presente garanzia non include danni derivanti da abuso, cattivo uso,Installatione non corretta, incidenti, spedizione o riparazioni/modifiche effettuate da personale non autorizzato da Boston Acoustics.
Questa garanzia è limitata al prodotto Boston Acoustics e non copre i danni di alcun dispositivo associato. Questa garanzia non copre iosti di rimozione o reinstallazione. Questa garanzia non è valida in mancanza del numero di seri del dispositivo. Questa garanzia fornisce all'utente diritti legali specifici e gli consente di fruire di altri diritti che variano da uno stato all'altro.
In caso di necessità di assistenza
Contattare innanzitutto il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. Qualora ciò non fosse possibile, scrivere a:
O contattateci tramite e-mail all'indirizzo:
STATI UNITI: support@bostona.com
Giappone: ba_info@dm-holdings.com
Vi informeremo immediatamente su come procedere. Se è necessario restituire l'Horizon Trio alla fabbrica, effettuare una spedizione preparata. In seguito alla riparazione, ve lo restituiremo riparato e franco spedizione negli Stati Uniti e Canada.

Clienti UE
Questo significato riportato sul prodotto indica che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Al contrario,esso deve essere smaltito tramite un systema di smaltimento apposto per i rifiuti elettronici o restituito al rivenditore all'acquisto di un prodotto simile. Il produttore ha pagato per il riciclaggio di questo prodotto. In tal modo, è possibile contribuire al reimpiegeto e riciclaggio dei materiali, si riducono al minimo gli effetti indesiderati sull'ambiente e la salute umana e si evitano multe per uno smaltimento errato.
VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
