C-1VL - Lettore CD ONKYO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo C-1VL ONKYO in formato PDF.
Domande degli utenti su C-1VL ONKYO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore CD in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale C-1VL - ONKYO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. C-1VL del marchio ONKYO.
MANUALE UTENTE C-1VL ONKYO
Manuale di istruzioni
Grazie per aver acquistato unlettore CD Onkyo. Leggere il presente manuale prima di effettuare i collegamenti e accendere l'apparecchio.
Seguendo le istruzioni contene in quello manuale è possibile ottenere dal nuovolettore CD prestazioni ottimali e il massimo piacere d'ascolto.
Conservare il manuale per potervi fare riferimento in futuro.
François
Espanol
Italiano
Introduction Fr-2
Introduccion Es-2
Introduzione lt-2
Branchements Fr-10
Conexiones Es-10
Collegamenti lt-10
Solutione dei problemi It-17
Caratteristiche tecniche lt-18
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D'EVITER TOUT DANGER DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE BOITIER (OU L'ARRIERE) DE L'APPAREIL. CONFIER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN OU DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALIFIE.

WARNING
BISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Il significato il fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di "tensioni pericolose" non isolate all'internalo del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.

Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatoro serve ad avvisare l'utilizzatore della presenza di importantiistruzioni per l'impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allevati al prodotto.
Istruzioni importanti per la sicurezza
-
Leggere queste istruzioni.
-
Conservare queste istruzioni.
-
Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
-
Seguire tutte le struzioni.
-
Nonutilizzarequestoapparecchiovicinoall'acqua.
-
Pulire solo con un panno asciutto.
-
Non ostruire qualsiasi aperture per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
-
Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
-
Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell'altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corrisponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
-
Proteggere il cavo di alimentazione dall'essere calpesto o schiacciato, in particular modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall'apparecchio.
-
Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fabbricante.
-
Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbricante, o venduto con l'apprecchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l'insieme carrello/apparechio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
AVERTIMENO CARRELLI

PORTATILI
S3125A
- Scollegare quello apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
- Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L'assistenza tecnica si richiede quando l'apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all'interno dell'apparecchio sono stati versati liquidi o sono caduti oggetti, l'apparato è stato esposto a
pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
- Danni che richiedono riparazioni
Scollegare l'apparecchio alla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale technique quali significato nelle seguenti condizioni:
A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono penetrati nell'apparecchio,
C. Se l'apparecchio è stato esposto alla pioggia o all'acqua,
D. Se l'apparecchio non funziona normalmente quando si seguono le istruzioni per l'uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l'uso perché regolazioni improprie di altri comandi possono causare danni e spesso richiedono riparazioni lavorose da parte di tecnici qualificati per riportare l'apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l'apparecchio è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo, e
F. Quando l'apparecchio mystra un netto cambiamento nelle prestazioni: quello indica la necessità di riparazioni.
- Penetrazione di oggetti o liquidi
Non insere oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchioattraverso le aperture,perché potrebbero toccare parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
L'apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d'acqua, e sull'apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi.
Non posizionare le candele o gli altri oggetti inflammabili sopra questa apparecchio.
- Batterie
Per lo smaltimento delle batterie, considerare sempre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
- Se si installa l'apparecchio all'interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicurarsi che ci sua un'adeguata ventilazione.
Lasciare uno spazio libero di 20~cm soprà e ai lati dell'apparecchio, e 10~cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano soprà l'apparecchio devono essere regolati a 10~cm di distanza dal pannello posteriore o dal muro, creando un'apertura per la fuoriuscita dell'aria calda.
1. Registrazione di materiale protetto da copyright
La registrazione di materiale protetto da copyright per impieghi diversi dall'uso personale è illegale perché il permesso del titolare del copyright.
2. Fusibile c.a.
Il fusibile c.a. presente all'interno del C-1VL non può essere sostituito dall'utente. Se non si riesce ad accendere il C-1VL, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
3. Pulizia
Spolverare periodicamente tutto il C-1VL con un panno morbido. Per le macchie ostinate utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione diluita di un detergente delicato, quando asciugare immediatamente il C-1VL con un panno pulito. Non usare panni abrasivi, diluenti, alcohol o altri solventi chimici, poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere le scritte presenti sui pannelli.
4. Alimentazione
AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE PER LA PRIMA VOLTA L'APPARECCHIO, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PARAGRAFO CHE SEGUE.
La tensione delle prese c.a. varia da un paese all'altro. Accertarsi che la tensione di rete locale corrisponda alla tensione prevista, riportata sul pannello posteriore del C-1VL (230-240 Vc.a., 50Hz
5. Non toccare mai l'unità con le mani bagnate.
Non maneggiare mai l'unità o il suo cavo di alimentazione con le mani bagnate o umide. Se nell'unità penetrano acqua o altri liquidi, farla controllare dal rivenditore Onkyo di fiducia.
6. Installazione dell'unità
- Installare l'unità in un punto adeguatamente ventilato.
- Accertarsi che intorno all'unità si presente una ventilazione adeguata, specialmente in caso di installatione all'interno di un mobiletto. In assenza di una ventilazione adeguata l'unità poto surriscaldarsi e presentare problemi di funzionamento.
- Non esporre l'unità alla luce solare diretta o a fonti di calore, poché l'aumento della sua temperatura interna cui quod ridurre la durata del suo pick-up ottico.
- Evitare i punti umidi e pulverosi, nonché quelli soggetti a vibrazioni dovute ad altoparlanti. Non collocare mai l'unità su o direttamente sopra un altoparlante.
- Installare l'unità orizzontalmente. Non disporla mai su un fianco o su una superficie inclinata, poiché ciò cui poè causare problemi di funzionamento.
- Installando l'unità vicino a un teilevisore, a una radio o a un videoregistratore, la qualità del suono più risentirne. In quello caso, allontanare l'unità dal teilevisore, alla radio o dal videoregistratore.
7. Condensazione dell'umidità
La condensazione dell'umidità più danneggiare l'unità.
Leggere attendamente leindicazioni che seguono:
quando in un giorno d'estate si porta all'aperto un bicchiere contente una bevanda fredda, sulla superficie esterna del bicchiere si formano gobce d'acqua dette condensa. Analogamente, l'umidità può condensarsi sul pick-up ottico, uno dei componenti più importanti presenti nell'unità quando:
— Si sposta l'unità da un luogo freddo a uno caldo.
Si accende un riscaldatore o l'unità viene colpita dall'Aria fredda proveniente da un condizionatore d'aria.
— D'estate, si sposta l'unita da un locale dotato di aria condizionata a un luogo caldo e umido.
- Si utilizesla l'unità in un luogo umido.
- Non'utilizzare l'unità nei casi in cui è possibile che si verificchi la condensazione dell'umidità. Questo fenomeno può danneggiare i dischi e alcuni componenti presenti all'interno dell'unità.
In caso di formazione della condensa, rimuovere tutti i dischi e lasciare accesa l'unità per due o tre ore, trascarse le quali esta si è riscaldata, facendo evaporare la condensa eventualmente presente. Per ridurre i rischi associati alla condensa, mantenere l'unità collegata a una presa di alimentazione.
Modelli per il Regno Unito
La sostituzione e il montaggio di una spina c.a. sul cavo di alimentazione dell'apparecchio devono essere effettuali esclusivamente da personale qualificato.
IMPORTANT
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu: neutro
Marrone: fase
Poiché è possibile che i colori dei fili del cavo di alimentazione dell'apprecchio non corrispondano ai colori identificativi dei terminali della spina, procedere come segue:
Il filo di colore blu deve essere collegato al terminale nero o contrassegnato con la lettera N.
Il filo di colore marrone deve essere collegato al terminale grosso o contrassegnato con la lettera L.
IMPORTANT
Questa spina è dotata di un fusibile da 5 A. Se occorre sostituire il fusibile, accertarsi che il nuovo fusibile sia anch'esso da 5 A e del tipo APPROVATO da ASTA o BSI a norma BS1362. Verificare la presenza del marchio ASTA o BSI sul corpo del fusibile. SE LA SPINA MONTATA NON è IDONEA ALLA PRESA DISPONIBILE, RIMUOVERE IL FUSIBILE, TAGLIARE VIA LA SPINA E SMALTIRLA SECONDO LE NORME DI SICUREZZA, IN QUANTO SE LA SPINA TAGLIATA VIENE INSERTITA IN UNA PRESA DA 13 A ESISTE IL RISCHIO DI GRAVI SCOSSE ELETTRICHE.
In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato.
L'unità contiene un sistema laser a semiconduitori ed è classificata comme un “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”. Per un uso corretto di quello modello leggere quando attendamente il presente manuale di istruzioni. Per eventuali problemi rivolgersi al punto vendita presso il quale si è acquistata l'unità. Per evitare qualunjue espesozione al fascio laser, non tentare di aprire l'involucro.
PERICOLO:
RADIAZIONE LASER VISIBILE E INVISIBILE IN CASO DI APERTURA E DI GUASTO O ANNULLAMENTO DELL'INTERBLOCCO. NON PUNTARE LO SGUARDO DIRETTAMENTE VERSO IL FASCIO.
ATTENZIONE:
QUESTO PRODOTTO UTILIZZA UN LASER. L'USO DI COMANDI, REGOLAZIONI, PRESTAZIONI O PROCEDURE DIVERSI DA QUELLI INDICATI NEL PRESENTE MANUALE POSSONO CAUSARE L'ESPOSIZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE.

Questa etichetta si trova sul pannello posteriore, e indica che:
- L'unità è un PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 e, al suo interno, utilizes a un laser.
- Per evitare l'esposizione del laser, non si deve rimuovere il coperchio. Affidare l'assistenza tecnica a personale qualificato.
Dichiarazione di Conformità
Noi, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA

dichiariamo molto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descririto in quello manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Informazioni sui CD
Osservazioni importanti sulla manipolazione dei CD
- Sollevare con cautela il disco alla sua custodia, afferrandolo sui bordi otramite il foro centrale.


- Per rimuovere alla superficie dei CD polvere e impronte delle dita, utilizzato un panno morbido asciutto. Non utilizzato sui dischi sostanze volatili come diluenti o benzina. Non serviri neppure di prodotti antistatici o per la pulizia dei dischi tradizionali.
Note:
- Non collocare i CD sotto la luce solare diretta o in punti esposti a un'umidità elevata o a basse temperature.
- Non lasciare i CD nel pietto portadischi dell'unità per periodi prolongati.
Dischi riproducibili
L'unità è in grado di riproduire i tipi di dischi indicati nel seguito.
| Simbolo presente sul disco | Contenuto | Dimensioni del disco | |
| CD audio | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO | Audio | 12 cm |
| 8 cm (CD singolo) |
Non è possibile riproduire dischi diversi da quelli elencati sopra.


Evitare l'uso di dischi ottagonali o a forma di cuore. La riproduzione di dischi di forma irregolare cui danneggiare il meccanismo interno dell'unità. Non utilizzato dischi con residui di nastro adesivo, dischi noleggiati con etichette adesive o dischi con etichette o adesivi personalizzati, poché più risultare impossibile espellerli, oppure l'unità più smettere di funzionare.
Riproduzione di CD dotati di controllo della copiatura
Alcuni CD dotati di controllo della copiatura non sono conformiagli standard ufficiali sui CD. Si trattadi dischi speciali, che può risultare impossibile riproduurre sul C-1VL.
Non utilizzare dischi diversi dai dischi audio (vale a dire CD-ROM per personal computer), in quanto possono danneggiare i diffusori e l'amplificatore.
| Introduzione | |
| Istruzioni importanti per la sicurezza | 2 |
| Precauzioni | 3 |
| Informazioni sui CD | 4 |
| Caratteristiche | 6 |
| Accessori in dotazione | 6 |
| Pannello frontale e pannello posteriore | 7 |
| Telecomando | 8 |
| Telecomando (RC-544C) | 8 |
| Inserimento delle batterie | 9 |
| Uso del telecomando | 9 |
| Collegamenti | |
| Cavi e connettori | 10 |
| Prima di effettuare i collegamenti | 10 |
| Collegamenti | 11 |
| Collegamenti analogici con amplificatori e registratori | 11 |
| Collegamenti digitali con amplificatori e registratori | 11 |
| Funzionamento | |
| Accensione del C-1VL | 12 |
| Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione | 12 |
| Accensione del C-1VL | 12 |
| Abilitazione dell'uscita dei segnali digitali | 12 |
| Riproroduzione dei CD | 13 |
| Riproroduzione dei CD | 13 |
| Selezione dei brani mediante il numero | 14 |
| Visualizzazione del tempo residuo | 14 |
| Riproroduzione casuale | 15 |
| Riproroduzione ripetuta | 15 |
| Riproroduzione da memoria | 16 |
Varie
Solutione dei problemi 17
Caratteristica tecniche 18
■ Nuovo VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry, Circuito di conformazione lineare vettoriale), che genera un segnale analogico puro a partire da un segnale digitale, con un sostanziale miglioramento della qualità del suono.
■ Progettodei circuiti Direct Digital Path (Percorso digitale diretto) brevettato Onkyo, che riduce al minimo l'effetto esercitato dai segnali digitali provenienti dall'ingresso digitale sui circuiti di miglioramento della qualità del suono, rendendo più nitida l'imagine sonora e più raffinata la qualità del suono.
Convertitori D/A Wolfson di livello elevato.
■ Possibilità di disattivare l'uscita digitale del C-1VL per ridurre al minimo i disturbi dovuti ai segnali digitali, migliorando la qualità dell'audio analogico.
■ Trasformatore toroidale con minori dispersioni del flusso magnetico e una regolazione migliorare.
Servomeccanismo digitale incorporeto in grado di rilevare il punto di lavoro ottimale per ciascun disco.
3uscite digitali (2 ottiche e 1 coassiale).
Robusto telaio per eliminare le vibrazioni.
■ Isolatori e spinotti RCA di ottone.
Spinotti RCA fresati e placcati in oro con una separazione sufficiente tra i terminali S ed D, che consentono un uso più agevole di cavi più pesanti e con terminazioni di sezione maggiore.
Cavo con terminazioni di elevata qualità in dotazione.
Accessor in dotazione
Telecomando (RC-544C) e due batterie (AA/R6)


Cavo audio [1]
Cavo di alimentazione [1]

Nei cataloghi e sulle confezioni, la lettera aggiunta alla fine del nome del prodotto indica il colore del C-1VL. Le caratteristica tecniche e il funzionamento sono identici a prescindere dal colore.

Pannello anteriore e display

Display
① Tasto POWER
Premere requisite tasto per accendere e specnere il C-1VL.
② Tasto DISPLAY
Premere quello tasto per cancellare le informazioni mostrate sul display.
③ Tasto Open [△]
Premere quello tasto per aprire e chiudere il pietto portadisco.
④ Tasto Pause [11]
Premere quello tasto per sospendere la riproduzione.
⑤ Tasto Stop [■]
Premere quello tasto per arrestare la riproduzione.
⑥ Tasto Play [▶]
Premere quello tasto per avviare la riproduzione.
⑦ Tasti [←/→]
Premere questi tasti per selezionare il brano precedente o quello successivo.
Tenere premuti quosti tasti per procedere rapidamente all'indietro o in avanti durante la riproduzione dei CD.
(8) Tasto DIGITAL OUTPUT
Premere quello tasto per attivare/disattivare l'uscita digitale del C-1VL.
9 Indicatori Play/Pause
Questi indicatori si illuminano nelle modalità di riproduzione o di sospensione.
Questo significatore si illumina quando viene visualizzato il tempo residuo.
① Indicatore Repeat
Questo indicatori si illumina durante la riproduzione ripetuta.
12 Indicatore RANDOM
Questo significatore si illumina durante la riproduzione casuale.
③ Indicatore MEMORY
Questo significatore si illumina durante la riproduzione da memoria.

Pannello posteriore
Utilizzando il cavo audio in dotazione, quello terminale serve per il collegamento ai terminali dell'ingresso audio di un dispositivo come un amplificatore.
Utilizzando il cavo digitale ottico/coassiale, questi terminali servono per il collegamento ai terminali dell'ingresso digitale di un dispositivo come un
amplificatore. La qualità del segnale audio fornito da questi tre terminali è identica.
Quando si utilizes il collegamento digitale, occorre attivare l'uscita digitale premendo il tasto DIGITAL OUTPUT del C-1VL.
③ AC INLET
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nell'ingresso AC INLET, quando nella presa di alimentazione di corrente.

Telecomando (RC-544C)
① Tasti numerici
Utilizzare questi tasti per immettere il numero dei brani.
② Tasto Pause [11]
Premere quello tasting per sospendere la riproduzione.
③ Tasto Stop [■]
Premere quello tasto per arrestare la riproduzione.
④ Tasti[←/→]
Tenere premuti quosti tasti per procedere rapidamente all'indietro o in avanti durante la riproduzione dei CD.
Premere quello tasting per aprire e chiudere il pietto portadisco.
(6) Tasto REPEAT
Durante la riproduzione, premere quello tasting per ripetere la riproduzione.
⑦ Tasto RANDOM
Premere quello tasto per avviare la riproduzione casuale.
(8) Tasto MEMORY
Quando l'unità èferma, premere quello tasto per create un programma di riproduzione da memoria.
(9) Tasto CLEAR
Premere quello tasting per rimuovere l'ultimo brano dal programma di riproduzione.
10 Tasto PLAY [▶]
Premere quello tasto per avviare la riproduzione.
⑪ Tasti [←/→]
Premere questi tasti per selezionare il brano precedente o quello successivo.

RC-573A
Il telecomando RC-573A in dotazione all'amplificatore stereo integrato Onkyo A-1VL cui essere utilizzato per azionare l'unità C-1VL.
Tasto PLAY [▶]
Tasto Stop [■]
Tasto Pause [II]
Tasti [←/→]
Tasti [▶/▶]
Inserimento delle batterie

1
Rimuovere il coperchio delle batterie.

2
Inserire le due batterie R6 (taglia AA).
Prestare attenzione a disporre le estremità + e - delle batterie come indicate nello schema presente all'interno del vano delle batterie.

3
Reinstallare il coperchio delle batterie.
Note:
- Non mescolare tra loro batterie vecchie e nuove o batterie di tipi diversi.
- Per evitare fenomeni di corrosione, rimuovere le batterie dal telecomando se si prevede non utilizzato per un periodo prolongato.
- Rimuovere immediatamente le batterie esaurite per evitare danni dovuti alla corrosione. Se il telecomando non funziona nel modo correcto, sostuire contemporaneamentetramberle batterie.
- La durata delle batterie in dotazione èEDI a circa sei mesi, ma varia in funzione dell'uso.
Uso del telecomando
Puntare il telecomando verso il relative sensore.

Sensore del telecomando
Note:
- Collocare l'unità lontano da lui intense comme la luce solare diretta o le lui fluorescenti a invertitore, che possono precludere il corretto funzionamento del telecomando.
- L'uso di un altre telecomando dello stesso tipo nel medesimo locale o l'installazione dell'unità vicino a un appearecchio che utilizza raggi infrarossi sono的缘故 disturbi di funzionamento.
- Non collocare oggetti come i libri sul telecomando, in quanto i loro tasti possono venire premuti per erre, scaricando le batterie.
- Accertarsi che gli sportelli del mobiletto audio non siano di vetro colorato. Collocando l'unità dietro a sportelli di quello tipo è possibile che il telecomando non funzioni correttamente.
- Il telecomando non funzione se fraesso e il relative sensore situato sull'unità è presente un ostacolo.
Prima di effettuare i collegamenti
- Consultare sempre le istruzioni allegate all'apparecchio che si sta collegando.
- Non insere il cavo di alimentazione finché non sono stati ultimati correttamente tutti i collegamenti.
Terminali digitali ottici
I terminali digitali ottici sono dotati di cappucci di protezione. Prima di collegare un cavo a un terminale, rimuovere il cappuccio e conservarlo. Quando si scollega il cavo reinserire il cappuccio sul terminale.

Codice colore dei collegamenti audio RCA
- Il connettore rosso serve per il canale destro, quello bianco per il canale sinistro.

- Inserire saldamente tutti gli spinotti e i connettori. I collegamenti errati possono provocare disturbi, compromettere le prestazioni o danneggiare l'apparecchio.

- Non raggruppare i cavi di collegamento audio insieme a quelli di alimentazione e dei diffusori, poiché ciò può influire negativamente sulla qualità del suono.
I cavi vengono indicati come segue negli schemi di collegamento.
| Tipi di cavi e terminali di collegamento audio | |||
| Nome dei cavi | Forma dei cavi | Forma dei terminali | Descrizione |
| Cavo di collegamento audio (In dotazione) | AUDIO R L | Questo collegamento trasportà i segnali audio analogici. | |
| Cavo ottico | OPTICAL | ||
| Cavo coassiale | COAX | La qualità dell'audio è identica a quella del cavo coassiale.Per operazioni di duplicazione digitale è possibile collegare al C-1VL un registraratore DAT o un masterizzatore CD dotati di un ingresso digitale. | |
Il C-1VL è dotato di tre tipi di terminali di uscita, vale a dire AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL (OTTICA) e AUDIO OUTPUT DIGITAL (COASSIALE). Effettuare i collegamenti corretti in funzione dei dispositivi audio in uso, come amplificatori e registratori.
Collegamenti analogici con amplificatori e registratori
Per ascabtare un audio analogico o eseguire registrazioni analogiche, effettuare il collegamento analogico.

Esempio di collegamento di un amplificatore

Esempio di collegamento di un registrar di cassette
Collegamenti digitali con amplificatori e registratori
Per ascabtare un audio digitale o eseguire registrazioni digitali, effettuare il collegamento digitale.
Il C-1VL è dotato di terminali digitali sia ottici, sua coassiali, che è possible utilizzato indifferentemente per effettuire un collegamento digitale.
A quello scopo, collegare il terminale AUDIO OUTPUT DIGITAL del C-1VL al terminale dell'ingresso audio digitale dell'amplificatore o del registratore.
Nota:
Per ascoltare i segnali audio digitali provenienti dall'uscita digitale, attivare la funzione Digital Output per abilitare l'uscita dei segnali digitali.

Esempio di collegamento di un ricevitore Onkyo

Esempio di collegamento di un masterizzatore di Mini Disc
Collegamento del cavo di alimentazione in dotazione
Inserire il cavo di alimentazione in dotazione nell'ingresso AC INLET.
- Prima di collegare il C-1VL all'alimentazione di corrente, controllare che tutti gli altri collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
- L'accensione dell'apparecchio può causare una sovratensione momentanea che può interferire con gli altri apparecchi elettrici, come i computer, collegati allo stesso circuito. In quello caso, utilizzato la presa di corrente di un'alto circuito.
- Non'utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione al C-1VL. Il cavo di alimentazione in dotazione è progettato per l'uso con il C-1VL e non deve essere utilizzato con altri dispositivi.
- Non scollegare mai il cavo di alimentazione dal C-1VL perché l'altra estremità è inserita in una presa di corrente, poichécisiono cui potou causare scosse elettriche. Effettuare sempre per ultimo il collegamento alla presa di corrente e interromperlo sempre per primo.

Accensione del C-1VL


Per accendere il C-1VL premere il tasto POWER (=)
Per spagnere il C-1VL premere nuovamente il tasto POWER (■).
Suggerimento:
In generale, accendendo il riprodukttre (C-1VL) prima dell'amplificatore si riduce il carico sui diffusori. Al momento dello spegnimento, viceversa, si consiglia di spegnere l'amplificatore prima del riprodukttre.
Abilitazione dell'uscita dei segnali digitali
Come condizione predefinita, l'uscita audio digitale del C-1VL è disattivata per migliorare la qualità del segnale audio analogico.
Quando si effettua il collegamento a un registraratore digitale, come un masterizzatore MD, per eseguire una registrazione digitale, premere il tasto DIGITAL OUTPUT per abilitare l'uscita audio digitale.


Premendo il tasting DIGITAL OUTPUT, l'uscita audio digitale commuta alla condizione ON (—) a quella OFF (■) e viceversa.
ON: uscita del segnale audio digitale attiva.
Per ascabtare l'uscita digitale o registrar su un registratore digitale il segnale audio digitale proveniente dal C-1VL, abilitare l'uscita audio digitale.
OFF: uscita del segnale audio digitale disattivata.
Disattivando l'uscita dei segnali audio digitali se ne riduce l'effetto sui circuiti dei segnali analogici, ottenendo un suono analogico di qualità migliorare.


Riproduzione dei CD
| 1 | Premere il tasting [▲] per aprire il piatto portadisco. |
| 2 | Inserire nel piatto portadisco il CD, con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto. Collocare i dischi da 8 cm al centro del piatto. |
| 3 | Premere nuovamente il tasting [▲] per chiudere il piatto. |
| 4 | Premere il tasting Play [▶] per avviare la riproduzione. Ha inizio la riproduzione, e sul display compare l'indicatore Play ▲. Nota: Quando i CD contengono multi brani, l'avvio della riproduzione può richiedere un belo tempo. |
Arresto della riproduzione
Premere il tasting Stop [■].
Sospensione della riproduzione
Premere il tasting Pause [■]. Compare l'indicatore Pause■.
Per riprendere la riproduzione premere il tasto Play [▶], oppure premere nuovamente il tasto [■].
Avanzamento o arretramento rapido
Con il telecomando:
Mentre la riproduzione è in corso o è sospesa, tenere premuto il tasto [▶] per avanzare rapidamente, oppure il tasto [←] per arretrare rapidamente.
Con i tasti del C-1VL:
Mentre la riproduzione è in corso o è sospesa, tenere premuto il tasto [▶] per avanzare rapidamente, oppure il tasto [▶] per arretrare rapidamente.
■ Selezione dei brani
Premere il tasto [ ] per selezionare il brano successivo o il tasto [一 一 ] per selezionare quello precedente.
- Premendo il tasto [1] perché la riproduzione è in corso o è sospesa, ci si porta all'inizio del brano corrente.
- Se si selezione un brano nelle non è in corso la riproduzione, avviarla premendo il tasting Play [▶].
Selezione dei brani mediante il numero
I tasti numerici possono essere utilizzati per selezionare brani specifici.

1 Utilizzare quosti tasti per immettere il numero dei brani.
Per immettere un numero superiore a 10 utilisezare il tasting [>10]
Per immettre il numero 10, ad esempio, premere il tasto [10/0].
Per immettere il numero 12, premere i tasti [>10] , [1] e [2].
Visualizzazione del tempo residuo


1
Per visualizzare le informazioni durante la riproduzione, premere ripetutamente il tasto [DISPLAY] del C-1VL.
Tempo trascorso del brano:

Tempo residuo del brano:

Tempo residuo del disco:

Se si sta utilizzando la funzione Memory per riproduire una selezione di brani personalizzata,,invece del tempo residuo del disco viene visualizzato il tempo residuo di riproduzione alla memoria.
Nota:
Se il tempo totale di riproduzione della selezione di brani personalizzata è superiore a 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzata l'indicazione "---".
Riproduzione casuale
La funzione Random consente di riproduire i brani in un ordine casuale.

| 1 RANDOM | Premere il tasting [RANDOM]. Sul display compare l'indicazione RANDOM, e la riproduzione casuale ha inizio. |
| 2 RANDOM | Per annullare la riproduzione causale, arrestarla o premere il tasting [RANDOM] perfare scomparire l'indicazione RANDOM. |
Nota:
Durante la riproduzione casuale, premendo il tasto [1] non si passa al brano precedente.
Riproduzione ripetuta
La funzione Repeat consente di riproduire ripetutamente tutti i brani.

1

Durante la riproduzione premere il tasto [REPEAT] del telecomando.
Sul display compare l'indicazione REPEAT, e tutti i brani vengono riprodotti ripetutamente.
2

Per annullare la riproduzione ripetuta premere nuovamente il tasto [REPEAT].
L'indicatore REPEAT scompare.
Riproduzione ripetuta da memoria
Premendo il tasto [REPEAT] durante la riproduzione da memoria, il programma personalizzato viene riprodotto ripetutamente.
Riproduzione casuale ripetuta
Premendo il tasto [REPEAT] durante la riproduzione casuale, i brani vengono riprodotti ripetutamente in un ordine casuale.
Riproduzione da memoria
La funzione Memory consente di create programmi personalizzati contenti i propri brani preferiti.

1

Premere il tasto [MEMORY] mente la riproduzione non è in corso.
Sul display compare l'indicatore MEMORY.
2
Per aggiungere un brano al proprio programma utilizzato i tasti numerici.
É possible aggiungere al proprio programme forn a 25 brani.
Peraggiungere il brano numero 10, ad esempio, premere il tasto [10/0]. Peraggiungere il brano numero 13 premere i tasti [>10] [1] e [3].
- É inoltre possibile aggiuengere i brani utilizzando i tasti [1≤ 1] / [1≥ 1] . Selezionare un brano e premere il tasto [MEMORY].
Quando l'unità èferma, èpossibileutilizzare i tasti [←] e [▶] percontrollare i brani aggiunti alprogramma.
3

Per avviare la riproduzione da memoria premere il tasto Play [▶].
Una volta riprodotti tutti i brani del programma la produzione da memoria si arresta automaticamente.
Note:
- Se si tenta di inserire in un programma più di 25 brani sul display compare il messaggio "FULL" (PIENO).
- Se il tempo totale di riproduzione del programma è superiore a 99 minuti e 59 secondi, viene visualizzata l'indicazione "---" (macision non influsce sulla riproduzione del programma).
- Quando si apare il piatto portadisco il programma viene cancellato.
Arresto della riproduzione da memoria
Premere il tasting Stop [■].
Rimozione dell'ultimo brano del programma
Premere il tasto [CLEAR] perché la riproduzione da memoria non è in corso. Ogni volta che si preme questo tasto l'ultimo brano dal programma viene cancellato.
■ Annullamento della riproduzione da memoria
Premere il tasto [MEMORY] in modo dafare scomparare l'indicazione MEMORY. Viene cancellato tutto il programma.
Suggerimenti:
- Durante la coproduzione normale è possible aggiuungere brani al proprio programma premendo il tasting MEMORY.
- Durante la riproduzione da memoria è possible aggiuungere brani al proprio programma utilizzato i tasti numerici.
In caso di problemi durante l'uso del C-1VL, controllare le eventuali cause e i possibili rimedi indicati nella tabella che segue. Se non si riesce a risolverve personalmente il problema, rivolgersi al rivenditore Onkyo di fiducia.
| Problema | Causa possibile | Rimedio |
| L'apparecchio non si accende. | Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. | Collegare correttamente il cavo di alimentazione a una presa di corrente adeguata (pagea 12). |
| Il telecomando non funziona. | Le batterie sono esaurite. | Sostituirle con batterie nuove (pagea 8). |
| Le batterie sono inserte in modo errato. | Controllare le batterie e, se necessario, disporle nel modo corretto (pagea 8). | |
| Non si sta puntando il telecomando verso l'apposto sensore del C-1VL. | Puntare il telecomando verso l'apposto sensore del C-1VL (pagea 8). | |
| Si è troppo distanti dal C-1VL. | Avvicinare il telecomando al C-1VL (pagea 8). Il telecomando ha un raggio di azione di circa 5 metri. | |
| Una sorgente di luce intensa interferisce con il sensore del telecomando del C-1VL. | Accertarsi che il C-1VL non sia esposto alla luce solare diretta o a lui fluorescenti del tipo a invertitore. Se necessario, spostare l'unità. | |
| Se il C-1VL è installato in un mobiletto con sportelli di vetro colorato, quando questi sono chiusi è POSSIBLE che il telecomando non funzioni in modo affidabile. | Aprire gli sportelli o utilizzare un mobiletto alla vetri colorati. | |
| Non si riesce a riproduurre un CD. | Il disco è capovolto. | Inserire il disco con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto (pagea 13). |
| Il disco è sporco. | Estrarre il disco e pulirlo (pagea 4). | |
| All'interno del C-1VL si è formata della condensa. | Estrarre i dischi e lasciare accesso il C-1VL per quale ora, forn o quando la condensa è evaporata. | |
| Il disco è di un tipo non standard. | Vedere la voce "Informazioni sui CD" a pagana 4. | |
| Non viene prodotto alcun suono. | Il C-1VL non è collegato correttamente. | Controllare tutti i colleaguei e, se necessario, corregerli. |
| Si è selezionata la sorgente di ingressso sbagliata sull'amplificatore. | Controllare l'impostazione della sorgente di ingressso dell'amplificatore. Fare riferimento al manuale dell'amplificatore. | |
| L'uscita digitale del C-1VL è disattivata. | Premere il tasto DIGITAL OUTPUT del C-1VL per attivare l'uscita digitale. | |
| La riproduzione dei CD salute. | Il C-1VL è soggetti a vibrazioni. | Installare il C-1VL in un punto esente da vibrazioni. |
| Il disco è sporco. | Estrarre il disco e pulirlo (pagea 4). | |
| Il disco è molto rigato. | Acquistare un disco nuovo. | |
| Non si riesce a immettere il numero dei brani per la riproduzione da memoria. | Il disco non contiene un brano con il numero immesso. | Immettere il numero corretto del brano (pagea 14). |
| Non si riesce ad avviare e ad arrestare la riproduzione da memoria. | È attiva la riproduzione casuale. | Prima di avviare e arrestare la riproduzione da memoria premiere il tasto RANDOM per disattivare la riproduzione casuale. |
| L'individuzione di determinati brani richiede molto tempo. | Il disco è sporco. | Estrarre il disco e pulirlo (pagea 4). |
| Il disco è molto rigato. | Acquistare un disco nuovo. | |
| Il C-1VL contiene un microcomputer per l'elaborazione dei segnali e le funzioni di controllo. In occasionali estremamente rare"Thissuo"le segnali di corsoi di mezzanine,di disturbi provenienti da una sorgente esterna o dell'elettricitàstatica.In quosti casi improbabili,spagnere il C-1VL e attendere almeno cinque secondi,quindi riaccenderlo. | ||
| Onkyo declina agli responsabilità per gli eventuali danni (come i costi di noleggio dei CD) derivanti dall'esito negativo delle registrazioni a seguito di problemi di funzionamento dell'unità. Prima di registrarare dati importanti, accertarsi che la registrazione possa avvenire correttamente. | ||
Caratteristiche tecniche
| Alimentazione di rete | 230-240 Vc.a., 50Hz |
| Consumo | 9 W |
| Dimensioni (La × H × P) | 435 × 82 × 356 mm |
| Peso | 6,8 kg |
| Condizioni operative | |
| Temperatura/umidità | 5 ~ 35 °C / 5 ~ 85 % |
| Risposta in frequenza | da 5 Hz a 20 kHz |
| Rapporto segnale/rumore | 110 dB |
| Gamma dinamica dell'audio | 96 dB |
| THD (Distorsione armonica totale) | 0,002 % |
| Uscite audio | |
| Digitale ottica | -22,5 dBm |
| Digitale coassiale | 0,5 Vp-p / 75 Ω |
| Analogica | 2,0 Veff / 320 Ω |
Le caratteristiche tecniche e l'aspetto esterno sono soggetti a variazioni alla preavviso a seguito dell'introduzione di eventuali migliorie del prodotto.
ONKYO CORPORATION
Sales & Product Planning Div.: 2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8124