GENESIS NG3 - Utensile pneumatico AVDEL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GENESIS NG3 AVDEL in formato PDF.

📄 122 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice AVDEL GENESIS NG3 - page 93
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT

Domande degli utenti su GENESIS NG3 AVDEL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Utensile pneumatico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GENESIS NG3 - AVDEL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GENESIS NG3 del marchio AVDEL.

MANUALE UTENTE GENESIS NG3 AVDEL

Manuale d'istruzione

AVDEL GENESIS NG3 - 1

Alimentazione aria 97

Procedura operativa 97

Testate

Istruzioni per il montaggio 98

Istruzioni per la manutenzione 98

Naselli 99-102

Tip01 Standard 99

Naselli Avseal II 100

Tipo 2 Accesso limitato 101

Tipo 3 Aerospaziale 101

Tip4 Monobolt* - Esteso 102

Tip05Avtainer 102

Tip6 Monobolt-Interlock 102

Accessori

Gruppo deflettore 103

Preparazione attrezzo base con deflettore 103

Prolunga 103

Testate girevoli 104

Capacità testa girevole diritta 104

Preparazione attrezzo base per accessorio testa

girevole ad angolo retto e diritta 105

Capacità testa girevole ad angolo retto 105

Istruzioni montaggio testata girevole 106

Manutenzione testata girevole 107

Componenti costanti 107

Manutenzione

Quotidiana/settimanale 108

Scheda sicurezza grasso al Molitio EP 3753 108

Scheda di sicurezza Molykote 55m 109

Scheda di sicurezza Molykote 111 109

Corredo di manutenzione 110

Manutenzione 110

Testata 110

Smontaggio attrezzo 111

Gruppo testa 111

Gruppo pistone pneumatico 112

Valvola di ventilazione 112

Valvola di aspirazione 113

Grilletto 113

Gruppo piastra di arresto (71213-03900) 114

Schema generale attrezzo base

Schema generale 116

Elenco dei Componenti 117

Rabbocco dell'olio

Specifiche olio 118

Scheda di sicurezza olio HyspinVG 32 118

Corredo per il rabbocco 118

Procedura di rabbocco 119

Diagnostica

Malfunzionamenti,cause possibili esoluzioni 120

GARANZIA LIMITATA

Avdel fornisce la garanzia limitata che i loro prodotti, in condizioni normali di funzionamento, sono esenti da difetti di fabbricazione e di materiali. La presente Garanzia Limitata è soggetta alle seguenti condizioni: (1) Che l'installazione, la manutenzione ed il funzionamento del prodotto vengano effettuali in armonia con quantoindicato nella documentazione e nelle istruzioni allegate al prodotto stesso e (2) che tali difetti vengano confermati da Avdel a seguito di controlli e prove. Avdel concede la garanzia limitata di cui sopra per un periodo di dodici (12) messi a partire alla data di consegra del prodotto da parte di Avdel all'acquirente diretto. Nell'ipotesi di qualsvoglia inadempienza della garanzia di cui sopra, l'unico rimedio consistenza nella restituzione degli Articoli difettosi che, a discrezione di Avdel, potranno essere sostituiti o rimborsati al prezzo di acquisto. LA GARANZIA ESPLICITA LIMITATA ED IL RIMEDIO DI CUI SOPRA VENGONO CONCESSI IN FORMA ESCLUSIVA E SOSTITUISCONO QUALSVOGLIA ALTRE FORME DI GARANZIA O RIMEDIO. QUALSVOGLIA GARANZIA IMPLICITA DI QUALITA', DI IDONEITA' ALLLO SCOPO, O DI COMMERCIABILITA' VIENE, CON IL PRESENTE ATTO, SPECIFICAMENTE NEGATA ED ESCLUSA DA PARTE DI AVDEL.

Il presente manuale d'istruzione deve essere letto dal personale addetto all'installazione, funzionamento e manutenzione dell'attrezzo prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza sotto elencate.

1 Nonutilizzare I'attrezzo per scopi diversi da quelli specificati.
2 Non usare con il presente attrezzo equipaggiamenti che non siano raccomandati e forniti da Avdel UK Limited.
3 L'utente è responsable delle modifiche eseguite dallo stesso alla macchina/attrezzo, testate, accessori e altri equipaggiamenti forniti da Avdel UK Limited o dal proprio rappresentante. Avdel UK Limited è disponza a fornire la propria consulenza su eventuali proposte di modificà.
4 L'attrezzo/macchina deve essere mantenuto in condizioni di sicurezza in qualsiasi momento e controllato a intervalli regolari da personale qualificato e addestrato all'uopo per verificarne il funzionamento e rilevare eventuali danni. Le operazioni di smontaggio devono essere eseguite esclusivamente da personale a conoscenza delle procedure di lavoro di Avdel UK Limited. Non smontare il presente attrezzo/macchina alla prima aver letto le istruzioni di manutenzione. Per fornire al personale l'addestramento necessario, rivolgersi a Avdel UK Limited.
5 L'attrezzo/macchina deve essere sempre impiegato in conformità alle normative di legge sulla sicurezza e protezione della salute sul lavoro. Nel Regno Unito la materia è regolata alla legge "Health and Safety at Work etc. act 1974" (Salute e sicurezza sul lavoro). In caso occorrano chiamenti sull'impego corretto dell'attrezzo/macchina e sulla sicurezza dell'operatore, rivolgersi a Avdel UK Limited.
6 Le precauzioni da osservare durante l'impiego dell'attrezzo/macchina devono essere illustrate dall'utente a tutti gli operatori.
7 Scollegare sempre l'alimentazione dell'aria dall'attacco di ingresso dell'attrezzo/macchina prima di regolare, montare o smontare la testata.
8 Non PDTREzzo/macchina verso I'operatore o altre persone che si trovino in vicinanza.
9 Trovare una posizione ben stabile prima di utilizzato l'attrezzo/macchina.
10 Accertarsi che gli sfiati dell'aria non siano bloccati né coperti.
11 La pressione di esercizio non deve superare i 7 bar.
12 Non utilizzare l'attrezzo se privo di testata (standard o girevole) completa montata a meno che non venga diversamente specificato.
13 I gambi dei rivetti ribaditi sono ferire le persone: fare attenzione.
14 La pompa dell'aria DEVE essere chiusa con il grilletto prima di rimuovere il corpo del gruppo raccogligambi, il quale DEVE essere svuotato se pieno a metà.
15 Il disposivo NON DEVE essere attivato una volta rimioso il corpo del gruppo raccogligambi.
16 Se sull'attrezzo nG3 viene installato il gruppo deflettore, ruotarlo finché l'apertura dello stesso non è rivolta verso il lato opposto all'operatore e alle altre persone vicine.
17 Quando l'attrezzo è in funzione, l'operatore e le persone in vicinanza devono indossare occhiali protettivi a riparo contro l'espulsione di rivetti nel caso vengano ribaditi "a vuoto". Si raccomanda inoltre di indossare quanti protettivi se il pezzo in lavorazione presente bords o angoli taglienti.
18 Fare attenuation a evitare che vestiti, cravatte, capelli, stracci di pulizia ecc. vengano afferrati dal meccanismo dell'attrezzo. Mantenere l'attrezzo pulito e asciutto per assicurare la presa salute e sicura dello stesso.
19 Durante gli spostamenti tenere le mani lontano dalla leva per evitare di azionare l'attrezzo accidentamente.
20 Evitare il più possibile di entrare in contatto con l'olio idraulico. Lavarsi a fondo per minimizzazione i rischi di reazioni.
21 Sono disponibili su richiesta dal vostro fornitore attrezzi i dati C.O.S.H.H. per tutti gli oli e lubricanti idraulici.

Specifiche attrezzo

Pressione ariaminima - massima5-7 bar
Volume richiesto aria libera@ 5,5 bar4,3 litri
Corsaminima26 mm
Forza di trazione@ 5,5 bar12,9 kN
Tempo ciclocirca1,2 secondi
Rumorosità75 dB(A)
PesoTestata compresa2,25 kg
Vibrazioneinferiore a2,5 m/s2

Dimensioni attrezzo

AVDEL GENESIS NG3 - Dimensioni attrezzo - 1

AVDEL GENESIS NG3 - Dimensioni attrezzo - 2

AVDEL GENESIS NG3 - Dimensioni attrezzo - 3

VEDUTA DELLA VERSIONE CORTA

BOTTIGLIA RACCOGLIGAMBI

Dimensioni in millimetri

Ambito di utilizzo

Gamma rivetti

L'attrezzo oleopneumatico nG3 è stato progettato per il piazamento rapido dei bulloni strutturali a strappo Avdel®. É l'attrezzo ideale da usare nelle linee o isole di assemblaggio in un'ampia gamma di applicazioni e in tutti i settori industriali. La tabella a lato riporta le caratteristiche dei rivetti compatibili.

L'attrezzo è dotato di un dispositivo di aspirazione regolabile per trattenerile il rivetto e raccogliere i gambi utilizzati除去 problemi a rescindere dell'orientamento dell'attrezzo.

Un attrezzo completo è costituito da tre parti Separate fornite individualmente. Vedi lo schema fatto.

LA TESTATA DEVE ESSERE MONTATA NEL MODO DESCritTO A PAGINA 98.

Il codice dell'attrezzo base rimane lo stesso a prescindere alla testata o dal nasello montato. Vedere lo Schema Generale a pagina da 116 e 117. Se viene montata una testata girevole occorre adattare lo stesso attrezzo base (vedere particolari a pagina de 104 a 105).

Questa singola testata permette il piazamento di tutti i rivetti (tranne quelli del tipo impiegato nell'industria aerospaziale) selezionando semplicamente il nasello opportuno alla gamma disponibile relativa al tipo 1. Sono disponibili nelle testate adatte nelle situazioni di accesso limitato e per il piazamento di rivetti speciali e del tipo impiegato nell'industria aerospaziale (consultare le tabelle alle pagne da 101). Alippo della testata standard cui esere montata una testata girevole (vedere pagne 104 a 105), nel qual caso il nasello è compreso nella testata girevole.

Il codice relativo al nasello si riferisce a un rivetto specifico. Per le situazioni di accesso limitato sono disponibili naselli allungati. Consultare le tabelle di selezione a pagina da 101 a 102.

AVDEL GENESIS NG3 - Gamma rivetti - 1

AVDEL GENESIS NG3 - Gamma rivetti - 2

Alimentazione Aria

Tutti gli attrezzi vengono fatti funzionare con aria compressa con una pressione ottimale di 5,5 bar. Si raccomanda d'installare regolatori di pressione e dispositivi di filtraggio nella conduttura di alimentazione dell'aria. Questi dovanno essere montati ad un max. di 3 metri di distance dall'attrezzo (vedere lo schema fatto riportato), per assicurare la durata massima dell'attrezzo con un minimo di manutenzione.

I tubi flessibili di alimentazione dell'aria dovrebbero essere caratterizzati da una pressione operativa minima nominale pari al 150% della pressione massima prodotta nel systema, o comunique superiore a 10 bar. I tubi flessibili per l'aria compressa in entrata dovranno essere resistenti all'olio, dovranno essere rivestiti esternamente di materiale resistente alle abrasioni e dovranno essere protetti qualora le condizioni di lavoro possano danneggiarli. Tutti i tubi flessibili per l'aria compressa DEVONO ave un diametro di passaggio minimo di 6,4 millimetri o 1/4 di pollice.

AVDEL GENESIS NG3 - Alimentazione Aria - 1

Procedura operativa

  • Accertarsi che sull'attrezzo sa montata la testata standard o girevole adatta al bullone strutturale a strappo da ribadire.
  • Collegare l'attrezzo all'alimentazione dell'aria.
  • Introduire il gambo del rivetto nel foro del nasello: se l'attrezzo base monta una testata, il risucchio prodotto dal circuito di aspirazione dovrebbe mantenere il rivetto in posizione, altrimenti regolare la valvola di aspirazione.
  • Per mezzo dell'attrezzo inseire perpendicolarmente il rivetto nel foro del pezzo in lavorazione.
    Il ciclo attrezzo broccerà il rivetto e con testate standard lo stelo spezzato verrà proiettato sul retro dell'attrezzo nella bottiglia raccoglitrice.
  • Ruotare parzialmente e tirare per rimuovere la bottiglia raccoglitrice. Alzare il grilletto per interrompere l'alimentazione aria a vuoto prima di togliere la bottiglia raccoglitrice.
  • Se non si delve useare l'attrezzo per un dato periodo di tempo e onde minimizzare il consumo d'aria, 'sollevare' il grilletto per interrompere l'alimentazione d'aria a vuoto.

AVDEL GENESIS NG3 - Procedura operativa - 1

AVDEL GENESIS NG3 - Procedura operativa - 2

Testate

Istruzioni per il montaggio

IMPORTANTE

Le testate NON comprendono i naselli, che devono essere ordinati a parte.

L'attrezzo completo dev'essere sempre dotato di testata e nasello corretti per il rivetto e dev'essere ordinato separamente,fare riferimento alle tabelle 'NASELLI' alle pagine 99 a 102.

Se l'accesso alla vostra applicazione non è limitato, usare naselli del tipo "1", a meno che non vengano utilizzati rivetti del tipo impiegato nell'industria aerospaziale, che richiedono un nasello del tip "3", o riveti Avtainer(r), che richiedono,invece un nasello del tipo "5". Le dimensioni 'A' e 'B' nelle seguenti tabelle Naselli saranno d'auto nel valutare l'idoneità di un nasello particolare.

Verificare ancche le dimensioni del canotto esterno non limitino l'accesso alla propria applicazione, in caso contrario alcuni rivetti consentono l'uso di naselli del tipo "2". Vedi tabella a pagina 101.

Prima di impiegare l'attrezzo, è della massima importanza controllare che la testata e il nasello montati siano compatibili con il rivetto da ribadire.

Il nasello di Tipo 4 è un'alternativa all'uso della Monobolt(r) da 1/4^n . Fare riferimento alla tabella a pagina 102.

Alippo state standard e possible utilizzare testate girevoli nei cui è richiesto un Campo d'azione maggiore: consultare le pagine da 104 a 107 nella sezione "Accessor".

IMPORTANTE

L'aria di alimentazione va scollegata quando si deve montare o smontare una testata.

Il numero in grassetto si riferisce coni componenti delle testate riportati in tutte le 5 tabelle dei naselli

  • Ungere leggermente la parte esterna delle ganasse 4 con grasso al Molitio*.
    Collocare le ganasse 4 nella sede ganasse 3 o nel cannotto interno 9, a seconda della testata usata.
  • Inserire l'allargatore ganasce 5 nella sede ganasce 3 o inserire la guida molla 10 nel cannotto interno 9.
  • Porre la rondella paracolpi 6 sull'allargatore ganasse 5.
    Collocare lamolla 7 nellallargatore ganasce 5 o nella guida molla 10.
  • Avvitare la guida molla 11 nel cannotto interno 9.
    Montare I'anello di bloccaggio 8 all'attacco pistone dell'attrezzo.
  • Tenendo l'attrezzo rivolto versus il basso, avvitare la sede ganasse o il cannotto assemblato all'attacco pistone, stringendo con una chiave*.
  • Avvitare il nasello al cannotto esterno 1, stringendo con la chiave.
    Porre il cannotto esterno 1 sopra la sede ganasce 3 e avvitare all'attrezzo, serrando con una chiave
    .

Istruzioni per la manutenzione

Le testate devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali. Raccomandiamo di mantenere una scorta di tutti i componenti interni delle testate e dei naselli in quanto hanno bisogno di essere sostituiti regolarmente.

Usare la chiave 07900-00849 (fornita con l'attrezzo) durante la manutenzione della testata.

  • Togliere le testate eseguendo le "Istruzioni per il Montaggio" in ordine inverso.
  • Tutte le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite.
    Pulire le ganasse e verificarne lo stato di usura.
  • Verificare che l'allargatore ganasse e la guida molla non siano deformati.
  • Controllare la molla 7 per verificare che non sia stata distorta.
    Riasseblare segundo le istruzioni di montaggio sopra riportate.

  • si riferisce ai particolari già compresi nel corre do manutenzione nG3. Per l'elenco completo consultare la pagina 110.

TIPO 1 NASELLI

1 In pollici, quindi in millimetri.
2 Le teste che formano i naselli da usare SOLAMENTE con teste incassate.

  • OLTRE alla testata sotto riportata è disponibile una testata extra lunga per ribadire rivetti Monobolt® da 6,4 mm in applicazioni dall'accesso limitato. Consultare la tabella NASELLO tipo 4.

TESTATA codice 71210-15000

PART.DESCRIZIONECODICE
1CANNOTTO ESTERNO07340-00306
2O RING07003-00067
3SEDE GANASCE07340-00304
4GANASCE71210-15001
5ALLARGATORE GANASCE07498-04502
6PARACOLPI71210-05001
7MOLLA07500-00418
8ANELLO DI BLOCCAGGIO07340-00327
TIPORIVETTONASELLO (mm)vedisotto
01MATERIALIECODICE'A''B'
AVEX®1/83,2Lega AI71210-0500212,74,8
testala larga1/83,2Acciaio71210-1607012,73,3
1/83,2Lega AI07340-06401212,72,9
-3Lega AI71210-0500212,74,8
5/324,0Lega AI71210-1607012,73,3
5/324,0Acciaio07381-0470112,72,8
5/324,0Lega AI07340-06501212,73,3
3/164,8Lega AI07381-0470112,72,8
3/164,8Lega AI07340-0480019,03,3
3/164,8Acciaio07490-0440112,73,3
3/164,8Lega AI07340-06601212,74,1
1/46,4Lega AI07612-0200112,73,3
MONOBOLT®3/164,8Qualsiasi71210-1602012,74,1
BULBEX®5/324,0Lega AI71210-1607012,73,3
3/164,8Lega AI07381-0470112,72,8
AVINOX® II1/83,2Acciaio inossidabile71210-1607012,73,3
5/324,0Acciaio inossidabile07381-0470112,72,8
3/164,8Acciaio inossidabile07498-0140112,74,8
T-LOK®-4,3Acciaio07340-0620112,73,3
3/164,8Acciaio07340-0620112,73,3
AVIBULB®1/83,2Acciaio71210-1607012,73,3
5/324,0Acciaio07381-0470112,72,8
3/164,8Acciaio07498-0140112,74,8
-6Acciaio07612-0200112,73,3
AVDEL® SR1/83,2Qualsiasi71210-0500212,74,8
5/324,0Qualsiasi71210-1607012,73,3
3/164,8Qualsiasi07348-07001412,75,7
3/164,8Qualsiasi71210-16050512,75,7
1/46,4Qualsiasi71220-6000112,73,3
INTERLOCK®3/164,8Qualsiasi07381-0470112,72,8
STAVEX®1/83,2Acciaio71210-1607012,73,3
5/324,0Acciaio07381-0470112,72,8
3/164,8Acciaio07381-0470112,72,8
3/164,8Acciaio07340-0480019,03,3
3/164,8Acciaio07381-0470112,72,8
1/83,2Acciaio inossidabile71210-1607012,73,3
5/324,0Acciaio inossidabile07381-0470112,72,8
3/164,8Acciaio inossidabile71381-0470112,72,8
QT M RIVET1/83,2Qualsiasi71210-0500212,74,8
5/324,0Qualsiasi07340-0620112,73,3
3/164,8Qualsiasi07340-0620112,73,3
1/46,4Qualsiasi07612-0200112,73,3
CHERRYMATE™3/164,8Qualsiasi07340-0620112,73,3
1/46,4Qualsiasi07612-0200112,73,3
KLAMPTITE™ KTR3/164,8Qualsiasi71220-1606012,74,8
1/46,4Qualsiasi71220-1606112,74,8
KLAMPTITE™3/164,8Qualsiasi07381-0470112,74,8
1/46,4Qualsiasi07612-0200112,74,8
TTM RIVET testala larga3/164,8Lega AI703-A-25-6TA12,76,35
3/164,8Lega AI703-B-2112,76,35
3/164,8Lega AI/Acciaio703-A-25-6T12,76,35
3/164,8Lega AI/Acciaio703-B-2612,76,35
1/46,4Lega AI743-A-25-8TA12,76,65
1/46,4Lega AI703-B-2112,76,65
1/46,4Lega AI/Acciaio743-A-25-8T12,76,65
1/46,4Lega AI/Acciaio743-B-2612,76,65

AVDEL GENESIS NG3 - TIPO 1 NASELLI - 1

AVDEL GENESIS NG3 - TIPO 1 NASELLI - 2

AVDEL GENESIS NG3 - TIPO 1 NASELLI - 3
CODICE ATTREZZO COMPLETE: porre 71223-00 a sinistra delle tre cître

NASELLI AVSEAL®II

RIVETTO DENOMINAZIONEØMATERIALIETESTATANASELLO (mm)Vedere sotto
CODICE N.'A''B'
AVSEAL®II-6.0Nasello di pulizia - Lega A1 standard71210-1610071210-1610412.72.5
-6.0Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard71210-1610071210-1610812.75.4
-6.0Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard71210-1610071210-1611212.711.4
-6.5Nasello di pulizia - Lega A1 standard71210-1610071210-1611412.72.5
-6.5Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard71210-1610071210-1611512.75.4
-6.5Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard71210-1610071210-1611612.711.4
-7.0Nasello di pulizia - Lega A1 standard71210-1610071210-1610512.72.5
-7.0Nasello esteso da 2mm - Lega A1 standard71210-1610071210-1610912.75.4
-7.0Nasello esteso da 8mm - Lega A1 standard71210-1610071210-1611312.711.4
-8.0Nasello di pulizia - Standard e a bassa pressione71220-1610071220-1610214.32.5
-8.0Nasello esteso da 2mm - Standard e a bassa pressione71220-1610071220-1610314.35.4
-8.0Nasello esteo da 2mm - Standard e a bassa pressione71220-1610071220-1610414.311.4
-9.0Nasello di pulizia - Lega A1 a bassa pressione71220-1610071220-1610512AF3.3
-9.0Nasello esteo da 2mm - Lega A1 a bassa pressione71220-1610071220-1610612AF5.4
-9.0Nasello esteo da 8mm - Lega A1 a bassa pressione71220-1610071220-1610712AF11.4

TESTATA

n. codice 71210-16100

ITEM DESCRIZIONE N.CODICE

1 CANNOTTO 07340-00306
2 O RING 07003-00067
3 CORPO GANASCE 07340-00304
4 GANASCE 71210-16101
5 DIVARICATORE GANASCE 07498-04502
6 PARACOLPI 71210-05001
7 MOLLA 07500-00418
8 ANELLO DI BLOCCAGGIO 07340-00327

TESTATA

n. codice 71220-16100

ITEM DESCRIZIONE N.CODICE

CANNOTTO 07340-00306
2 O RING 07003-00067
3 CORPO GANASCE 07612-02003
4 GANASCE 71220-16120
5 DIVARICATORE GANASCE 07498-04502
6 PARACOLPI 07498-03003
7 MOLLA 07500-00418
8 ANELLO DI BLOCCAGGIO 07340-00327

AVDEL GENESIS NG3 - n. codice 71220-16100 - 1

CODICE COMPLETO

ATTREZZO:

porre 71223-00 a sinistra

delles trcifre

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 1

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 2

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 3

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 4

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 5

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 6

AVDEL GENESIS NG3 - ATTREZZO: - 7

NASELLI TIPO 2

TESTATA codice 71210-15200
PART.DESCRIZIONECODICE
1CANNOTTO ESTERNO07340-02804
2O RING07003-00067
3SEDE GANASCE07340-00304
4GANASCE71210-15001
5ALLARGATORE GANASCE07498-04502
6PARACOLPI71210-05001
7MOLLA07500-00418
8ANELLO DI BLOCCAGGIO07340-00327
9ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE71210-02101
10O RING07003-00277
TIPORIVETTONASELLO (mm)vedi sotto
\( \varnothing^1 \)MATERIALIECODICE'A''B'
AVEX®1/8 : 3.2Alliage d'aluminium07340-028059.512.95... 002
1/8 : 3.2Acier07340-028069.511.4... 008
5/32 : 4.0Alliage d'aluminium07340-028069.511.4... 008
5/32 : 4.0Acier07340-0280712.710.0... 014
3/16 : 4.8Alliage d'aluminium07340-0280712.710.0... 014
3/16 : 4.8Acier07340-0730112.711.8... 018
BULBEX®5/32 : 4.0Alliage d'aluminium07340-028069.511.4... 008
3/16 : 4.8Alliage d'aluminium07340-0280712.710.0... 014
T-LOK®- : 4.3Acier07241-0710112.710.0... 121
3/16 : 4.8Acier07241-0710112.710.0... 121
STAVEX®1/8 : 3.2Acier07340-028069.511.4... 008
5/32 : 4.0Acier07340-0280712.710.0... 014
3/16 : 4.8Acier07340-0280712.710.0... 014
1/8 : 3.2Acier inoxydable07340-028069.511.4... 008
5/32 : 4.0Acier inoxydable07340-0280712.710.0... 014
3/16 : 4.8Acier inoxydable07340-0280712.710.0... 014
AVIBULB®1/8 : 3.2Acier07340-028069.511.4... 008
5/32 : 4.0Acier07340-0280712.710.0... 014
E.T.R- : 5.2Acier/laiton07340-0280712.710.0... 014

1 in pollici, quindi in millimetri.

I NASELLI TIPO 2 SONO ALLUNGATI PER PERMETTERE ACCESSO ALLE APPLICATIONI CHE I NASELLI 1 NON POSSONO RAGGIUNGERE.

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI TIPO 2 - 1

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI TIPO 2 - 2

Note: I particolari 9 e 10 non sono necessari per il montaggio del nasello di Tipo 2 o Tipo 3 sull'attrezzo base nG3 (71223-02000).

NASELLI TIPO 3

TESTA codice 71210-15300
PART.DESCRIZIONECODICE
1CANNOTTO ESTERNO07344-02001
2O RING07003-00067
3SEDE GANASCE07340-00304
4GANASCE71210-15001
5ALLARGATORE GANASCE07498-04502
6PARACOLPI71210-05001
7MOLLA07498-04301
8ANELLO DI BLOCCAGGIO07340-00327
9ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE71210-02101
10O RING07003-00277

I NASELLI TIPO 3 UTILIZZANO SPECIFICAMENTE I RIVETTI PER INDUSTRIA AEROSPAZIALE SOTTO ELENCATI

RIVETTONASELLO (mm)vedi sotto
TIPOØ1MATERIALIECODICE'A''B'
AVDEL®1/83.2 Lega AI71210-1603012.72.5... 2 8 3
1/83.2 Lega AI O71210-1603112.72.5... 2 8 4
1/83.2 Acciaio inossidabile71210-1603212.73.3... 2 8 5
5/324.0 Lega AI71210-1603312.72.5... 2 8 8
5/324.0 Lega AI O71210-1603412.72.5... 2 8 9
5/324.0 Acciaio inossidabile71210-1603512.73.3... 2 9 0
3/164.8 Lega AI71210-1603612.72.5... 2 9 3
3/164.8 Lega AI O71210-1603712.72.5... 2 9 4
MBC®1/83.2 Qualsiasi07340-0670112.74.8... 3 0 0
5/324.0 Qualsiasi07340-0680112.75.0... 3 0 5
3/164.8 Lega AI07340-0690112.75.1... 3 1 0
MBC L/C®1/83.2 Qualsiasi07344-0470112.74.6... 3 2 0
5/324.0 Qualsiasi07344-0470112.74.6... 3 2 0
3/164.8 Lega AI07344-0470112.74.6... 3 2 0

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI TIPO 3 - 1

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI TIPO 3 - 2

CODICE ATTREZZO

COMPLETO:

porre 71223-00 a

sinistra delle tre cifre

Note: I particolari 9 e 10 non sono necessari per il montaggio del nasello di Tipo 2 o Tipo 3 sull'attrezzo base nG3 (71223-02000).

TIPO 4

NASELLI

TESTATA codice 71220-15400

PART.

DESCRIZIONE

CODICE

1 CANNOTTO ESTERNO 07498-00501

2 “O”BING 0700300067

2 CING 07683000079CANNOTTO INTEPNO 0749800502

9 CANNOTTO INTERNO 07498-00502 1 CANA025 07497-00002

4 GANASCE 07497-03002

PART.

DESCRIZIONE

CODICE

10GUIDA MOLLA ANT. 07498-00507

MOLLA 07500-02005

11.CUIDA MOLLA POST 0749800503

11 GIDMOLLOPLA031:07498-000503 2 ANELIO DPLOGASSCIO 0734000007

8 ANELLDO DI BLOCCAGGIO 07340-00327

AVDEL GENESIS NG3 - TESTATA codice 71220-15400 - 1

NASELLO (mm)

CODICE 'A' 'B' sotto

1220.16021 14341202

AVDEL GENESIS NG3 - TESTATA codice 71220-15400 - 2

CODICE ATTREZZO

COMPLETO:

porre 71223-00 a

sinistra delle tre cître

IL NASELLO TIPO 4 MONTATO

A OUESTA TESTATA LUNGA

PERMETTE DI RIBADIRE

RIVETTI MONOBOLT DA 6,4

mm IN PUNTL A GRANDE

PROFONDITA.

TIPO 5

NASELLI

TESTATA codice 71220-15500

PART.

DESCRIZIONE

CODICE

1 CANNOTTO ESTERNO 07498-00501

2 “0”BING 07003-00067

9 CANNOTTO INTERNO 07498-00801

4 GANASCE 07220-02302

10GUIDA MOLLA ANT 07498-00803

PART.

DESCRIZIONE

CODICE

7 MOLLA 07500-02005

11 GUIDA MOLLA POST. 07498-00503

8 ANELLO DI BLOCCAGGIO 07340-00327

12 ADATTATORE PER ESPULSIONLATERALE 07498-00900

13 GRUPPO DADO DI INTERCETTAIZIONE DEPRESSIONE 71233-20200

NASELLO (mm)

CODICE 'A' 'B' sotto

07498-00802 19,1 4,1 ...243

AVDEL GENESIS NG3 - TESTATA codice 71220-15500 - 1

CODICE ATTREZZO

COMPLETO:

porre 71223-00 a

sinistra delle tre cîfre

É DISPONIBILE UN SOLO NASELLO DI

TIPO 5 SPECIFICAMENTE CREATO PER

RIBADIRE RIVETTI AVTAINER® CON

QUESTA TESTATA SPECIALE.

AVDEL GENESIS NG3 - TESTATA codice 71220-15500 - 2

AVDEL GENESIS NG3 - TESTATA codice 71220-15500 - 3

AVDEL GENESIS NG3 - TESTATA codice 71220-15500 - 4

TIPO 6

NASELLI

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI - 1

CODICE ATTREZZO

COMPLETETO:

porre 71223-00 a

sinistra delle tre cifre

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI - 2

RIVETTONASELLO (mm)vedi
TIPOØ1MATERIALALECODICE'A''B'sotto
MONOBOLT®1/46.4Qualsiasi71220-1602114.34.1
INTERLOCK®1/46.4Qualsiasi07612-0200114.33.6
STAXEX®1/46.4Qualsiasi07612-0200114.33.6

AVDEL GENESIS NG3 - NASELLI - 3

TESTTA

codice 71230-15800

PART.

DESCRIZIONE

CODICE

  1. GANNOTTO 0734000306
    1 CANNOTTO 07340-00306
    2 O RING 07003-00067
    3 CORPO GANASCE 07612-02003
    4 GANASCE 07612-02002
    4 GANVSOE 701220025 DIVAPICATE-ONCOSO 07492-04503
    5 DIVARICATORE GANASCE 07498-04502
    6 PARACOLPI 07498-03003
    7 MOLLA 07500-00418
    8 ANELLO DL BLOCCAGGIO 07340-00327

1 in pollici, quindi in millimetri

Gruppo deflettore

Il deflettore più facilitare l'utilizzo dell'attrezzo in situazioni di accesso dificoltoso. É facile da montare e costituisce un'alternativa al gruppo raccogligambi standard di dotazione. Per sostuire il gruppo raccogligambi con il gruppo deflettore procedere nel modo seguente:

Preparazione attrezzo base con deflettore

La linea di alimentazione dell'aria compressa DEVE essere scollegata prima di qualsiasi manutenzione o smontaggio.

Il dato 'stagno' 71213-02200 sostituisce il controdado 40 (per intercettare la fornitura d'aria all'impianto a vuoto) come segue:

  • Allentare il dato 40 using una chiave da 16mm.
  • Svitare e togliere sua l'alloggiamento divaricatore ganasce 41 che il controdo 40.
  • Sostituire il controdado 40 con il dato 'stagno' 71213-02200, avvitare il dato 'stagno' sul pistone 36 per disabilitare l'impianto a vuoto.
    L'alloggiamento 41
    divaricatore ganasse
    dev'essere serrato sul pistone 36, serrando infine il dato stagno contro diesso.
    Rimuovere il gruppo piastra di arresto 71213-03900 (vedere pagina 24) svitando le viti 89 (2).

AVDEL GENESIS NG3 - Preparazione attrezzo base con deflettore - 1

Montare il deflettore (07340-00342) nell'adattatore (71213-20101).
- Spingere il deflettore e l'adattatore sopra l'adattatore bottiglia 32 e allineare con la sfinestratura.

AVDEL GENESIS NG3 - Preparazione attrezzo base con deflettore - 2

Prolunga

Montata tra l'attrezzo e la testata, la prolonga permette di raggiungere puniti situati in scanalature profonde.

Per montare la prolunga, togliere i componenti della testata.
- Awitare la sezione interna della prolunga al divaricatore ganasse 41.
- Avvitare la sezione esterna della prolunga al gruppo testa 58.
Montare la testata alla prolonga.

AVDEL GENESIS NG3 - Prolunga - 1

I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.

L'attrezzo base più montare al低位 della testata standard una testata girevole. Tale componente consente all'attrezzo una rotazione di 360^ attorno al nasello, permettendo l'uso dell'attrezzo in situazioni di accesso limitato. Sono disponibili due tipi di testate girevoli: quella dritta, con il nasello leggermente sfalsato rispetto all'asse centrale della testa dell'attrezzo, e quella a 90^ , con il nasello perpendicolare alla testa dell'attrezzo. Riferirsi ai disegni sotto per le dimensioni e alle pagine 106 e 107 per i particolari.

IMPORTANTE

PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l'attrezzo base (vedere la sezione "Preparazione attrezzo base" a fronte). A differenza delle testate standard, le testate girevoli sono COMPLETE DI NASELLO, come sotto riportato.

Le testate girevoli vengono fornite separamente per essere montate all'attrezzo di base, formando un attrezzo completo. I codici relativi sono riportati nella tabella sotto. Le ganasce e i naselli variano a seconda del rivetto utilizzato, nelle componenti restanti rimangono gli stessi in corrispondenza di agli tipo di testata girevole. Per la tabella "Componenti costanti" vedere pagina 107.

Per verificare l'accessibilità dell'applicazione riferirsi alle dimensioni "A" e "B".

LISTA DI SELECTION TESTATA GIREVOLE DRITTA

TIPORIVETTOCODICE TESTATA GIREVOLENASELLO (mm)GANASCE CODICEvedi sostto
Ø1MATERIALIECODICE'A''B'
AVEX®1/83,2Lega AI07345-0300007345-036007,873,8107340-00213
1/83,2Acciaio07345-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Lega AI07345-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio07345-0320007345-038007,873,8107490-04602
3/164,8Lega AI07345-0320007345-038007,873,8107490-04602
BULBEX®5/324,0Lega AI07345-0310007345-037007,873,8107340-00213
3/164,8Lega AI07345-0320007345-038007,873,8107490-04602
AVINOX® II1/83,2Acciaio inossidabile07345-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio inossidabile07345-0320007345-038007,873,8107490-04602
AVSEAL® II-4Lega AI07494-0600007494-060016,351,9507340-00213
-4Lega AI07494-0660007494-0660126,354,1107340-00213
-5Lega AI07494-0610007494-061017,622,0007340-00213
-5Lega AI07494-0670007494-0670127,624,1107340-00213
AVDEL®1/83,2Lega AI07345-0330007345-033015,081,1707340-00229
1/83,2Lega AI O07494-0360007494-036015,081,1707340-00229
1/83,2Acciaio inossidabile07494-0300007494-030115,083,8107340-00213
5/324,0Lega AI07345-0340007345-034016,60,8407340-00229
5/324,0Lega AI O07494-0370007494-037016,60,8407340-00229
3/164,8Lega AI07345-0350007345-035018,130,2507498-04401
3/164,8Lega AI O07494-0380007494-038018,130,2507498-04401
MBC®1/83,2Lega AI07345-0400007165-007014,751,907340-00229
5/324,0Lega AI07345-0410007165-007026,352,3607340-00229
3/164,8Lega AI07345-0420007165-007037,922,4607498-04401
MBC® L/C1/83,2Lega AI07345-0470007345-047017,872,0307340-00229
5/324,0Lega AI07345-0470007345-047017,872,0307340-00229
5/324,0Lega AI O07345-0480007345-047017,872,0307498-04401
3/164,8Lega AI07345-0480007345-047017,872,0307498-04401
STAVEX®1/83,2Acciaio07345-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio07345-0320007345-038007,873,8107340-04602
1/83,2Acciaio inossidabile07345-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio inossidabile07345-032000734S-038007,873,8107490-04602

AVDEL GENESIS NG3 - IMPORTANTE - 1
1 in pollici, quindi in millimetri. 2 Nasello lungo per ribaditura in puniti in profondità 0 maggiorato

AVDEL GENESIS NG3 - IMPORTANTE - 2

CODICE ATTREZZO COMPLETE:

porre 71223-30 a sinistra delle tre cître (dado di bloccaggio e coperchio di sicurezza inclusi)

IMPORTANT: a differenza di quelli completi di testate, gli attrezzi che montano testate girevoli sono completi di nasello.

Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta

Scollegare l'alimentazione aria.
- Smontare la testata.
- Togliere il gruppo bottiglia raccogligambi 25 (71213-03800).
- Sostituire il gruppo 25 con il tappo di sicurezza (71213-20201).
- Svitare l'alloggiamo divaricatore ganasse 41 e toglierlo insieme all'O ring 12, al controdo 40^ , agli O ring 19^ e 15^ e all'alloggiamo guarnizione 52^ . Non rimontare quosti particolari () .
- Avvitare a mano il dato di bloccaggio 71210-20200 alla parte anteriore del pistone idraulico 36 fino in fondo.
Montare l'alloggiamento divaricatore ganasse 41 e I'O ring 12, serrarlo sulla testa pistone 36, serrare infine il dato di arresto contro l'alloggiamento divaricatore ganasse 41.

L'attrezzo è ora pronto per il montaggio di una testa girevole, videere la pagina sotto.

I numero in grassetto si riferisceono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.

AVDEL GENESIS NG3 - Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta - 1
Attrezzo base testata standard
Attrezzo base testata girevole

AVDEL GENESIS NG3 - Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta - 2

71213-20201

COPERCHIO DI SICUREZZA

Vista con gruppo 25

asportato e dato di

arresto in sostituzione

dei particolari 19, 15, 52 e 40.

CAPACITA TESTATA GIREVOLE A 90^

TIPORIVETTOCODICE TESTATA GIREVOLENASELLO (mm)GANASCE CODICEvedi sotto
Ø1MATERIALIECODICE"A""B"
AVEX®1/83,2Lega Al07346-0300007345-036007,873,8107340-00213
1/83,2Acciaio07346-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Lega Al07346-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio07346-0320007345-038007,873,8107490-04602
3/164,8Lega Al07346-0320007345-038007,873,8107490-04602
BULBEX®5/324,0Lega Al07346-0310007345-037007,873,8107340-00213
3/164,8Lega Al07346-0320007345-038007,873,8107490-04602
AVINOX® II1/83,2Acciaio inossidabile07346-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio inossidabile07346-0320007345-038007,873,8107490-04602
AVSEAL® II-4Lega Al07495-0400007494-060016,351,9507340-00213
-4Lega Al07495-0470007494-0660126,354,1107340-00213
-5Lega Al07495-0410007494-061017,622,0007340-00213
-5Lega Al07495-0480007494-0670127,624,1107340-00213
AVDEL®1/83,2Lega Al07346-0330007345-033015,081,1707340-00229
1/83,2Lega AIO07495-0360007494-036015,081,1707340-00229
1/83,2Acciaio inossidabile07495-0300007494-030115,083,8107340-00213
5/324,0Lega Al07346-0340007345-034016,60,8407340-00229
5/324,0Lega AIO07495-0370007494-037016,60,8407340-00229
3/164,8Lega Al07346-0350007345-035018,130,2507498-04401
3/164,8Lega AIO07495-0380007494-038018,130,2507498-04401
MBC®1/83,2Lega Al07346-0400007165-007014,751,907340-00229
5/324,0Lega Al07346-0410007165-007026,352,3607340-00229
3/164,8Lega Al07346-0420007165-007037,922,4607498-04401
MBC® L/C1/83,2Lega Al07346-0450007345-047017,872,0307340-00229
5/324,0Lega Al07346-0450007345-047017,872,0307340-00229
5/324,0Lega AIO07346-0460007345-047017,872,0307498-04401
3/164,8Lega Al07346-0460007345-047017,872,0307498-04401
STAVEX®1/83,2Acciaio07346-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio07346-0320007345-038007,873,8107340-04602
1/83,2Acciaio inossidabile07346-0310007345-037007,873,8107340-00213
5/324,0Acciaio inossidabile07346-0320007343-038007,873,8107490-04602

AVDEL GENESIS NG3 - Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta - 3

AVDEL GENESIS NG3 - Preparazione attrezzo base per accessorio testa girevole ad angolo retto e diritta - 4
1 in pollici, quindi in millimetri.2 Nasello lungo per ribaditura in punti in profondà. O maggiorato

CODICE ATTREZZO COMPLETE:

porre 71223-40 a sinistra delle tre cîfre

(dado di bloccaggio e coperchio di sicurezza inclusi)

IMPORTANT: a differenza degli attrezzi completi dotati di testata, quelli montati con testa girevole comprendono il nasello come parte della testata.

Le procedure di montaggio e di manutenzione sono quasi identiche per entrambi i tipi di testata. Le differenze esistenti vengono indicate chiaramente.

IMPORTANTE

PRIMA di montare una testata girevole occorre preparare l'attrezzo base. Vedi "Preparazione attrezzo di base" a fronte. Durante il montaggio o lo smontaggio della testata girevole scollegare l'alimentazione aria.

Istruzioni montaggio testata girevole

La procedura segunte permette di montare entrambi i tipi di testate girevoli sull'attrezzo. Se viene ordinata una testata girevole completa piuttosto che componenti individuali, seguire le istruzioni dal punto L.

Tutti i componenti mobili devono essere lubricati. Utilizzare all'uopo grasso molitio (vedere paglia 108), a meno che non sia specificato diversamente. Le istruzioni evidenziate in grigio si riferiscono escludamente alle testate girevoli a 90^ . I numero in grassetto riportano ai particulari compresi nelle illustrazioniarsi;.

AVDEL GENESIS NG3 - Istruzioni montaggio testata girevole - 1
TESTATA GIREVOLE DRITTA

AVDEL GENESIS NG3 - Istruzioni montaggio testata girevole - 2
TESTATA GIREVOLE A 90^

A Montare l'anello di bloccaggio 10 all'attacco pistone 41* (71210-02101). Vedere le pagine 116 e 117.
B Fissare il nasello 14 allo chassi s mediana la vite 13, spalmando la filettatura di quest's ultima con uno strato di adesivo adatto.
C Lubricare leggermente i particolari 17, 18, 19, 20 e insertiri nel portaganase 3 come molto. Assicurari li con la vite 16.
D Collocare la leva 4 sullo chassis 5 e mantenerla in posizione inserendo il perno 15attraverso il foro dello chassis 5 (non una delle fessure).
E Lubricare il gruppo porta ganasce ai lati e insertrilo dello chassis 5.
F Lubricare i cuscinetti a rullo 8 e ACCERTARSI che ruotino liberamente nei fori dell'adattatore 9. Se necessario allargare i fori.
G Inserire l'anello elastico 7 sull'adattatore 9或者其他 fori per i cuscinetti a rullo e ruotarlo finché il dente di bloccaggio non è allineato con il foro correspondente dell'adattatore 9 (quello più piccolo).
H Montare l'adattatore 9 all'estremità dello chassinis 5 e insereire i cuscinetti a rullo 8 nella propria sede. Spingere l'anello elastico 7 finché non è posizionato sopra i cuscinetti a rullo 8.
I Inserire il corpo girevole 11,attraverso l'adattatore 9,nel portaganasce 3 finché il foro non si allinea con la fessura dello chassis5.Mantenerlo temporaneamente in posizione mediante il perno 6.
J Inserire il perno 12 atraverso la fessura anteriore dello chassis 5 nel porta ganasse 3.
K Mantenere il gruppo assemblato in posizione verticale per impedire che i perri cadano e far scorrere alcune volte il gruppo porta ganasse indietro e in avanti per accertarsi che si nuova liberamente. Passare alle istruzioni di cui al punto M.
L Svitare le 4 viti 23 e togliere la protezione 1. Nel caso di testata girevole dritta svitare ancH che la vite 21 e togliere la piastrina 22.
M Spingere in fuori il perno o i perni 6 e fare uscire il corpo girevole 11. Awitare il corpo girevole 11 all'attacco pistone dell'attrezzo. Nelle testate girevoli dritte, fare in modo che il foro piccolo della vite rimanga in alto. Stringere delicatamente con un'astina.
N Avitare il gruppo sul corpo girevole 11 al manico dell'attrezzo. Rimontare il perno 6.
0 Nelle testate girevoli dritte fissare la piastrina 22 alla parte superiore del corpo girevole con la vite 21. Sbavare l'estremità posteriore della piastrina in modo che non intralci con la protezione 1.
P Montare la protezione 1 sopra il gruppo assemblato, allineando i fori delle viti della protezione con i fori maschiati del corso.
Q Inserire lo spinotto 15 atraverso le fessure della protezione e il foro del corpo. Montare l'anello elastico 2 sullo spinotto in modo che I'anello elastico rimanga sulla scanalatura fornita.
R Rivestire la fillettatura delle 4 viti 23 con un composto adesivo e avitarle al corpo fissando la protezione.

Istruzioni per la manutenzione

Le testate girevoli devono essere sottoposte a manutenzione a intervalli settimanali.

  • Togliere le testate seguito al contrario il procedimento descritto nelle "Istruzioni per il Montaggio", saltando il punto L.
  • Se la protezione 1 presenta dannianchesi occorre sostituirla con una nuova.
  • Tutte le parti danneggiate o usurate devono essere sostituite con parti nuove.
  • Controllare in special modo i particolari del porta ganasse riportati nell'istruzione superiore a fiasco: verificare lo stato di usura delle ganasce 17; controllare che il cannello 18 dell'allargatore ganasce non sia distorto; controllare che la molla 19 non sua rota o deformata; controllare che la guida molla 20 non sua danneggiata.
  • Verificare che l'anello elastico 7 non sia deformato. Per smontare l'anello elastico 7 utilizzato due cacciavite nel modo molto nella figura a fianco.
  • Controllare che le fessure dello chàssis 5 non siano usurateccessivamente.
    Riassemlare seguendo le istruzioni di montaggio.

I numero particolare in grassetto si riferiscono alle illustrazioni testa girevole di esta网页. Il riparo 1 si riferisce all'illustrazione a pagina 106.

AVDEL GENESIS NG3 - Istruzioni per la manutenzione - 1

AVDEL GENESIS NG3 - Istruzioni per la manutenzione - 2

Le ganasce e i naselli variano, excepti restanti rimangono gli stessi in corrispondenza di agli tipo di testata girevole. Consultare la tabella sotto. I codici relativi ai naselli e alle ganasce sono riportati alle pagine 109 a 112.

COMPONENTI FISSI
PART.DESCRIZIONETESTATA DRITTATESTATA A 90°
1PROTEZIONE07494-0500007495-03003
2ANELLO ELASTICO DI SICUREZZA-07004-00105
3PORTA GANASCE07494-0302607494-03026
4LEVA-07495-03004
5CHASSIS07494-0301507495-03002
6PERNO07343-0220707343-02207
7ANELLO ELASTICO07495-0390007495-03900
8CUSCINETTI A RULLO07007-0003907007-00039
9ADATTATORE07345-0300107345-03001
10ANELLO DI BLOCCAGGIO07345-0300307345-03003
11CORPO GIREVOLE07345-0300207345-03002
12PERNO DI CENTRaggio07007-0003807007-00038
13VITE07342-0220707342-02207
15PERNO-07343-02207
16VITE07494-0302807494-03028
18ALLARGatore GANASCE07346-0310107346-03101
19MOLLA07165-0030507165-00305
20GUIDA MOLLA07494-0302707494-03027
21VITE07001-00368-
22VITE A TESTA CONICA07345-00401-
23VITE-07210-00804

IMPORTANT

Leggere le norme di sicurezza a pagina 94.

É responsabilità del Datore di lavoro di assicurarsi che le Istruzioni sulla manutenzione dell'attrezzo siano consegnate al personale addetto alla manutenzione. L'operatoratore non deve eseguire la manutenzione o le riparazioni dell'attrezzo, a meno che non sia stato addestrato appositamente.

Controllare regolarmente che l'attrezzo non sia danneggiato e che funzioni correttamente.

Manutenzione giornaliera

  • Tutti i giorni, prima dell'uso, mettere alcune gobce di olio lubrificante leggero pulito nel punto di entrata dell'aria dell'attrezzo, se l'alimentazione aria non è dotata di lubricatore. Nel caso in cui l'attrezzo sa in uso continuativo, il tubo flissibile dell'aria compressa dovrè essere staccato dall'alimentazione aria agli due o tre ore e l'attrezzo andrà lubrificato.
  • Controllare che non ci siano perdite d'aria. Sostituire i tubi flessibili e i raccordi se danneggiati.
    Se il regolatore di pressione non fosse dotato di filtrlo, spurgare l'aria per pulire eventuale sporco o acqua accumulatisi prima di collegare il tubo flessibile dell'aria all'attrezzo. Se il regolatore di pressione è dotato di filtrlo, spurgarlo.
    Verificare che la testata standard o la testata girevole sua quella adatta al rivetto da ribadire.
    Verificare che la Corsa dell'attrezzo corrisponda ai requisiti minimi definiti nelle specifiche (a pagina 119). L'ultimo paragrafo della Procedura di Rabbocco a pagina 117 illustra come misurare la Corsa.
    L'attrezzo deve montare un gruppo raccogligambi o un deflettore, a meno che non si usi una testata girevole.
  • Verificare che il fondello della base 31 sia ben avvitato a fondo con il corpo 30.
    Gruppo raccogligambi: gli O Ring 17 e 23 vanno verificati in relazione all'usura, puliti e lubricati con Molykote 55M

Manutenzione settimanale

  • Smontare e pulire la testata, facendo attenzione particolare alle ganasce. Lubricare con grasso al Molitio prima del montaggio.
    Verificare l'eventuale presenza di perdite d'olio e di aria nel tubo flessibile dell'aria e nei vari raccordi.

Grasso al molitio ep 3753 - dati relativi alla sicurezza

Il grasso più essere ordinato a parte; il codice si trovava nella lista del corredo di manutenzione a pagina 110.

Pronto socorro

PELLE:

Siccome il grasso è assolutamente idroresistente, andrè levato con una sostanza emulsionante adatta per la pulizia della pelle.

INGESTIONE:

Il paziente dovrà bere 30ml di Sciroppo di Magnesia, possibilmente in una tazza di latte.

OCCHI:

La sostanza è un irritante, ma non è pericolosa. Irrigare con acqua e consulhare un medico.

Incendio

PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 220^ .

Non è classificato come inframmabile.

Metodi di spegnimento d'incendio adatti: CO_2 , Getti d'acqua o di Halon, parché applicati da un operatore esperto.

Protezione dell'ambiente

Eliminare il prodotto raschiandolo e bruciandolo o segnandolo in un punto di raccolta apposto.

Manipolazione

Utilizzato una crema protettiva o guanti resistenti all'olio.

Magazzinaggio

Lontano dal calore e da agenti ossidanti.

I numeri in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.

Scheda di sicurezza Molykote 55m

Pronto socorro

PELLE:

Lavare abbondamente con acqua. Togliere con uno straccio.

INGESTIONE:

Non dovrebbero essere necessari interventi di primo socorro.

OCCHI:

Lavare abbondamente con acqua.

Incendio

PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 101.1^ . (coperchio chiuso)

Il prodotto non è esplosivo

Non classificato come infammabile. Schiuma di anidride carbonica, polvere asciutta o acqua spruzzata finamente.

Per raffreddare contentitori esposti al fuoco può essere impiegata acqua.

Protezione dell'ambiente

Impedire la penetrazione del materiale in grande quantità in tubi di scarico o acque di superficie.

Pulizia: toglierlo raschiando e porlo in contentatore adatto fornito di coperchio. Le superfici dove il prodotto viene accidentally versusato divertano molto scivolose.

Tossico per la fauna acquatica. Puo causare effetti negativi a lungo termine sull'ambiente acquatico. A causa della forma fisica e dell'insolubilità in acqua del prodotto, la biodisponibilità è trascurabile.

Manipolazione

Si raccomanda di ventilare l'ambiente. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.

Magazzinaggio

Non immagazzinare insieme ad agenti ossidanti. Mantenere chiusi i contentitori e tenere lontano da acqua e umidità.

Scheda di sicurezza Molykote 111

Pronto socorro

PELLE:

Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto socorro.

INGESTIONE:

Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto soccorso.

OCCHI:

Non dovrebbero essere necessari interventi di pronto soccorso.

INALAZIONE:

Non dovrebbero essere necessari interventi di primo socorro.

Incendio

PUNTO DI INFIAMMABILITA: Superiore a 101.1°C (coperchio chiuso)

Il prodotto non è esplosivo

Nonè classificato come infammabile. Schiuma di anidride carbonica, polvere asciutta o acqua spruzzata finamente.

Per raffreddare contentitori esposti al fuoco può essere impiegata acqua.

Protezione dell'ambiente

Non sono noti effetti negativi.

Manipolazione

Si raccomanda di ventilare l'ambiente. Evitare il contatto con la pelle e con gli occhi.

Magazzinaggio

Non immagazzinare insieme ad agenti ossidanti. Mantenere chiusi i contentitori e tenere lontano da acqua e umidità.

Corredo di manutenzione

Per facilitare le operazioni di manutenzione Avdel® mette a disposizione un corredo di manutenzione Completo.

CORREDO DI MANUTENZIONE 71210-99990

CodiceDESCRIZIONEDESCRIZIONE
07900-00667MANICOTTO PISTONE07900-00164PINZE A BECCHI (a 90●) PER ANELLI ELASTICI
07900-00692ESTRATTORE VALVOLA GRILLETTO07900-00008CHIAVE DA 7/16" x 1/2"
07900-00670CAPSULA07900-00012CHIAVE DA 9/16" x 5/8"
07900-00672CHIAVE A "T"07900-00015CHIAVE DA 5/8" x 11/16
07900-00706SPINA DI POSIZIONAMENTO A "T"07900-00686CHIAVE A PERNO
07900-00684TUBO GUIDA07900-00677ESTRATTORE GRUPPO GUARNIZIONI
07900-00685ASTA DI INSERZIONE07900-00698DADO DI BLOCCAGGIO
07900-00351CHIAVE A BRUGOLA DA 3 MM07900-00700POMPA DI RABBOCCCO DELL'OLIO
07900-00469CHIAVE A BRUGOLA DA 2,5 MM07992-00020GRASSO AL MOLITIO E.P. 3753
07900-00158ESTRATTORE PER SPINE07992-00075GRASSO - MOLYKOTE® 55M
07900-00224CHIAVE A BRUGOLA DA 4 MM07900-00755GRASSO - MOLYKOTE® 111
07900-00734DADO DI BLOCCAGGIO - MAXLOK®

Manutenzione

(Annualmente o da effettuare al compimento di 500.000 cicli, a seconda dell'evento che si verifica prima)

Ogni 500.000 cicli l'attrezzo delve essere complemente smontato e devono essere utilizzati dei componenti nuovi quando sono presenti parti usurate, danneggiate, oppure quando se ne raccomanda la sostituzione. Tutti gli 'O' ring e le guarnizioni vanno sostituiti e lubricati con grasso Molykote® 55m (guarnizioni pneumatiche) o grasso Molykote®111 (guarnizioni idrauliche).

IMPORTANTE

Leggere l'normedi sicurezzaa pagina 94.

E responsabilità del Datore di lavoro di assicurarsi che le Istruzioni sulla manutenzione dell'attrezzo siano consegnate al personale addetto alla manutenzione.

L'operaire non deve eseguire la manutenzione o le riparazioni dell'attrezzo, a meno che non sia stato addestrato appositamente.

La linea di alimentazione dell'aria compressa deve essere staccata prima di eseguire la manutenzione o prima di smontare l'attrezzo, a meno che non sia specificato diversamente.

Si suggerisce che tutte le operazioni di smontaggio vengano eseguite in condizioni di assoluta pulizia.

Prima di procedere nellsmontaggio svuotare l'olio dall'attrezzo seguito le istruzioni riportate nei primi tre paragrafi della sezione "Rabbocco olio" a pagina 118.

Prima di smontare l'attrezzo è necessario rimuovere la testata: per le istruzioni relative consultare la sezione testate alle pagine da 99 a 102; se la testata montata è del tipo girevole andare alle pagine da 104 a 105.

Per effettuare la manutenzione completa dell'attrezzo raccomandiamo di procedere nello smontaggio dei sottogruppi rispetto l'ordine delle operazioni descritto nella pagina seguite.

Dopo aver smontato l'attrezzo RICORDARSI di effettuare il rabbocco dell'olio e di montare una testata standard o girevole appropriata.

Testata

  • Svitare il cannotto 1 ed il nasello.
  • Svitare il corpo ganasce 3 e togliere le ganasce 4, il divaricatore ganasce 5, la molla 7 e il paracolpi 6.
  • Controllare tutti i componenti. Sostituire tutte le parti danneggiate o usurate.
  • Inserire le ganasse 4, il divaricatore ganasse 5, la molla 7 e il paracolpi 6 nel corpo ganasse 3 e montare sull'alloggiamento divaricatore ganasse 41^ .
  • Avitare il nasello nel cannotto e serrare.

I numero componente in neretto si riferiscono alle Tabelle naselli alle pagine 99 a 102.

41* si riferisce alle illustrazioni alle pagine 115.

Smontaggio attrezzo

Scaricare l'olio dall'attrezzo prima di scomporre quest'sultimo.

  • Con la valvola di alimentazione aria OFF (disinserita) al gruppo ON/OFF valvola 62, togliere la vite 1 di spurgo e la tenuta adesiva 6.
  • Inserire l'attrezzo in un contentitore idoneo, inserire l'alimentazione aria (ON) e azionare l'attrezzo.
    L'olio fuoriuscirà dall'apertura vite di spurgo nel contentatore.
    Disinserire (OFF) l'alimentazione aria quando tutto l'olio è stato espulso.

Per questa operazione l'apertura vite di spurgo dev'essere rivolta in direzione opposta alla persona che la effettua.

Gruppo testa

  • Torcere et togliere il gruppo 25 bottiglia raccogligambi. Vedere l'illustrazione a pagina 97.
  • Asportare il gruppo 104 piastra di arresto svitando le 2 viti 89.
  • Svitare il dato di ritegno 50.
  • Togliere il gruppo 32 adattatore bottiglia unitamente agli O-ring 20 e 28.
  • Togliere il fondello 35 unitamente all'O-ring 97 e alla guarnizione a labbro 9.
  • Asportare la molla 91.
  • Allentare il controdado 40 con una chiave* e svitare l'alloggiamento divaricatore ganasse 41 unitamente all'O ring 12.
  • Togliere il controdado 40 con gli O ring 19 e 15, estrarre il manicotto depressione 42.
    Spingere la testa pistone 36 versus il retro e fuori alla testata 58 prestando attenzione a non danneggiare l'alesaggio.
  • Usando pinze per anelli d'arresto* togliere il fermo guarnizione 43. Spingere la guarnizione a labbro 8 e il nastro di supporto 26 verso il retro e fuori alla testata 58 prestando attenzione a non danneggiare l'alesaggio.
  • Asportare la sede 52 guarnizione e la guarnizione a labbro 2.

Rimontare nell'ordine inverso tenendo presente quando segue:

  • Posizione la guarnizione a labbro 8 sull'asta di inserimento controlling il corretto orientamento. Posizione il tubo di guid nella testa dell'attrezzo e spingere l'asta di inserimento con la guarnizione in posizione attraverso il tubo di guid. Estrarre l'asta di inserimento seguita dal tubo di guid*.
    Il bordo smussato del fermo guarnizione 43 dev'essere rivolto in avanti con la luce sul fondo.
  • Dopo aver montato le guarnizioni a labbro 11, 10, l'O-ring 18 e il nastro di supporto 27 sulla testa pistone 36 con l'orientamento corretto, lubricare il diametro interno cilindro e posizionare il manicotto pistone nella parte posteriore della testata 58. Far scivolare la capula sulla parte filelettata della testa pistone 36 e spingere il pistone con le guarnizioni attraverso il manicotto pistone sono a fine corsa. Togliere la capula dal pistone e quando il manicotto pistone*.
    L alloggiamento divaricatore ganase 41 delve essere ben stretto sulla testa del pistone 36 prima di stringere su diesso il controdo 40.
  • Riadescare in conformità con le istruzioni di pagina 119.

Manutenzione dell'attrezzo

Gruppo pistone pneumatico

  • Togliere il gruppo valvola "ON/OFF" 62.
  • Serrare in una morsa dalle ganasse morbide il corpo dell'attrezzo capovolto FACENDO PRESA SULLE SUPERFICI DEGLI ATTACCHI ARIA.
    Sfilare lo stivale di gomma 48.
  • Usando la chiave a picchetto*, svitare il coperchio base 31.
  • Svitare i dadi Nyloc 67 (q.à 2) e togliere il gruppo piatra base 65.
  • Togliere la camicia cilindro 37 unitamente alle rondelle di tenuta 29 (q.tà 2) e gli O-ring 66 (q.tà 2).
  • Togliere il pistone pneumatico 57 unitamente all'O-ring 75, la guarnizione a labbro 90 (q.tà 3) e l'anello di guida 51.
  • Impecnare l'estrattore guarnizioni* nella guarnizione 60 ed estrarre la guarnizione dal tubo intensificatore della testa 58.

Il montaggio è l'inverso della procedura di smontaggio.

*le guarnizioni devono essere controllate onde appurare la presenza di danni e sostuite secondo necessità. Lubricare le guarnizioni pneumatiche con Malykote® 55m e quale idrauliche con Malykote® 111.

Valvola di ventilazione

Smontaggio

  • Smontare il pistone pneumatico 57 come descririto sopra in Gruppo pistone pneumatico.
  • Usando la chiave (07900-00672) e il codolo di posizionamento (07900-00671), svitare il dato di serraggio 39 e asportarlo unitamente alla piastra superiore 44, i tiranti 56, il gruppo tubo passaggio aria 61, gli O-ring 14 ed i tamponi silenziatore 53.
  • Togliere l'attrezzo alla morsa e分开re il corpo 30 alla maniglia 64. Togliere l'O-ring 17.
  • Espellere la sede valvola 34 dal corpo 30 unitamenteagli O-ring14.
  • Estrarre il gruppo valvola 59 alla maniglia 64. Togliere l'O-ring 7 dall'allargamento foro maniglia.

Montaggio

Montare seguendo l'ordine inverso della istruzioni di smontaggio.

Controllare le guarnizioni per appurare la presenza di danni e sostituire secondo necessità, lubrificare con Molykote 55M
Applicare Loctite® 243 al dato di serraggio 39 e serrare alla coppia di 14,91 Nm.

IMPORTANT

Controllare I'attrezzo esuguendo la manutenzione giornaliera e settimanale.

É SEMPRE necessario eseguire il rabbocco dell'olio dell'attrezzo dopo averlo smontato e prima di utilizzato nuovamento.

Valvola di aspirazione

Smontaggio

  • Usando un estrattore per spine (07900-00158) da 4 mm, spingere fuori il perno del grilletto 46 ed estrarre il grilletto 33.
  • Togliere il gruppo 57 pistone pneumatico come descripto in Montaggio pistone pneumatico, vedere pagina 112.
  • Usando la chiave (07900-00672) e il codolo di posizionamento (07900-00671), svitare il dato di serraggio 39 e asportarlo unitamente alla piastra superiore 44, i tiranti 56, il gruppo tubo passaggio aria 61. Separare il corpo 30 alla maniglia 64. Togliere gli O-ring 16 e 17.
  • Separare il gruppo testa 58 alla maniglia 64. NOTARE L'ORIENTAMENTO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE 38.
  • Espellere la valvola di aspirazione 38 unitamenteagli O-ring 5.

Il montaggio è l'inverso della procedura di smontaggio, ma notare quanto segue:

Controllare le guarnizioni per appurare la presenza di anni e sostituire secondo necessità, lubricare con Molykote 55m
Controllare che la valvola di aspirazione 38 sua montata con l'orientamento corretto per allineare i perni valvola nelle forcelle sul grilletto 33. Vedere l'illustrazione molto.

Grilletto

Smontaggio

  • Usando un estrattore per spine (07900-00158) da 4 mm di diametro, spingere fuori il perno del grilletto 46 ed estrarre il grilletto 33.
  • Svitare la valvola del grilletto 21 usando l'estrattore valvola grilletto (0900-00692).

Montare seguendo l'ordine inverso della procedura di smontaggio prendendonota di quanto segue:

  • Nel montare il grilletto 33, le forcelle grilletto si impegnano sui perni presenti su ciascun lato della valvola di aspirazione 38.
  • Controllare che la valvola di aspirazione sia orientata correttamente. Vedere l'illustrazionearsi.

AVDEL GENESIS NG3 - Montare seguendo l'ordine inverso della procedura di smontaggio prendendonota di quanto segue: - 1

I numero in grassetto si riferiscono allo schema generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagne 106 e 107.

Montaggio (vedere l'illustrazione/DD)

  • Posizione l'O-ring 2 nella cavity della sede 5 e trattenerlo in posizione usando grasso Molykote® 55m.
    Montare I'O-ring 4 sul pistone 1 e spingere il gruppo nell'alloggiamento 5 controllando che si trovi a fine corsa.
  • Posizione la scanalatura nel pistone 1 in modo che sua parallela al gradino nell'alloggiamento 5.
  • Far scivolare la piastra di intercettazione 3 sui componenti assemblati 1, 2, 4 e 5. Trattenere le parti in posizione usando grasso Molykote® 55m.
  • Posizione l'O-ring 4 nella cavity del coperchio 6 e trattenerlo in posizione usando grasso Molykote ^ 55 m .
  • Posizione la molla 7 in posizione usando le cavity presenti nella piastra di intercettazione 3 e nelle adattatore bottiglia 32^ * .
  • Posizione are le suddette parti assemblate sul gruppo adattatore bottiglia 32^* .
  • Fissare in posizione usando due viti 89^* .

*vedere pagine 116 e 117.

PART.DESCRIZIONE
1PISTONE
2O RING
3PIASTRA DI INTERCETTAZIONE
4O RING
5ALLOGGIAMENTO
6COPERCHIO
7MOLLA

AVDEL GENESIS NG3 - Montaggio (vedere l'illustrazione/DD) - 1

AVDEL GENESIS NG3 - Montaggio (vedere l'illustrazione/DD) - 2

AVDEL GENESIS NG3 - Montaggio (vedere l'illustrazione/DD) - 3

ELENCO DEI COMPONENTI 71223-02000
* Quantità minima di componenti di ricambio da mantenere in caso di manutenzione regolamente effettuata.
PART.CODICEDESCRIZIONEQUANTIRICAMBI*PART.CODICEDESCRIZIONEQUANTI
0107001-00405VITE M5X5 AD ESAGONO INCASSATO PER IMPIEGHI GRAVOSI14371210-02019FERMO GUARNIZIONE1
0207003-00333GUARNIZIONE A LABBRO14571213-02010GRUPPO PIASTRA SUPERiore1
0407003-00127O RING14671210-02022ANELLO DI SOSPENSIONE1
0507003-00189O RING24671210-02024PERNO GRILLETTO1
0607003-00194TENUTA ADESIVA M514871221-02007STIVALE DI GOMMA1
0707003-00271O RING14971223-02027ETICHTTA1
0807003-00273GUARNIZIONE A LABBRO15071213-02028DADO DI FERMO1
0907003-00274GUARNIZIONE A LABBRO15171210-03205ANELLO DI GUIDA1
1107003-00341GUARNIZIONE A LABBRO15271210-02104ALLOGGIAMENTO GUARNIZIONE1
1207003-00277O RING15371210-02031SILENZIATORE2
1307003-00278O RING15671221-02004TIRANTE2
1407003-00281O RING35771221-03210GRUPPO PISTONE PNEUMATICO1
1507003-00204O RING15871213-03320GRUPPO TESTA1
1607003-00287O RING15971210-03400GRUPPO VALVOLA1
1707003-00288O RING26171230-03600GRUPPO TUBO PASSAGGIO ARIA1
1807003-00342O RING16271210-03700GRUPPO VALVOLA ON/OFF1
1907003-00310O RING16371210-03800GRUPPO TENUTA INTENSIFICATORE1
2007003-00415O RING16471213-02013GRUPPO IMPUGNATURA1
2107005-00088VALVOLA GRILLETTO16571221-02014GRUPPO PIASTRA BASE2
2207005-01274TAPPO 1/8° BSP16607003-00027O RING2
2307008-00010TUBO FLESSIBLE 6°16707002-00108DADO NYLOC M61
2407007-00224PERNO SPIRALE DIAMETRO 3MM LUNGHEZZA 10MM27171221-20105CONTATORE MODIFICATO1
2571213-03800CORPO GRUPPO RACCOGLIGAMBI17271221-20101CORPO CONTATORE2
2671213-02021NASTRO DI SUPPORTO - ASTA PISTONE17371221-20103DADO DI FERMO2
2771213-02022NASTRO DI SUPPORTO - PISTONE17471221-20102VITE SPECIALE M41
2807003-00416O RING17507003-00280O RING2
2971221-02006RONDELLA DI TENUTA27607002-00163RONDELLA1
3071223-02001CORPO LavorATO17707007-01993POLO CENTRALE MAGNETE1
3171221-02002FONDELLO BASE17971221-20104VITE A TESTA SVASATA M5 X 191
3271213-03000ADATTATORE A BOTTIGlia18007002-00098DADO NYLOC M52
3371213-02008GRUPPO GRILLETTO18907001-00677VITE3
3471210-02009SEDE VALVOLA19007003-00274GUARNIZIONE A LABBRO1
3571213-02025FONDELLO19107490-03002MOLLA1
3671223-02121TESTA PISTONE19607003-00268O RING2
3771221-02008CILINDRO RIVESTIMENTO INTERNO19707003-00398O RING1
3871213-02012VALVOLA DI ASPIRAZIONE19807003-00042O RING1
3971210-02014DADO DI SERRAGGIO19971210-03401CORPO VALVOLA1
4071210-02103CONTRODADO110007007-01503ETICHTTA SIMBOLO LIBRO1
4171210-02101ALLOGGIAMENTO DIVARICATORE GANASCE110307900-00842MANUALE ISTRUZIONI ATTREZZO1
4271220-02102MANICOTTO DEPRESSIONE110471213-03900GRUPPO PIASTRA DI ARRESTO1

Dopo che l'attrezzo è stato smontato e prima di metterlo in funzione occorre SEMPRE effettuare il rabbocco dell'olio. Dop o che l'attrezzo è stato usato considerevolmente potraanche necessario ripristinare completamente laCorsa, nel caso in cui l'ampiezza di questa si sia ridotta e non si riesca a ribadire completamente i rivetti con un singolo azionamento del grilletto.

Caratteristica olio rabbocco

L'olio suggerito per il rabbocco è Hyspin® VG32 disponibile in contentitori da 0,5 l (codice 07992-00002) o da 1 gallon (codice 07992-00006). Qui di seguito sono riportati dati relativi all'olio ed alle condizioni di utilizzo in sicurezza.

Olio Hyspin® VG 32 dati relativi alla sicurezza

Pronto socorro

PELLE:

Lavare a fondo con acqua e sapone non appena possibile. Il contatto casuale non richiede attenzione medica immediata. Il contatto per periodi brevi non richiede attenzione medica immediata.

INGESTIONE:

Consultare immediamente un medico. NON indurre il vomito.

OCCHI:

Irrigare immediamente con acqua per diversi minuti. Anche se NON si tratta di una sostanza irritante primaria, si potravecar un'irritazione minore dello contatto.

Incendio

TEMPERATURA DI INFIAMMABILITA: 232^

Nonecificatoe m fllm. Metodi di spgnimento d'incid adatti CO_2 , polere ascutta, schiumo nebbiolina d'acqua. NON usare getti d'acqua.

Protezione dell'ambiente

ELIMINAZIONE DEL PRODOTTO: Tramite una ditta d'appalto appositamenteabilitata in un luogo di raccolta apposto. Può essere incenerito. Il prodotto usato può essere inviato per il ricicchio.

VERSAMENTO: Evitare che il prodotto entri negli scarichi, nelle fognature e nei corsi d'acqua. Assorbire con materiale apposto assorbente.

Manipolazione

Utilizzare protezioni oculari, guanti resistenti (per es. di PVC) ed un grembiule di plastica. Usare in aree ben ventilate.

Magazzinaggio

Non sono necessarie precauzioni particolari.

Corredo di rabbocco

Per poter eseguire la procedura sotto riportata è necessario essere in possesso del corredo di rabbocco.

CORREDO DI RABBOCCO: 07900-00688
CODICEDESCRIZIONE
07900-00351CHIAVE A BRUGOLA DA 3 mm
07900-00700POMPA DI RABBOCCO
07900-00224CHIAVE A BRUGOLA 4mm
07900-00698DADO DI ARRESTO
07900-00734DADO DI ARRESTO - MAXLOK®

IMPORTANTE

SCOLLEGARE L'ALIMENTAZIONE DELL'ARIA COMPRESSA DALL'ATTREZZO O PORTARE LA VALVOLA 55 SU OFF. SMONTARE I COMPONENTI DELLA TESTATA STANDARD O GIREVOLE

Tutte le operazioni di manutenzione o riparazione devono essere eseguite su un banco di lavoro pulito, con mani pulite e in un'area pulita.

Accertarsi che l'olio sa perfettamente pulito e che non siano presenti bolle d'aria. è NECESSARIO prestare la massima attenzione a che nessun materiale estraneo entri nell'attrezzo, altrimenti si causeranno danni irreparabili.

  • Scollegare (OFF) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
  • Togliere la testata completa (vedere pagina 98).
  • Togliere la vite di spurgo 1 e la tenuta adesiva 6.
    Invertire l'attrezzo su contentitore idoneo, inseire (ON) l'alimentazione aria sulla valvola ON/OFF 62 e azionare l'attrezzo.
    L'olio residuo presente nell'impianto idraulico degli attrezzi verrà espulso atraverso l'apertura vite di spurgo.

FARE ATTENZIONE A NON PUNTARE IL FORO DI SCARICO VERSO L'OPERatore O ALTRE PERSONE.

Disinserire (OFF) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
Avvitare la pompa di adescamento (07900-00700) nell'apertura vite di spurgo utilizzando la tenuta adesiva 6.
- Azionare la pompa di adescamento premendo e rilasciendo ripeturamente fino a quando si avverte un'ovvia resistenza e la testa pistone comincia a muoversi verso il retro.

ACCERTARSI CHE LA POMPRA SIA "IN QUADRO" RISPETTO ALL'APERTURA VITE DI SPURGO DURANTE L'ADESCAMento ONDE EVITARE LA ROTTURA DELL'UGELLO DI SPURGO SULLA POMPRA DI ADESCAMento.

  • Togliere la pompa di adescamento, l'ecesso di olio verrà espulso dall'apertura vite di spurgo.
    Rimontare la vite di spurgo 1 unitamente alla tenuta adesiva 6.
  • Inserire (ON) l'alimentazione aria alla valvola ON/OFF 62.
    Controllare che la Corsa della testa pistone corrisponda alla specifica. In caso contrario ripetere la sudetta procedura.
  • Disinserire (OFF) l'alimentazione aria e rimontare la testata (vedere pagina 98).

Individuzione guasti

SINTOMOCAUSA POSSIBLERIMEDIOPAG. DI RIF.
Occorre premere il grilletto più di una volta per piazzare il rivettoPerdita d'ariaStringere le connessioni o sostituire i componenti
Pressione dell'aria insufficienteRegolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche95
Ganasce usurate o fuori usoSostituire le ganasce98
Livello olio basso o aria nell'olioRabboccare l'olio nell'attrezzo118 e 119
Accumulo di sporcizia all'interno della testataEffettuire la manutenzione della testata98†
L'attrezzo non afferra il gambo del rivettoGanasce usurate o fuori usoSostituire le ganasce98 a 102
Accumulo di sporcizia all'interno della testataEffettuire la manutenzione della testata98
Avvitare la sede ganasce all'anello di bloccaggioAvvitare l'anello di bloccaggio98
Molla della testata lenta o deformataSostituire la molla98 a 102
Componente incompatible nella testataIdentificarlo e sostituirlo99 a 102
Le ganasce non rilasciano il gambo spezzato del rivettoAccumulo di sporcizia all'interno della testataEffettuire la manutenzione della testata98†
Sede ganasce, nasello o cannotto esterno non alloggiato correttamenteSerrare la testata99 a 102
Molla della testata lenta o deformataSostituire la molla99 a 102
Perdita d'aria o d'olioStringere le connessioni o sostituire i componenti
Livello olio basso o aria nell'olioRabboccare l'olio nell'attrezzo118 e 119
Non viene caricato il rivetto successivoGambo spezzato Bloccato all'interno dell'attrezzoSvuotare il gruppo raccogligambi97
Controllare che l'allargatore ganasce siaCompatible99 a 102
Regolare la pressione dell'aria entro i limiti di cui alle specifiche95
Ciclo di lavoro lentoPressione dell'aria BassaRegolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche95
Accumulo di sporcizia all'interno della testataEffettuire la manutenzione della testata98†
L'attrezzo non funzionaAssenza alimentazione aria compressaCollegare e regolare entro i limiti di cui alle specifiche95
Valvola grilletto 21 danneggiataSostituurla113
Il gambo del rivetto non viene spezzatoPressione dell'aria insufficienteRegolare la pressione dell'aria nei limiti di cui alle specifiche95
Rivetto al di fuori della portata dell'attrezzoUsare attrezzo più potente Genesis. Rivolgersi ad Avedel
Livello olio basso o aria nell'olioRabboccare l'olio nell'attrezzo118 e 119

† Pagina 106 se viene impiegata una testata girevole,invece di una testata standard.
I numeri in grassetto si riferiscono allo schemà generale e all'elenco dei componenti riportati alle pagine 116 e 117.

In caso di malfunzionamenti o inconvenienti non inclusi, rivolgersi al proprio distributore autorizzato o centro riparazioni Avdel locale.

Dichiarazione di conformità

Noi, Avdel UK Limited; Watchmead Industrial Estate, Welwyn Garden City, Hertfordshire, AL7 1LY, Gran Bretagna, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto:

Modelo nG3

aventa il numero di serie:

al quale si riferisce la presente dichiarazione, è conforme ai seguenti standard:

EN ISO 12100 - parti 1 e 2

BS EN ISO 8662 - parte 6 BS EN ISO 11202

BS EN ISO 3744 BS EN 982

ISO EN 792 - parte 13-2000 BS EN 983

a norma delle disposizioni della Direttiva machine 98/37/EC

AVDEL GENESIS NG3 - aventa il numero di serie: - 1

A. Seewraj - Responsabile Ingegneria della Produzione - Strumenti di Automazione

Data di emissione

AVDEL GENESIS NG3 - aventa il numero di serie: - 2

La presente scatola contiene un attrezzo oleopneumatico conforme alla direttiva relativa alle machine 98/37/EC. La "Dichiarazione di conformità" prevista è contentuta internamente.

AUSTRALIA

Acument Australia Pty Ltd.

891 Wellington Road

Tel: +1 704 888-7100

Fax: +1 704 888-0258

Indice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : AVDEL

Modello : GENESIS NG3

Categoria : Utensile pneumatico