BIOLINE 2400 - Trituratore da giardino ATIKA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BIOLINE 2400 ATIKA in formato PDF.

📄 39 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice ATIKA BIOLINE 2400 - page 33
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL

Domande degli utenti su BIOLINE 2400 ATIKA

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Trituratore da giardino in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BIOLINE 2400 - ATIKA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BIOLINE 2400 del marchio ATIKA.

MANUALE UTENTE BIOLINE 2400 ATIKA

Manuale istruzione i ricambi per trituratore BioLine

Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 1

Attenzione! Prima dell'uso leggere le istruzioni!

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 2

Prima di lavorare sull'insieme delle lame staccare il contatto della candela!

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 3

Attenzione pericolò! Lame in movimento!

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 4

Portare guanti di protezione !

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 5

Proteggere dall'umidità !

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 6

Mettere gli occhali di protezione ! Portare la protezione per l'udito !

Acquistando quello trituratore biologico da giardino, avete scelto una macchina potente ed affidavitile.

Vi preghiamo di seguire attendamente le seguenti istruzioni, affinchè ansche il vostro trituratore risulté affidavitabile nel tempo e sempre pronto all'uso.

ATIKA BIOLINE 2400 - Bedeutung der Symbole - Meaning of the symbols - Signification des symboles - Betekenis van de symbolen - Leggenda symboli - 7

Percio evitate di metterlo in funzione senza aver fatto attentamente le seguenti istruzioni ed informazioni ed montato l'apparecchio corne descritto.

Uso corretto

I trituratore sono adatti per l'uso privato di hobby casalinghi e del giardino.

I trituratore per hobby privati nel giardino ed in casa, sono considerati tali appearecchio che non vengono usati in impianti pubblici, parchi, centri sportiviosi come neppure in foreste e in agricoltura.

Contenuo

  1. Istruzioni per il montaggio modello. p. 8
  2. Informazioni per la sicurezza. p. 32
  3. Messa in funzione. p. 32
  4. La triturazione. p. 33
  5. Manutenzione e pulizia. p. 33
  6. Modo di girare le lame. p. 33
  7. Disturbi di funzionamento. p. 34
    8.Garanzia. p.34
  8. Dati technici. p. 35
  9. Pezzi di ricambio. p. 36

ATIKA BIOLINE 2400 - Contenuo - 1

Dichiarazione CE di Conformità

ai sensi della direttiva CE 98/37

Noi ATIKA GmbH & Co. KG

Schinkelstraße 97

D-59227 Ahlen

Dichiara fatto la propria responsabilità che i prodotti

trituratore biologico da giardino

E'Conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alla Direttiva CE 98/37 e sue successive modificazioni, nonché ai Requisiti di coi alle seguenti Direttive CEE:

89/336/EEG, 73/23/EEG en 2000/14/CE.

Livello de potenza sonora misurata L WA 105 dB (A) e livello di potenza sonora garantia L WA 106 dB (A).

Ahlen, 14.01.2003

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 1

Pollmeier, direzeone

D 1. Zusammenbauanleitung
GB 1. Assembly instructions
F 1. Instructions d'assemblage
1. Montageaanwijizing type
1. Istruzioni de montaggio

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 2
A

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 3
B

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 4
C

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 5

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 6

Per fissare l'imbuto (a) al tubo di carico (b) far ruotare l'imbuto finché iti monouso accluse (390130 - M 5 x 12).

tutte le posizioni dei fori corrispondono ed avvitare con le tre viti monouso accluse (390130 - M 5 x 12). In caso contrario l'azienda declina agli responsabilità !!

D Anbau Trichter
Assembly of the funnel
F Instructions de trémie
NL/B: Opbouw van de trechter
Montaggio dello imbuto modello

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 7

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 8

Per fissare l'imbuto (a) al tubo di carico (b), usare solo de esclusivamente i bulloni orginali (383543 - M5 x 16). In caso contrario l'azienda declina agli responsabilità !!

D Anbau Trichter
Assembly of the funnel
F Instructions de trémie
NL/B: Opbouw van de trechter
Montaggio dello imbuto

ATIKA BIOLINE 2400 - Dichiarazione CE di Conformità - 9

2. Informazioni per la sicurezza

Macchine con interruptore di sicurezza

L'interruttore montato su quello trituratore biologico garantisce la vostra sicurezza. Esso impedisce infatti la messa in moto del motore in caso di macchina aperta evitando il vosto accidentale contatto con l'apparato di taglio in movimento.

Ogni riparazione alle parti elettriche della macchina e del systema di disinserzione di sicurezza deve essere eseguita dal produttore oppure da una ditta nominata das produttore.

ATIKA BIOLINE 2400 - Macchine con interruptore di sicurezza - 1

Vi preghiamo di seguire attendamente le seguenti istruzioni!

  • L'utilizzatore è responsabile verso terzi nel raggio di lavoro della macchina.
  • E'vietato l'uso dell'apparecchio ai giovani al di除去 dei 16 anni.
  • I bambini vanno tenuti lontano dal trituratore.
  • Durante il lavoro con l'apparecchio portare degli occhiali di protezione, dei guanti da lavoro e una protezione per l'udito.
  • Il cavo elettrico deve essere equipaggiato con spina ricoperta in gomma, secondo le norme IEC 60245 (H 07 RN-F), e avere una sezione di minimo 3 × 1,5 ~mm^2 .
  • Cavi difettati non devono essere mai utilizzati.
  • Collegare la macchina tramite un Interruttore a corrente di difetto.
  • Durante i lavori di manutenzione e pulizia del bio-tritatutto il motore delve essere sempre spento e la spina staccata alla presa di orente (lo stesso dicasi durante il trasporto e quando l'apparecchio non viene usato).
  • Mai mettere in funzione l'apparecchio sulla l'imbuto.
  • Sostituire immediatamente le parti difettoso o anneggiate dell'apparecchio.
    Non inflare mai le mani nelle aperture di riempimento oppure di espulsione quando l'apparecchio è in funzione.
  • L'apparecchio non deve essere spruzzato d'acqua (per evitare situazioni di pericolo in relazione alla corrente elettrica).
  • Durante i lavori di montaggio e di pulizia calzare guanti protettivi.
  • Non modificare l'apparecchio o parti diesso.

  • Utilizzato l'apparecchio solo per gli usi elencati al punto 4 "sminuzzare".

  • Non lasciare l'apparecchio esposto alla pioggia, né lavorare con lo stesso fatto la pioggia. Conservare l'apparecchio soltanto in luoghi asciutti.
  • Per evitare il pericololo di tagli alle dita durante i lavori di montaggio o di pulizia tenere fermo l'appaarato di taglio (p. estramite una bietta di legno, vedi pic. pag. 33) e indossare dei quanti di protezione.

3. Messa in funzione

  • Assicuratevi che l'apparecchio sia montato in maniera completa e conforme alle istruzioni.
  • Per l'uso, disporre la sminuzzatrice su un fondo piano e solido (pericolò di ribaltamento).
  • Collegare l'apparecchio ad una presa adatta e secondo le prescrizioni.
  • Usare prolonghe conzsche sufficiente

  • lunghezza cavo 25 m: realtà almeno 1,5 mm²

  • lunghezza cavo nelle 25 m: sezione almeno 2,5mm^2

Fusibile

  • 1100 W, 1200 W: 10 A
  • 1300 W, 1400 W, 1500 W, 1600 W, 1700 W: 10 A inerte
  • 1800 W, 1900 W, 2000 W: 16 A
  • 2100 W, 2200 W, 2300 W 2400 W: 16 A inerte

  • Prima dell'uso controllare sempre se

  • i cavi di collegamento presentano dei difetti (fessure, tagli o simili)

  • tutte le viti sono serrate bene

Attenzione!

Prima della messa in funzione, chiudere ed avvitare la parte superiore del corpo macchina.

Avviare e specnere

ATIKA BIOLINE 2400 - Avviare e specnere - 1

4. La triturazione

Cosa si può sminuzzare?

Si:

Rifiuti organici domenstici e di giardino
p. es. rametti di siepi e rami di alberi, fiori appassiti, rifui di cucina

No:

  • vetro, pezzi metallici, materiali plastici, sacchetti di plastica, pietre, resti di stoffa, radici con terra, resti di cibo, pesce, carne

Particolari istruzioni per tritare:

Sminuzzare rami,ramoscelli e legni pocoDSPo averli tagliati

  • quello materiale seccandosi diventa molto duro, perché diminuisce il diametro massimo dei rami da sminuzzare.
  • togliere i getti dei rami molto ramificati.

Trattamento dei rifiuti di giardino e di cucina molto acquosi e che tendono ad attaccarsi tra loro
- per evitare l'intasamento dell'apparecchio, sminuzzare quello materiale altermandolo con rifiuti legnosi.
Assicurarsi sempre che il diametro dei rami da sminuzzare non superi quello massimo amesso per l'apparecchio (Ø vedi pag.35).
Il gruppo lame tira dentro il materiale in modo quasi completeness automatico.
Evitare un sovraccarico del motore, in caso di rami grossi, tirando spesso indietro il ramo.
In caso di un sovraccarico dell'apparecchio, la manopola dotata di salvamotore si spegne automaticamente

  • riaccendere la sminuzzatrice dopo circa 5 min.
  • se, una volta trascorso quello tempo, la sminuzzatrice non se accente, vedi punto 7 „Distrubi di funzionamento".

5. Manutenzione e pulizia

I trituratori biologici sono generalmente esenti da manutenzione. Per mantenern inalterato il valore e assicurarne una lunga durata, è necessario perché fare attenzione ai seguenti punti:

  • Dupo l'uso, bisogna pulire la macchina all'interno e all'esterno.

ATIKA BIOLINE 2400 - Manutenzione e pulizia - 1

  • Dopo l'uso, oliare leggermente (contra la ruggine) l'apparato di taglio e le parti mobili dell'interruttore di sicurezza.

ATIKA BIOLINE 2400 - Manutenzione e pulizia - 2

Attenzione,

  • prima di chiudere l'apparecchio, pulire accuramente le filettature della vasca dell'involucro; a causa dell'imbrattamento la filettatura si blocca e la tubo di carico dell'involucro non si chiude bene
  • chiudendo l'apparecchio assicurarsi di avvitare dritta la vite nella vasca dell'involucro.

6. Modo di girare le lame

Prestazioni di taglio ridotte:

  • un lato della lame è consumato
    girara la lama, per impiegare il filo non usasto

ATIKA BIOLINE 2400 - Prestazioni di taglio ridotte: - 1

  • embedue i fili della lama sono consumati
    set di lame nuovo (nr. d'ordine 384547)

7. Disturbi di funzionamento

disturbopossibile causasoppressione
Il motore non si avvia- manca la tensione nell'impianto elettrico- controllare la protezione
- cavo di raccordo difettoso- farlo controllare (elettricista specializzato)
- la parte superiore della carcassa non è chiusa bene (è scattato il disinserimento di sicurezza)- chiudere bene la parte superiore della carcassa, ed avvitarla, togliere event. la sporcizia
Il motore romba, perché non si avvia- meccanisco di taglio bloccato- disinserire l'apparecchio, staccare la spina dall'impianto elettrico e pulire l'interno dell'apparecchio
- condensatore difettoso- far riparare l'apparecchio dal costrutore oppure da una ditta da lui indica
L'apparecchio funziona, perché si blocca alla più lieve sollecitazione e si disin-seriscetramite l'interrutture di protezione del motore.Il cavo di prolunga è troppo lungo oppure la sezione di quello è troppo piccola. Presa di corrente troppo lontana dal col- legamento principale e sezione troppo piccola del conduttore di collegamento.Cavo di prolunga almeno 1,5 mm2, massiomo 25 m lungo. Se il cavo è più lungo, sezione di almeno 2,5 mm2.

8. Garanzia

  • Riconosciamo 24 mesi di garanzia alla data d'acquisto del prodotto, per agli rottura dovuta a materialli scadenti o a difetti di fabbricazione.
  • Non viene riconnsciuta garanzia per rotture dovute a uso errato oppure a disattenzione delle istruzioni d'uso.
  • Le parti difettose devono essere spedite alla nostra fabbrica e nei ci riserviamo il diritto di decidere l'eventuale invio migliorato di pezzi di ricambio.
  • I lavori di garanzio saranno fatto da nio. La riparazionetramite un'altra ditta potrè essere fattà solo con la nostra autorizzazione.
  • La garanziaiene riconosciuta solo per ricambi originali.
  • La si riserva la possibilità di modifiche tecniche alla preavviso.

Impedenza de rete

Con delle condizioni sfavorevoli della rete di alimentazione, durante il processo di inserizione dell'apparecchio, possono aver luogo delle brevi oscillazioni di tensione, le quali a loro volta posso pregiudicare il funzionamento degli altri apparecchi (ad es. sfarfallio di una lampada).

Tuttavia, per evitare simili disturbi attenersi ai valori massimi di impedenza di rete riportati nella tabella.

Potenza assorbita P1 (W)Impedenza di rete Zmax(Ω)
1300 – 14000,36
1600 – 17000,35
1800 – 20000,25
2200 – 24000,24
  1. Dati tecnici
Modello11001200130014001500160017001800
Denominazione dei tipoAH 207AH 208AH 215AH 216AH 200AH 209AH 213AH 214AH 238AH 235AH 201AH 210AH 225AH 226AH 202AH 211
Motoremotore a induzione 230 V, 50 Hz, S 6 = 40% ED, 2800 min-1, con freno motore automatico
Potenza dei motore\( P_1 \)1100 W1200 W1300 W1400 W1500 W1600 W1700 W1800 W
Potenza dei motore\( P_2 \)vedi scudo di apparecchio
Ammissione di energia electrica I5,3 A5,8 A6,3 A6,6 A7,0 A7,5 A7,9 A8,6 A
Numero di giri N ca.2800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-1
Interruttore on/offcon salvamatore integrato e disinserzione di sicurezza elettrica
Pesovedi scudo di apparecchio
Livello di pressione acustica al posto di lavoro87dB (A)87dB (A)87dB (A)87dB (A)88dB (A)88dB (A)88dB (A)89dB (A)
Livello di potenza sonora misurata/garantita105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)
Diametro massimo dei rami da sminuzzare *Ø 2,0cmØ 2,0cmØ 2,5cmØ 2,5cmØ 3,0cmØ 3,0cmØ 3,0cmØ 3,5cm
Modello19002000200021002200230023002400
Denominazione dei tipoAH 239AH 236AH 222AH 227AH 224AH 240AH 241AH 242AH 203AH 212- AH 229AH 223AH 228AH 250AH 251
Motoremotore a induzione 230 V, 50 Hz, S 6 = 40% ED, con freno motore automatico
Potenza dei motore\( P_1 \)1900 W2000 W2000 W2100 W2200 W2300 W2300 W2400 W
Potenza dei motore\( P_2 \)vedi scudo di apparecchio
Ammissione di energia electrica I9,0 A9,3 A9,3 A9,5 A10,1 A10,5 A10,5 A10,5 A
Numero di giri N ca.2800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-12800 min-1
Interruttore on/offcon salvamatore integrato e disinserzione di sicurezza elettrica
Pesovedi scudo di apparecchio
Livello di pressione acustica al posto di lavoro89dB (A)89dB (A)89dB (A)88dB (A)88dB (A)88dB (A)88dB (A)88dB (A)
Livello di potenza sonora misurata/garantita105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)105/ 106dB (A)
Diametro massimo dei rami da sminuzzare *Ø 3,5cmØ 3,5cmØ 3,5cmØ 4,0cmØ 4,0cmØ 4,0cmØ 4,0cmØ 4,0cm
  • vale solo per legno verde

ATIKA BIOLINE 2400 - Impedenza de rete - 1
A

ATIKA BIOLINE 2400 - Impedenza de rete - 2
B

ATIKA BIOLINE 2400 - Impedenza de rete - 3
C

ATIKA BIOLINE 2400 - Impedenza de rete - 4
D

ATIKA BIOLINE 2400 - Impedenza de rete - 5
E

Misura:

lung.larg.altezza
A67 cm57 cm102 cm
B70 cm59 cm102 cm
C72 cm60 cm95 cm
D72 cm60 cm160 cm
E72 cm60 cm135 cm

D 10. Ersatzteile

Per i pezzi di ricambio si prega di consultare il disegno.

Ordinazione dei pezzi di ricambio:

  • fonte d'accosto è il produttore
    -indicazioni richieste per l'ordinazione:

  • colore dell'apparecchio (per i peszzi dei corpo)

  • n^ dei pezzo di ricambio
  • quantità dei pezzi
  • tipo della sminuzzatrice
  • denominazione

Esembio: saftgrün, 384761,1, modello 1100, BioLine

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 1

GB Spare parts
F Pièces de rechange
NL/B Reservenderdelen
Pezzi di ricambio

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 2

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 3

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 4

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 5

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 6

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 7

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 8

ATIKA BIOLINE 2400 - D 10. Ersatzteile - 9

ATIKA GmbH & Co. KG

Assistente manuale
Powered by Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : ATIKA

Modello : BIOLINE 2400

Categoria : Trituratore da giardino