TRIO - Altavoces acústicos BOSTON ACOUSTICS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TRIO BOSTON ACOUSTICS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cadena de audio de mesa con reproductor de CD, radio AM/FM, despertador y base para iPod |
| Marca | Boston Acoustics |
| Modelo | Trio |
| Alimentación | 120 V, 60 Hz (corriente alterna) |
| Tipo de reproductor de CD | Reproductor de CD y MP3 con ranura de carga |
| Sintonizador | AM/FM con 5 presintonías por banda (FM1, FM2, AM) |
| Compatibilidad con iPod | Mediante adaptador HRD-i opcional (base para iPod con salida de video) |
| Funciones de alarma | Doble alarma independiente (tono, música o ambos) con repetición progresiva y snooze |
| Función de reposo | Temporizador de 5 a 90 minutos (en incrementos de 5 minutos) |
| Ajustes de audio | Graves y agudos ajustables (de -2 a +2) |
| Pantalla | Pantalla retroiluminada con ajuste de brillo (1-20) y contraste (1-20), visualización RDS para FM |
| Control remoto | Sí, inalámbrico (pila CR2025) con imán de almacenamiento |
| Entradas auxiliares | Aux 1 (toma de 3,5 mm frontal) y Aux 2 (tomas RCA traseras) |
| Salida de auriculares | Toma de 3,5 mm (corta los altavoces internos) |
| Antenas | AM integrada, FM de cable desplegable |
| Dimensiones aproximadas | Aproximadamente 25 x 15 x 10 cm (L x A x P) |
| Peso aproximado | Aproximadamente 2,5 kg |
| Material de la carcasa | Plástico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y seco. No usar productos abrasivos. |
| Seguridad | No bloquear las rejillas de ventilación. Usar solo el cable de alimentación suministrado. |
| Garantía | 1 año limitada (piezas y mano de obra) |
Preguntas frecuentes - TRIO BOSTON ACOUSTICS
Preguntas de los usuarios sobre TRIO BOSTON ACOUSTICS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoces acústicos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRIO - BOSTON ACOUSTICS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRIO de la marca BOSTON ACOUSTICS.
MANUAL DE USUARIO TRIO BOSTON ACOUSTICS
Sistema de música de alto desempo reproductor de CD para tablero de mesa
jGran sonido de ambiente desde综合素质 fuente!
MANUAL DEL PROPIETARIO/ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD / INFORMACION DE COMPLIMIENTO
Français
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Este symbolo que aparece en el aparato indicapeligosderivados detensionespeligrosas.

Este*simbolo que aparece en el aparato indica que el usuario debeleer todos los avisos de seguridad delmanual del usuario.

Este"simbolo que aparece en el aparato indica doble aisleacion.

jAdvertencia! Para reducir el riesgo de incendidio oCHOque electrico, no exponga el aparato a la lluvia o a la

humedad. Este SYMBOLO que aparece en el aparato indica que el aparato se debe colocar en un punto de recoleccionSeparateda para desechos electronicos y no debe ser arrojado
junto con los residuos domesticos.
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No use este aparato cerca de agua.
- Limpie unicamente con una tela seca.
- No obstruya las aberturas para ventilacion. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefaction, estufas uOthers aparatos (incluidos amplificadores) que emitan calor.
- No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizzato o de puesta a tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos patas, una más anchor que la otra. Un enchufe de puesta a tierra tiene dos patas y una tercera de puesta a tierra. La pata ancha o la tercera pata es para sucurity. Si el enchufe provisto no encaja en el toma, consulte a un electricista para reemplazar el toma obsoleto.
- Proteja el cable de alimentacion para que no se pise ni se apriete, especially en los enchufes, en los receptaculos, y en el punto donde salen del aparato.
- Utilice unicamente aditamentos o Accessories especificados por el fab
- Desenchufe el aparato durante tormentas electricas o cuando no se lo utilizes durante periodos largos.
- Todas las activités de asistencia técnica deben ser realizadas por personal de servicios calificado. Se require asistencia técnica cuando el aparato se ha danoi de cualquierforma,porejemplo por daño del cable de alimentacion o del enchufe,derrame de un liquido o caida de objetos en el aparato, exposión del aparato a lluvia o humedad, o malfuncimiento o caía del aparato.
- Mantenga una distancia minima de 2^ (50mm) en el ante, la parte posterior y los días del aparato, para que reciba sufiente ventilacion. La ventilacion no debe ser impedida cubriendo las abertas para ventilacion ni colocando sobre o alrededor del aparato elementos como periodicos, manteles, cortinas, etc.
- No se deben colocar fuentes de llama abierta, como velas encendidas, sobre el aparato.
- El aparato no se debe exponer a goteos ni salpicaduras. No se deben colocar objetivos llenos de liquido, como floreros, sobre el aparato.
- Ya sea el conector de entrada de potencia en la parte posterior del aparato o el enchufe de la pared debepermanecer accesible,para poderdesconectarla potencia del aparato.
- Para deselectar el aparato porcomplete de la red de AC,desconecte el cable de alimentacion del receptaculo de AC.
- El enchufe del cable de alimentacion debe permanecer lista para funciona.
Usuarios cladounidenses:
Note: Este equipo se ha probado y se ha determinado que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos limites fueron disenados para-ofrecer proteccion razonable contra la interefficencia perjudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, usyuedeirradianegiaofradiofrecuencyy, sinyseinstalayutilizagcunaas instrucciones, pode occasionar interefficencia perjudicial a las radiocomunicaciones.Sin embargo,no hay garantia de que no se producirareinterfecion en una instalacion en particular. Si este equipo efectivamente occasiona interferencia perjudicial a la recepcion de radio o television, lo que se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario intentar corrigirla interefficenciaimplementando una or más delassiguientes medidas.
- Reorientar o reubicar la antenna receptora.
- Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a un circuitodistinct al que está conectado el receptor.
- Consultar al distribuidor o a un的技术ico de radio/ television.
Precaución: LosCambios o Modifications no autorizados al receptor podrán anular la版权声明 del usuario parautilizar el equipo.
Usarios canadienses

Este aparato digital clase B cumple con la normal canadiense ICES-003.
PRECAUCION: Este reproductor de discos compactos utilize a planta LÁSER Clase 1. Para asegurar un uso propiado de este producto, por favor lea esta guía del usuario con energia y conservela para futuras consultas. En caso de que launidad requiera mantenimiento, póngase en contacto con el centro de servicios autorizzato de Boston Acoustics.
El uso de los controles, ajustes o el rendimiento de procedimientos que no estén asignados en la presente guía pueda dar como resultado una exposión a radiaciones peligrosas.
Para registrar una exposión directa a rayos láser, nointa abrir la caja. La radiación LÁSER visible pueda presentarse cuando la caja está abierta. No mire directamente al rayo láser.
Ubicación de la etiqueta de certification e identificacion

parte inferior de la unidad

Optional: Conectar a una seals de TV por cable
Puede Obtener una mayor recepcion si su compañero de cable ofrece una senal de radio FM en su cable de TV. El conector de antenna FM del Trio acceptará la alimentación de cable FM desde la mayoría de los sistemas de TV por cable que proveen una programacion FM. Para conectar su radio a una senal de FM disponible desde algunos proveedores de TV por cable,pongase en contacto con su compañero de TV por cable para recibirridge antes de realizarequalquier conexión.
Asegúrese de que la instalación incluya un bifurcador que除去 la senal para evaporar cualquier remisión del espectro de TV a工程技术 del Trio, de forma que se sóla banda FM, no la senal de TV por cable, se transmits al Trio.
Aviso para el instalador del sistemas de TV por cable.
Por favor,onga en cuenta el Articulo 820-40 del NEC (de EE.UUJ) que proportionsciona lineambionos para una correcta puesta a tierra. En particular, esta forma specifica que el cable a tierra debe estar connectado al sistemas de puesta a tierra del edificio, cercano al punto de entrada del cable como sea practico. PRECAUCION: Cuando realice las conexiones a la parte posterior del Trio, es possible que experimente un episodio de descarga electrostatica. Si este sucede, simplemente presione el boton de encendido/ apagado en el ante y vuela a vericar las configuraciones predeterminadas.
Optional: Conectar a una antenna de exterior
Si desea utilizar una antenna de exterior, le sugerimos que, por razones de seguridad, pida un instalador profesional que la conecte.

Introduccion
Gracias por elegir Boston Acoustics y felicitaciones por su compra del sistema de música estéreo AM/FM/CD Horizon Trio. Si posee algunos productos Boston, el excellente desempeño del audio y la calidad de uso del Trio no debería sorprenderlo. Si es nuevo en Boston, bienvenido; creemos que ha hecho una gran elección. El Trio es una sofisticada radio estéreo, reproductor de CD y sistemas de parlantes con alarmas doibles, entradas y開放es auxiliares, todo en un estudio de alta calidad, caja suave al tacto; todos ellos elementos que hacen que funciona con elegancia. Además, con el adaptador de base HRD-i optional, pueda reproducir música y videos de su iPod a工程技术 del Trio. Entonces, examine todas las caracteristicas y functions de su nuevo sistemas de música. Sabemos que lo disfurará por años y años.
Characteristicas
- Excelente desempo del audio desde parlantes doles de 3^1 / 2 pulgadas en camaras acusticas separadas,ventiladas para lograr
- Procesamento de audio BassTrac® para lograr bajo satisfactorios arialquier volumen
- Tres controles intuitivos y fáciles de usar para operar todas las unidades del Trio
Controlremot multi-function - Pantalla grande y fácil de leer con brillio ajustable que disminuya su intensidad automatisticamente en conditiones de baja luz
Sintonizador estereo AM/FM de alta sensibilitidad
10 botones de programacion de estaciones de radio FM; 5 botones de programacion de estaciones radio AM
ReproducderdeCD(reproducediscoMP3) - Entradas de antenna externas para una(Maxima recepción
- Funciones de alarma doble, cada una con alarma para despertarse y/o música para despertarse
- Fái del usar, configuración de alarma de un botón
Las alarmas augmentan su volumen gradualmente para despertarse suavamente - Barra S-n-o-o-o-o-o-z-e (funciOn de repetition de alarma: todo el borde de aluminio exterior es sensible al tacto, es una barra snooze con la que no possible fallar
- La funciona Sleep (dormitar) le permite escharúa hasta 90 horas antes de que el sistemas se apague por s i solo
- iReproduccion en colores! Personalice su Sistema Trio con rejillas.optionales disponibles enBostonacoustic.com/POP
- La configuración de tiempo, los botones de programación de estaciones y las configuraciones de alarma se guardan durante los apagones electricos
Salida de auriculares en el panel frontal - Entradas auxiliares dobles: en el panel frontal y posterior
- Fuente de alimentación interna: no se necesita adaptador externo que ocupe lugar
Con el adaptor de base HRD-i optional:
- Reproduzca los ARCHIVOS de su iPod por los parlantes del Trio
- Use el control remototo del Trio para su iPod
- La calidad de video compuesta le permetteREENCR programas de TV de iPod a través de un teilevisor
- Su iPod se recarga@msteads se coloca en la base HRD-i
Indices
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 2
Introduccion 3
3
Desembalaje e instalacion de su Horizon Trio 4
Colocacion 4
Conexión de alimentación 4
Antenas AM y FM 4
Sobre los controlles del panel frontal 5
Sobre el control remot 5
Funciones de control báscas 5
Encender o apagar el Horizon Trio 5
Ajustar el volumen 5
Funciones de configuración 6
Configurar la hora, Fecha y unidades relacionadas 6
Seleccionar una fuente 6
Funciones de radio 7
Sintonizaruna estacion de radio 7
Búsqueada de estaciones 7
Configurar una estación programada 7
Selecciónar una estación programada 7
Reproducir discos compactos 8
Reproducir CD desde el panel de control 8
Reproducir CD desde el control remoto 8
El HRD-i: adaptador de base de iPod 8
Reproducir su iPod 9
Reproducir ARCHivos del iPod desde el panel de control 9
Reproducir archivos del iPod desde el controlremoto 10
10
Configurar la hora de la alarma 10
Activar o desactivar las alarmas 10
Cómo的功能an las alarmas 11
Funciion snooze (repeticion de alarma) 11
Lafunciondormitar (Sleep) 11
Configuraciones de audio 12
Modo de reproduccion 12
Ajustar los graves y agudos 12
Controles de pantalla: 12
Conectaroaltoequipo 13
Conectar los auriculas 13
Utilizar las entradas auxiliares 13
Sobre la memoria del reloj 13
Conexión de cable de seguridad 13
Puerto de service 13
Mantenimiento y servicios 13
Garantía Limitada 14
Si cree que necessitieservicio的技术ico 14
Desembalaje e instalación de su Horizon Trio
Desembale cuidadosamente el Horizon Trio. Si hay una seals de daños occasionados por el transporte, comunquesele inmediamente a su distribuidor y/o a su service de entrega. Conserve la caja de envio y los materiales de embalaje para una futura utilizacion. Asegürese de guardar su recibo de compra en un lugar seguro, ya que pueda ser重要因素 a los efectos de la garantía.
En la caja,ibierraencar el Horizon Trio,el control remoto y el cable de alimentacion.
Colocación
El sonido de su Horizon Trio sera excelente enequalquier lugar. Pero si lo colocca circa de una pared o esquina, mejorar la respuesta de graves. No bloquee el puerto de graves. Asegúrese de que las rejillas de la parte superior del gabinete no estén obstruidas para permitir la ventilación.
Conexión de alimentación
Conecte el cable de alimentacion a la parte posterior del Horizon Trio y enchufelo al tomacorriente de la pared.
Antenas AM y FM
Apenas retina de la caja el Horizon Trio, está lista para usar. La antenna AM interna está connectada. La antenna FM también está connectada.
Sólo extienda el cable para enchufarlo. Con las antenas estándarably reciba más estaciones que conequalier otra_radio que
tenga. Pero si deseña escuchar estaciones muy lejanas,對於 las antennaes externas pueda connectarse a las entradas de antenna.

Sobre los controlles del panel frontal
La mayor parte de las functions del Horizon Trio funciona con tres controles del panel frontal.
Encendido/Volumen – se controla con una perilla grande en el centro del panel.
Modo - Secciona la entrada que desea usar o la funciona que desea ajustar.
Sintonizar – Controla la sintonizacion de radio, cambia las pistas de CD y varias otheras functions, segun el modo de funcionaimiento.
Estos controlles lógicos e intuitivos hacen que el Horizon Trio sea fácil de utiliser. La forma en que usa cada control es la misma para cada funciona.
Una vez que ha aparecido a utiliser una de lasUNCTIONs, el resto sera fácil. Tal vez no necesite consultar este manual una vez que comprende la forma en que funciona los controlles.

Sobre el control remoto
La mayoría de las functions del Horizon Trio pueda operarse con el control remotosuministrado. Cuando no se usa,onia conveniente que se guarde en el compartmento sobre el Horizon Trio. El control remototo también tiene una parte trasera magnética para quecoulda adherirse a cualquier superficie de metal.
Note: Cuando desembale su control remoto, encontrará una lengüeta plástica de aislación que se extiende desde el compartmento de la bateria. Tire de esta lengüeta antes de utiliser el control remoto.

La linea de vista hacía elANTE del Horizon Triodebeestarlibrecuando seutiliceelcontrol remoto.Apunteel controlremotoal panelfrontaldelHorizonTriocuandopresione losbotones.Para lograrmejores resultados,deberesta no masde20piesdela unidadyano masde 45^ del eje.
Note: Finalmente, necessitaré reemplazar la batería remota. Si el control remot no funciona correctamente con el Trio, colque una batería nueva de litio CR2025 3V.
Funciones de control bálicas
Encender o apagar el Horizon Trio
Presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN el centro del panel frontal o el boton verde en el control remoto.
Ajustar el volumen
Utilice la perilla de ENCENDIDO/VOLUMEN del panel frontal o presione los botonesSUBIR VOLUMEN o BAJAR VOLUMEN del control remoto.
Nota: En las ilustraciones de control -


Las flechas normales indican que se presiona o libera el botón o control.
Las flechas dobles indican que se presiona o libera el botón o control.
Estesimbolo indica que el control se gira y bajo se presiona
Funciones de configuración
1 Utilice o presione el control de modulo para estar el menu de "Modo" y.,
mueva hacer abajo el recuadro resultado para ver la lista de fuentes hasta
que llegue a las.optiones de configuracion ("Setup Options").
Presione el control de MODO para selectionar las options de configuracion.
Inicialmente, aparece la pantalla bajo a la izquierda. Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado. Si utilizes el control de MODO hasta que el recuadro resultado pase el componente del menu "Alarm2", aparecerán más componentes del menú, tal como se muestra en la pantalla de la derecha.

En esta panatalla, la función de Alarma 1 está resultada para su selección.


En esta pantalla, la funciona de control de audio está resultada para su selección.
En la proxima sección se describe el procedimiento para configurar el reloj. En secciones posteriores se describen除外esion de configuracion. Una vez que sepa configurar una de las functions de Modo, las除外 le resultaran fácil.
Configurar la hora, Fecha y unidades relacionadas
1 Utilice el control de MODO paraDSLar las options de configuracion, bajo presione el control.
Utilice el control de MODO para resolver la optacion de reloj ("Clock"), bajo presione el control. Verá la pantalla de menu que se muestra a la derecha.
3 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta la funciona que deseee, bajo presione el control para seleccionarla.
4 Una vez que está seleccionada la option que desee, utilise el control de MODO o TUNE paraCambiar la configuracion,iego presione el control.

Note: Mueva el recuadro resultado hasta pagar la optacion de menu de mes ("Month") para selectionar el dia "Day" o salga de la functiOn con "Exit".
Las configuraciones del reloj ("Clock Setup") son:
Formato: 12 Hour/24 Hour: configurar la visualizacion del reloj al tipo de 12 o 24 horas.
Hora: Configura la hora.
Año: Configura el año.
Mes: Ene-Dic: SeLECTIONA el mes.
Día: 1-31 – Configura el día del mes. El rango de selección depende del mes. En el reloj está programado el 29 de febrero de los años bidiestos.
Salir: Regresa a la pantalla por defecto.
Selecciónar una fuente
Usar los controlles del panel frontal
1 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta la fuente que desee.
Presione el control de MODO para selectionar la fuente. El nombre de la fuente aparece brevemente en la pantalla antes de que el Trio comience a reproducir la fuente的选择ada.
Usar el control remoto
Presione el botón para selectionar la fuente que


desee. Presione los botones FM o AUX una vez para selectionar FM o AUX y dos veces para selectionar FM 2 o AUX 2.
Notas:
- La fuente iPod se muestra en el menu de Modosoleo cuandoonga un iPod connectado alsystema a través del adaptorde base HRD-i.
Las options de fuente FM 1 y FM 2 corresponden a los dos grupos de estaciones de FM programados. - Aux 1 es la entrada del panel frontal. La entrada Aux 2 está en el panel posterior.
Funciones de radio
Sintonizaruna estación de radio
Usar los controlles del panel frontal
Utilice el control de MODO para resolver la fuente AM, FM1 o FM2. Presione el control para seleccionar la fuente.
2 Utilice el control TUNE hasta que la fecuencia de la estacion que desea se muestre en la pantalla.
Usar el control remoto
Presione el botón de fuente de radio AM OFM.
Presione el botón o una vez para moverse hacía arriba o hacía bajo entre las bandas de rac


Nota: Si la estación que selección está asignada a una estación programada, se做不到 el indicator y número de programación.
Búsqueada de estaciones
Usar los controlles del panel frontal
Presione el control TUNE. El sistemas可以把 la banda de radio para lasuma estacion que pueda recibir. O presione el boton o El sistemas可以把 la banda de radio para lasuma estacion que能把 recibir.
Usar el control remoto
Presione y mantenga el botón « o ». El sistemas可以把 la banda de radio para lasuma estación que pueda recibir.


Configurar una estación programada
1 Utilice el control de MODO o presione el botón AM o FM del control remoto para selectionar la banda de radio que dese. Existen dos grupos de programas de FM: FM1 y FM 2.
Use el control TUNE del panel frontal o los botones y del control remoto para sintonizar laoothacion que desee programar.
Presione ymantenga el BOTON DE PROGRAMACION del panel frontal o del control remot (1-5) que desea configurar. Se escuchará un tono y el número de programa se encenderá para indicar que se asignó la direccion al programa.
En este exemple se asignó la的最佳ación de FM 107.9 al programa 5 en el grupo de FM 2.


Selecciónar una estación programada
1 Utilice el control de MODO o presione el boton AM o FM del control remoto para selectionar la banda de radio que desee utiliser. Existen dos-grupos de programas de FM:FM1 y FM 2.
Presione y suele rápidamente el BOTON DE PROGRAMACION (1-5) que desea selectionar. El número, fecuencia e indicator de programa se encenderá.
En este exemple se selecciónó el programa 5 de AM con la Frequencia 1050 asignada a él.
Nota: Si presiona un BOTON DE PROGRAMACION más de una vez se cambía a la另一边 banda de radio o


grupo de programación. Con este exemple, si presiona el BOTON DE CONFIGURACION 5 otra vez, se selección el programa 5 del grupo FM 1. Si vuelve a presionar se selección el programa 5 del grupo FM2. Presione el botón una vez más y el programa 5 de AM se selecciónará;nuevamente.
Reproducir discos compactos
La compactera está bajo de los tres controlles principales. Además de reproducir los CD puede selectionar una pista de CD como música de la alarma. Puede reproducirse tanto los discos normales como de MP3.
Para selecciónar la fuente de CD utilize el control MODO o el botón CD del control remotó tal como se describe en la sección "Selecciónar una fuente" de este manual. Si está escuchando otra fuente y todas no coloco un CD, el Trioc cambía a modo CD automatistically cuando se inserte un disco.
Reproducir CD desde el panel de control
Presione el botón ▷■ para empezar o paugar la reproducción.
Presione el control de▶ parakatrar alsiguiente pista.Presione el control unavezparakatraralcomienzo delpista seleccionada. Presione dos veces parakatrar al pista anterior
Presione y mantenga el boton o para avanzar o retroceder.
4 Presione el botón /EJECT para partir de reproducir el disco. Presione y mantenga el botón para expulsar el disco.
5 Utilice el control TUNE para estar una lista de las pistas del disco.
Mueva el recuadro resultado hasta la pista que deseay presione el control para seleccionar la pista.

Notas:
Además de reproducir el disco normalmente, puede selectionar una reproducción aleatoria, repetir todas las pistas y repetir una pista (Shuffle Play, Repeat All track, Repeat One track). Para más información, consulte la sección "Configuraciones de audio".
La ilustración muestra una pantalla típica cuando se configura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte laSECTION "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están configuradas en Hora, el día y la hora aparecen en el medio de la pantalla. La fuente, número de pista, estado de reproduccion/pausa y tiempo transcurrido de la pista aparecen en la barra superior.
Reproducir CD desde el control remoto

Presione el botón para empezar o paugar la reproduccion de CD.

Presione el botón para saltar a lasuma pista. Presione el botón una vez para regresar al comienzo de la pista en reproducciono dos veces para ir a la pista anterior.

Presione y mantenga el botón o para avanzar o retroceder.
El HRD-i: adaptor de base de iPod
Con el adaptor de base HRD-i optionalmente可以使 su iPod como fuente de música para una reproduccion general o como música para la alarma cuando utilise la referencia de reloj alarma. Si su iPod pueda almacenar pistas de video能把 mirarlas en un televisor externo cuando esté en la base HRD-i.
Para selecciónar la fuente de CD utilize el control MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la sección "Selecciónar una fuente" de este manual. La fuente iPod sólo可以选择arse cuando la base HRD-i está conectada alsystema Trio y tiene un iPod sobre ella.
Conectar la HRD-i
Conectar un extremo del cable suministrado al conector de salute al lado del symbolo en la parte posterior de la HRD-i. Conecte el(other extremo a la entrada de la parte posterior del Trio bajo del symbolo . ParaREENCIR pistas de video almacenadas en su iPod, conecte un cable con enchufe RCA entre la salute de la parte posterior de la HRD-i al lado del symbolo y la

entrada compuesta de su televisor. En general la entrada de video compuesta de un televisor es de color amarillo.
Consulte el manual de su teovisor para Obtener mas informacion sobre esta entrada y como utilizesla.
La HRD-i se suministra con siete adaptadores de base. Estos encajan bien en base de la HRD-i y acceptan various modelos de iPod. La tablasuma先进技术 modelos de iPod y los adaptadores de base que se utilizes con ellos. El número de adaptorado de base se oculta en la parte posterior de la pieza. Coloque el adaptorado adecuado en la base y enchufe su iPod a la base correspondiente.
| Modelo de iPod (Capacidad) | Número de adaptor |
| iPod photo (40 / 60GB), iPod con pantalla color (60GB) | 7 |
| iPod nano (2 / 4GB) | 8 |
| 5G y U2 iPod (30 GB con video), iPod classic (80GB) | 9 |
| 5G iPod con video (60GB / 80GB), iPod classic (160GB) | 10 |
| iPod nano - 2da generación (2 / 4 / 8GB) | 11 |
| iPod nano - 3ra generación (4 / 8GB) | 13 |
| iPod touch 8GB & 16GB | 14 |

Reproducir su iPod
Para seleccionar la fuente de CD utilize el control MODO o el botón CD del control remoto tal como se describe en la sección "Seleccionar una fuente" de este manual. Luego utilize los 控les del iPod para seleccionar la pista o pistas que dese see reproducir.
Reproducir ARCHIVos del iPod desde el panel de control
Presione el botón ▷■ para empezar o paugar la reproducción.
Presione el control de▶ parakatar alsiguiente pista.Presione el controluna vez parakatrar alcomienzo de la pista seleccionada. Presione dos veces parakatrar a la pista anterior
Presione y mantenga el botón o para avanzar o retroceder.
4 Presione el boton /EJECT para dejar de reproducir el disco. Presione y mantenga el boton para expulsion el disco.

Notas:
Además de reproducir el disco normalmente, pueda selectionar una reproducción aleatoria, repetir todas las pistas y repetir una pista (Shuffle Play, Repeat All track, Repeat One track). Para más información, consulte la sección "Configuraciones de audio".
La ilustración muestra una pantalla típica cuando se configura las preferencias de pantalla en fuente. Consulte laSECTION "Controles de pantalla" de este manual. Si las preferencias de pantalla están configuradas en Hora, el día y la hora aparecen en el medio de la pantalla. La fuente, estado de reproduccion/pausa, número de pista y pista total, y el tiempo transcurrido de la pista aparecen en la barra superior.
Reproducir ARCHivos del iPod desde el control remoto


Presione el botón para empezar o paugar la reproduccion de CD.

Presione el boton para saltar a la?singular pista. Presione el boton una vez para regresar al comienzo de la pista en reproduccion o dos vezes para ir a la pista anterior.

Presione y mantenga el botón o para avanzar o retroceder.
Characteristicas de la alarma
El Sistema Horizon Trio tiene dos configuraciones de alarma independentes. Cada unaiene su propio tipo de alarma: descentarse con un tono, despertarse con música o ambas. Ambos temas de alarmas comienzan a un volumen bajo queurrenta suavamente. Además, pueda configurar las alarmas para que funciona todos los días, los días de/semana o sólo los fines de/semana.
Configurar la hora de la alarma
Presione y mantenga el botón de ALARMA 1 o ALARMA 2 por un segundo para acceder al menu de configuración de Alarma 1 o Alarma 2 ("Alarm1 Setup"/"Alarm2 Setup").
2 Utilice el control de MODO para resolver la optacion de la hora de la alarma ("Alarm Time"), bajo presione el control para selectionarla. Ver a que el recuadro resalto de la hora titila.
3 Utilice el control de MODO o SINTONIZAR paraaabustar la Hora de la alarma,uego presione el control para configurar la hora de la alarma.
Notas: también puede acceder al menu de configuración de alarma con el control de MODO para selecciónar el menu de有哪些 configuraciones y bajo selecciónar Alarma 1 o Alarma 2.
Si se selección una fuente de la alarma que no sea el reproductor de CD, la linea del número de pista de CD做不到 "NA" en lugar de un número de pista.

La other configuracion se ajusta de la mesma manera: acceda al menu de configuracion de alarma ("Alarm Setup"); utilise el control de MODO para selectionar la functiOn que se ajustara, bajo presione el control; utilise el control de MODO o SINTONIZAR para ajustar la configuracion, bajo presione el control.
Días activos: Días de/semana/Fines de/semana/7 días: selección que días desea utilizes la alarma.
Fuente: SeLECTIONA la fuente de música que desea usar como alarma. Puede selectionar una estación que haya sintonizzato con las fuentes AM, FM1 o FM2, cualesera de las estaciones programadas de AM o FM, un CD o su iPod connectado a工程技术 del adaptor de base HRD-i. Nota: Si selecciona una fuente que no está disponible, por exemple, si selecciona una fuente de CD y no hay un disco cargado, en su lugar sonará un tono como alarma.
Pista # de CD - si selección un CD como fuente para la alarma, use esta configuración para selectionar la pista que se reproducirá.
Volumen - Configure el volumen para la música de la alarma.
Luego de completar la configuración de la alarma, utilise el control de MODEO o SINTONIZAR para resolver el recuadro de "salir" ("Exit") (debate de Volumen) y presione el control. O solo espere unoicoslashos para que el menu por sidosolo guarde las configuraciones.
Activar o desactivar las alarmas
Presione los botones de Alarma 1 o Alarma 2 para activar o desactivar la alarmay configurar el tipo de alarma. Si presiona una vez, selecciona la musica J. Si presiona una segunda vez, selecciona el tono . Si selecciona una tercera vez que presione, selecciona ambas options. Presione el boton por cuarta vez para cancelar la alarma. Cuando la alarma esté activada, ver a uno o también indicadores de alarma en las esquinas inferiores de la pantalla que muestran la hora y el tipo de alarma.

Este典型案例 la pantalla con el Sistema Trio apagado y ambas alarmas activadas. Se muestra la hora actual. La Alarma 1 está configurada para sonar con un tono a las 6:45 a.m. La Alarma 2 está configurada para sonar con música y tono a las 7:15 a.m.
como funciona las alarmas
Alarma con tono - el tono de la alarma comienza a sonar con un volumen bajo y gradualmenteurrenta hasta el maximo volumen.
Alarma con música – la estación de radio que selección se reproduce en nivel de volumen que selecciónó con el筷.
menú de configuración de alarmá.
Alarma con música y tono - primero, se reproduce la estación de radio. Después, bajo de 5 horas, el tono de la alarma comienza a sonar.
Para apagar la alarma presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN.
Función snooze (repeticion de alarma)
Si deseña dormir un poco más bajo de que suena la alarma, pueda usar la funciona snooze. Simplemente, toque el aro de metal que está alrededor delante del sistemas Trio. Esto retrasará la alarma por diez horas. Cada vez que vuelva a tocar el aro se aumento el tiempo de la repeticción de alarman en 5 Minutes. El máximo de tiempo es de 60 horas. La pantalla muestra inicialmente la;cantidad de tiempo de repeticción de alarma, bajo cambia a

la pantalla con la hora normal. El recuadro resultado de la alarma de la repetición de la alarma titila.

Para ver el tiempo que resta para la repeticción de la alarmá, debe tocar el aró de metal. La pantalla做不到a lacantad de tiempo para la repeticción de la alarmá que queda. Cuando toca el aró de metal-Newamente cuando se muestra el tiempo de repeticción de alarmá, se
aumenta el tiempo de repetition hasta el proximo paso mayor: 10 horas, 15 horas, 20 horas, etc. Cada vez que vuede a tocarDSPA a tiempo en que se repetirá la alarma en 5 horas.
Para cancelar el tiempo de repetition de la alarma presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN.
La funciona dormitar (Sleep)
Puede configurar el sistema Trio para que reproducza cualquier fuente hasta 90 horas. Luego del tiempo especified, el sistemas se apaga.
Presione el control de MODO para selectionar la fuente que dese. Configure el nivel de volumen como lo dese.
Z Utilice el control de MODO para resolver las options de configuracion, bajo presione el control. El menu de options de configuracion aparece en la pantalla.
3 Utilice el control de MODO para resaltar la option dormitar ("Sleep"), bajo presione el control. Vera que el recuadro resultado alrededor de "Off" titila.
4 Gire el control de modulo o SINTONizar en sentido de las agujas del reloj para configurar la calidad de tiempo que necessita retrasarlo. Puede selectionar desde 5 a 90 instanto en incrementos de 5 instantos. Presione el control.
El exemple de la pantalla a la referencia muestra el retraso de la funciona dormitar configurado en 20 horas.

5 Utilice el control de MODO para resalutar la option salir ("Exit"), bajo presione el control. O espere unoicosometimes y la pantalla comoar que se abo el tiempo automatisticamente("time out").
La pantalla volverá a su modo por defecto: ya sea la pantalla de la hora o de la fuente, según lo que haya elegido. El icono "S" (Sleep) aparecería en el centro y abajo de la pantalla.
Este exemple de la pantalla muestra el icono "S". Laundry está sintonizada en 89.7, que es el programa 5. La hora es 10:40 p.m. y la Alarma 2 encendida.

Notas: Para cancelar el retraso de la función "dormitar" antes de que se termine, presione el control ENCENDIDO/VOLUMEN para apagar el sistema Trio.
Configurations de audio
Modo de reproducción
Cuando reproduzca un CD o los ARCHivos de su iPod, pueda selectionar reproduccion normal, reproduccion aleatoria, repetir una o repetir todas (Normal play, Shuffle play, Repeat One o Repeat All). La option aleatoria reproduce las pistas disponibles al azar. La option "repetur una" repite la pista actual. La option "repetur todas" repite todas las pistas disponibles.
1 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta las options de configuracion. Presione el control.
2 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta Audio. Presione el control.
3 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta el Mode de reproduccion. Presione el control. Verá que el recuadro resultado alrededor del mode de reproduction selectionado titila.
4 Utilice el control de SINTONIZAR o MODO para selectionar el modo de reproduccion que dese. Presione el control para configurar el mode de reproduccion

Si un modo de reproducciondistinctoal normal se selecciona,uno de los symbolos del mode de reproduction aparecera en la pantalla.
Simbolo de reproduccion aleatoria - . Simbolo de modo "repetur una" - . Simbolo de modo "repetur todas" -
Ajustar los graves y agudos
1 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta las options de configuracion. Presione el control.
2 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta Audio. Presione el control. Se做不到 el menu de configuracion de audio.
3 Utilice el control de MODO para mover el recuadro resultado hasta graves o agudos (Bass/Treble).
Gire el control de SINTONIZACION o MODO en sentido de las agujas del reloj para augmentar o en sentido contrario para disminuir los niveles de graves o agudos. Presione el control para configurar el ajuste.

En这些东西 ejemplos los graves estan configurados en -2y los agudos en +1

Controles de pantalla:
El menu de configuración de pantalla ("Display Setup") le permite controlar qué información se muestra en la pantalla y como se ve.
Para acceder al menu de configuración de pantalla:
Utilice el control de MODO para resolver las options de configuracion. Presione el control.
2 Utilice el control de MODO para resaltar la optacion de pantalla ("Display"). Presione el control. (Si la seleccion del menu de pantalla no se encuentra en el menu de optiones de configuracion inicial, utilise el control de MODO hasta que aparezca). Podra ver la pantalla que se muestra aquie.
3 Utilice el control de MODO para resalutar las options de pantalla que desea ajustar; bajo presione el control.
4 Una vez que esté seleccionada la opticon que dese, utilise el control de SINTONIZAR o MODO para embarra la configuracion, bajo presione el control.

Las configuraciones del menu de Configuración de pantalla son:
Pref de pantalla: Fuente / Reloj: Cuando se selecciona "Source" (fuente) la pantalla muestra por defecto la informacion de fuente. Cuando se selecciona "Clock" (reloj) la pantalla muestra por defecto la hora. Nota: Internacionalmente,可以选择 entre dos 200 y 300 ml.
RDS: On/Off: Enciende o apaga la pantalla de RDS (Sistema de informacion de radio) de la_radio FM.
Brillo: 1-20: Configura el nivel de brillo general de la pantalla. Configure este para que la pantalla sea fácil de leer en una habitacion con buena iluminacion.

Brillo alto (20)

Brillo bajo (1)
Observe que la pantalla de brillo siempre se ajustará automatistically con losCambios de las conditiones de luz. Esto configura el rango de brillo general de la pantalla.
Contraste: 1-20 - Ajusta la diferencia entre las partes claras y oscuras de la pantalla. Además, este debe configurarse en una habitación con buena iluminación jusqu'àngos ajustes a la configuración de brillo.

Contraste alto (20)

Contraste bajo (1)
Conectar uno equipo
Conectar los auriculares
Conecte el enchufe del auricular al enchufe hembra al bajo del symbolo. Este apaga los parlantes Trio internos. Si sus auriculas tienen un enchufe de 1/4 pulgada necessitiesa un adaptor.
Utilizar las entradas auxiliares
Otros equipos de audio, como un reproductor de CD portátil, pueda connectarse al Trio atramés de las entradas auxiliares. La entrada Aux 1 en el panel frontal tiene un enchufe hembra de 1/8 pulgada. La entrada Aux 2 en el panel posterior utilizes dos enchufes RCA. Los enchufes de canal derecho e izquierdo son de color rojo y blanco respectivamente. Secciones la entrada Aux 1 o Aux 2 con el control de MODO tal como se describe en laSECTION "Selecciónar una fuente" de este manual.
Sobre la memoria del reloj
Cuando se interruppa la alimentación del Trio, un componente especial de energia llamado "super-cap"mantrá las functions activas por un periodo de 24- 48 horas. Si el Trio no recibe energia por un periodo de tiempo mayor, tal vez necesite volver a configurar el reloj cuando se restablezca la energia.
Conexión de cable de seguridad
Existe un punto de connexion de cable de sécurité en la parte posterior del Trio.Esta es el本身就是 que el punto de connexión que se encontrarra en la mayoría de las computadoras portátils. Conecte un cable de seguridad de computadora entre el Trio y un punto de sostén sólico para evitar el robo de su Trio.
Puerto de servicios
El puerto de servicios en el panel posterior es solo para uso de un先进技术 de service calificado.
Mantenimiento y servicios
La caja de Trio se pueda limpar con un trapo suave para quitar las huellas de los dedos o el polvo. Todas las conexiones de cableado deben inspeccionarse y establecerse de nuevo por lo menos una vez al ano.
En el caso de que sus altavoces necesiten asistencia技术水平, póngase en contacto con su distribuidor local de Boston Acoustics o visite
www.bostonacoustics.com para encontrar un lista de distribuidores en su zona.
Garantía Limitada
Boston Acoustics garantiza al comprador original de Horizon Trio que no vendra defectos de materiales ni de mano deoba en sus piezas mecancas durante un periodo de un año desde la Fecha de compra.
Es responsabilidad suya instalar y utiliser el Trio de acuerdo con las instrucciones suministradas, proportionsar un transporte seguro hasta unrepresentante de serviceo autorizo de Boston Acoustics, y Presentedar la prueba de comprain forma de recibo de compra cuando sea necessario este serviceo.
Quedan excluidos de esta garantía los días que resulten del uso Incorrecto, del mal uso, de una instalación inadecka, de accidentes, del transporte, o de reparaciones/modificaciones que no sean realizadas por el representante de servicios autorizzato de Boston Acoustics.
Esta garantía se limita al producto de Boston Acoustics y no cubre daños de equipos afines.Esta garantía no cubre los costos de desinstalación o reinstalación.Esta garantía sera nula cuando se haya retirado o brrordo el número de série.Esta garantía le otorga derechos legalespecíficos y también le podrián corresponderotiros Derechos que varian de un País aarlo.
Si cree que necessitieservicio的技术ico
Primero,pongase en contacto con el distribuidor al cui ha comprado el producto. Siesto no es possible,,)cribe a:
Opongase en contacto con nosotros por correo electrico a:
En EE.UU: support@bostona.com
Japón: ba_info@dm-holdings.com
En Asia Pacífico: service@dm-singapore.com
Le indicaremos de inmediato qué'action.tomar. Si fuera necessario devolver su Horizon Trio a fabrica, le pedimos que lo envie con gastos de transporte pagados por adelantado. Después de la reparacion, lo devolveremos con costos de transporte pagados solo en Estados Unidos y Canadá.

Sólo para clientes de la UE
Este Trick de que aprecare en el producto indica que el producto no debe serarrojado junto con los residuos domesticos. Debe colocarse en un punto de recoleccion separada para desechos electronicos o devuelto a un establecimiento minorista al comprar un producto similar. El fabricante ha pagado para que este producto se recile.Esta practica contribuye a la reutilizacion y el reciclado, minimiza los efectos adversos sobre el medio ambiente y la salute humana y evita la imposacion de multas por eliminacion incorrecta de residuos.
Sommaire
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 2
Introduction 3
3