C-1VL - Lecteur CD ONKYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C-1VL ONKYO au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de CD audio, compatibilité avec CD-R/RW, prise en charge des formats audio numériques |
| Alimentation électrique | AC 230V, 50Hz |
| Dimensions approximatives | 215 mm x 70 mm x 300 mm |
| Poids | 2,3 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les systèmes audio ONKYO et autres systèmes audio standard |
| Fonctions principales | Lecture aléatoire, répétition, programmation des pistes |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux pour nettoyer l'extérieur, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente ONKYO |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éloigner des sources de chaleur, utiliser uniquement avec l'alimentation spécifiée |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec vos autres équipements audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - C-1VL ONKYO
Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C-1VL - ONKYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C-1VL de la marque ONKYO.
MODE D'EMPLOI C-1VL ONKYO
Merci d’avoir choisi ce lecteur de CD Onkyo Veuillez lire ce manuel attentivement avant de raccorder et de brancher l’appareil. Respectez les instructions du présent manuel afin de pouvoir profiter pleinement des performances de votre nouveau lecteur de CD et de découvrir un plaisir d’écoute incomparable. Veuillez conserver ce manuel pour un usage ultérieur. Conexiones Es-10 Recherche des pannes Fr-17 Un symbole d’éclair fléché dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le fait que certains organes internes non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant électrique assez dangereux pour constituer un resque d’électrocution. Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des instructions importantes relatives à l’entretien et à l’utilisation du produit. Remarques importantes pour votre sécurité
Fr-2 Veuillez lire ces instructions. Veuillez conserver ces instructions. Respectez tous les avertissements. Suivez toutes les instructions. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, chauffage, poêles ou autre dispositif (y compris les amplificateurs) générateur de chaleur. N’essayez pas de circonvenir le dispositif de sécurité que représente une fiche polarisée ou une fiche avec mise à la terre. Une fiche polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec terre est munie de deux lames ainsi que d’une broche de mise à la terre. La lame la plus large ou la broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne peut être insérée dans la prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise. Protégez le cordon d’alimentation en évitant qu’on ne marche pas dessus et qu’il ne soit plié (notamment au niveau des fiches, des cache-câbles et de la sortie de l’appareil). Servez-vous exclusivement des fixations/accessoires préconisés par le fabricant. Utilisez exclusivement le cha- AVERTISSEMENT POUR riot, le support, le trépied, la SUPPORTS À ROULETTES fixation ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Un chariot contenant l’appareil doit toujours être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se renverse et blesse quelqu’un. S3125A Débranchez l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé longtemps. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a été endommagé d’une façon ou d’une autre: cordon d’alimentation ou fiche endommagée, liquide renversé ou chute de petits objets dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une humidité excessive, fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un technicien qualifié lorsque: A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche sont endommagés. B. Des objets sont tombés dans l’appareil ou du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier. C. L’appareil a été exposé à la pluie. D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions données. N’effectuez que les réglages préconisés dans le manuel car un mauvais réglage d’autres commandes risque d’endommager l’appareil et nécessitera un long travail de remise en état par un technicien qualifié. E. L’appareil est tombé ou son boîtier est endommagé. F. Ses performances semblent affectées.
16. Pénétration de corps étrangers et de liquide
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de l’appareil car ils pourraient toucher des points de tension dangereux ou provoquer des court-circuits: il y a risque d’incendie ou d’électrocution. Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil. Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets brûlants sur cette appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à respecter les consignes officielles pour la liquidation de piles épuisées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation. Laissez un espace libre de 20 cm au-dessus et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm en face arrière. La face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à 10 cm ou plus du mur pour assurer une aération adéquate en vue de dissiper la chaleur. Précautions
1. Droit de reproduction relatif à l’enregistrement
L’enregistrement de documents protégés par des droits d’auteur pour un usage autre que l’usage personnel est interdit sans l’autorisation du détenteur des droits d’auteur.
2. Fusible CA
Le fusible CA situé à l’intérieur du C-1VL ne peut être manipulé par l’utilisateur. Si vous ne pouvez mettre le C-1VL sous tension contactez votre distributeur Onkyo.
3. Entretien
De temps à autre dépoussierez le C-1VL avec un chiffon doux. Pour les taches rebelles, imbibez un chiffon doux d’une solution légère de détergent doux et d’eau. Séchez immédiatement le C-1VL avec un chiffon propre. N’utilisez pas d’abrasifs, de diluants, d’alcool ou tout autre solvant chimique pour ne pas endommager le revêtement ni effacer les inscriptions du panneau.
4. Alimentation
ATTENTION AVANT DE BRANCHER L’APPAREIL POUR LA
PREMIÈRE FOIS, LISEZ ATTENTIVEMENT LE
PARAGRAPHE CI-APRES. Les tensions de sortie CA varient d’un pays à l’autre. Assurez-vous que la tension de la zone d’installation de l’appareil correspond à la tension inscrite sur la face arrière du C-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).
5. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains
mouillées Ne manipulez jamais cet appareil ou son câble d’alimentation avec les mains mouillées ou humides. Si de l’eau ou un autre liquide pénètrent dans l’appareil, faitesle contrôler par votre distributeur Onkyo.
6. Installation de l’appareil
Installez cet appareil dans un endroit bien ventilé. Assurez-vous que la ventilation autour de l’appareil est adéquate, particulièrement s’il est installé dans un meuble stéréo. Si la ventilation est inadéquate, l’appareil pourrait surchauffer ce qui entraînerait un dysfonctionnement de ce dernier. N’exposez pas l’appareil à un ensoleillement direct ou à des sources de chaleur, parce que la température interne pourrait augmenter et réduire la durée de vie du lecteur optique. Evitez tout endroit humide et poussiéreux ou soumis à des vibrations provenant des enceintes. Ne posez jamais l’appareil au dessus ou directement en contact avec une enceinte. Installez l’appareil horizontalement. Ne l’utilisez jamais en le posant sur le côté ou sur une surface en pente, parce que cela entraînerait des dysfonctionnements. Si vous installez cet appareil près d’un poste TV, radio ou un magnétoscope, la qualité du son pourrait en être affectée. Si cela arrive, éloignez l’appareil du poste TV, radio ou du magnétoscope. extérieure du verre. De même, l’humidité peut se condenser sur les lentilles du lecteur optique, l’un des éléments les plus importants de cet appareil. — L’appareil est déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud. — Un réchauffeur est allumé ou de l’air froid sortant d’un climatiseur frappe l’appareil. — En été, lorsque l’appareil est déplacé d’une pièce climatisée à une pièce chaude et humide. — L’appareil est utilisé dans un endroit humide.
- N’utilisez pas cet appareil s’il existe un risque de formation de condensation d’humidité. Cela pourrait endommager les disques et certains composants à l’intérieur de l’appareil. En cas de formation de condensation, retirez tous les disques et laissez l’appareil en fonction pour deux - trois heures. Ce temps suffira à l’appareil pour se mettre en température et permettre à la condensation de s’évaporer. Pour réduire le risque de formation de condensation maintenez l’appareil branché sur une prise secteur. Pour les modèles britanniques : Le remplacement et la pose d’une prise CA sur le cordon d’alimentation de l’appareil ne doivent être effectués que par des techniciens de maintenance qualifiés. IMPORTANT La couleur des câbles du conducteur correspond au code suivant : Bleu : Neutre Marron : Conducteur Les couleurs des câbles du conducteur de l’appareil risquent de ne pas correspondre aux couleurs des repères des bornes de votre fiche. Procédez comme indiqué ci-après : Le câble bleu doit être branché sur la borne marquée N ou de couleur noire. Le câble marron doit être branché sur la borne marquée L ou de couleur rouge. IMPORTANT Cette fiche est munie d’un fusible de 5 ampères. Si le fusible doit être remplacé, assurez-vous que le fusible neuf a une intensité nominale de 5 ampères et est approuvé par l’ASTA ou le BSI (conformes à la norme BS1362). Vérifiez que le corps du fusible porte la marque ASTA ou BSI. SI LA FICHE MOULÉE DÉJÀ MONTÉE N’EST PAS ADAPTÉE À LA PRISE SECTEUR, RETIREZ LE FUSIBLE, COUPEZ LA FICHE ET ÉLIMINEZ-LA DE FAÇON SÛRE. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE GRAVE SI LA FICHE TRONQUÉE EST INTRODUITE DANS UNE PRISE DE 13 AMPÈRES. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
7. Condensation de l’humidité
La condensation de l’humidité peut endommager l’appareil. Lisez attentivement les paragraphes suivants : Lorsque vous sortez à l’extérieur un jour d’été avec un verre à la main contenant une boissons froide, des gouttes d’eau dénommées condensation se forment sur la surface Fr-3 A propos des CD Précautions—Suite Cet appareil est équipé d’un système laser à semiconducteur et est classé « CLASS 1 LASER PRODUCT ». Par conséquent, pour bien utiliser ce modèle, lisez attentivement le Mode d’emploi. En cas de problème, veuillez contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil. Pour éviter toute exposition au faisceau laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Cette étiquette est située sur la face arrière. Elle indique :
1. Cet appareil est un PRODUIT LASER
CLASSE 1 et utilise un laser à l’intérieur du boîtier.
2. Pour éviter toute exposition du laser, ne retirez
pas le couvercle. Confiez la maintenance à du personnel qualifié. Remarques importantes sur la manipulation des CD
- Retirez avec précaution le disque de son étui en le tenant par le bord extérieur ou par le bord du trou central.
- Pour enlever la poussière ou les traces laissées par les doigts sur la surface du CD, utilisez un chiffon doux, propre et sec. N’utilisez pas des produits volatils, tels que diluants ou benzène, sur les disques. N’utilisez non plus des nettoyants traditionnels pour disques ni des produits antistatiques. Remarques :
- Ne laissez pas les CD exposés à la lumière directe du soleil ou dans des endroits très humides et très froids.
- Ne laissez pas le CD sur le plateau à disque de l’appareil pour une période prolongée. Disques lisibles Cet appareil peut lire les types de disques suivants : Etiquette de disque Audio
Déclaration de Conformité Nous, ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL ALLEMAGNE garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013, EN55020 et EN61000-3-2, -3-3. GROEBENZELL, ALLEMAGNE
I. MORI
- Dimension du disque Audio Tout autre disque différent de ceux énumérés ci-dessus ne peut être lu. Evitez d’utiliser des disques en forme de cœur ou octogonaux. La lecture de disques de forme irrégulière pourrait endommager le mécanisme interne de l’appareil. N’utilisez pas des disques sur lesquels il y a des traces de ruban adhésif, ni des disques loués portant des étiquettes détachables, ni des disques portant des étiquettes personnalisées ou d’autocollants. Autrement, le disque ne pourrait pas être éjecté ou l’appareil pourrait ne pas fonctionner. A propos de la lecture de CD protégés contre le copiage Fr-4 Certains CD protégés contre le copiage peuvent ne pas être conformes aux standards officiels des CD. Il s’agit de disques spéciaux que le C-1VL ne peut pas lire. N’utilisez pas des disques non audio (c’est-à-dire des CD-ROM conçus pour être utilisés sur les ordinateurs) parce qu’ils pourraient endommager les enceintes et l’amplificateur. Branchements Câbles et connecteurs p. 10
- Avant d’effectuer les branchements p. 10
- Branchements p. 11
- Branchements analogiques sur l’amplificateur et sur l’enregistreur p. 11
- Branchements numériques sur l’amplificateur et sur l’enregistreur p. 11
- Fonctionnement Mise sous tension du C-1VL p. 12
- Branchement du cordon d’alimentation p. 12
- Mise sous tension du C-1VL p. 12
- Activation de la sortie numérique p. 12
- Lecture de CD p. 13
- Lecture de CD p. 13
- Sélection des Plages par Numéro p. 14
- Affichage de la durée d’exécution restante p. 14
- Lecture aléatoire p. 15
- Lecture répétée p. 15
- Lecture programmée Caractéristiques ■ Le nouveau VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) génère des signaux analogiques purs à partir d’un signal numérique, ce qui améliore considérablement la qualité du son. ■ Il comprend le circuit Direct Digital Path (Parcours numérique direct) exclusif Onkyo. Le Direct Digital Path réduit l’effet provoqué par les signaux numériques provenant de l’entrée numérique sur les circuits d’amélioration de la qualité du son, en rendant le son plus clair et de meilleure qualité. ■ Convertisseurs D/A Wolfson Haute Qualité. ■ La sortie numérique du C-1VL peut être désactivée pour réduire l’effet produit par le signal numérique et améliorer la qualité du son analogique. ■ Transformateur toroidal avec fuite de flux magnétique plus faible et meilleur réglage. ■ Il comprend un Digital Servo (Servo numérique) qui détecte la quantité servo optimale pour chaque disque. ■ 3 Sorties numériques (2 optiques/1 coaxiale). ■ Boîtier robuste pour éviter les vibrations. ■ Isolateurs et jacks en laiton. ■ Jack mâles lissés et plaqués or avec espace suffisant entre les borne G et D, facilitant l’emploi de câbles mâles épais et lourds. ■ Câble mâle de haute qualité inclus. Accessoires fournis Télécommande (RC-544C) & deux piles (AA/R6) p. 16
Cordon d’alimentation [1]
La lettre de l’alphabet placée après le nom du produit sur les catalogues et sur l’emballage indique la couleur du C-1VL. Les caractéristiques techniques et le fonctionnement restent identiques, indépendamment de la couleur. Fr-6 Faces avant et arrière Face avant & Afficheur POWER DIGITAL OUTPUT DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. 7 Touche [
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la plage précédente ou suivante. Maintenez enfoncé pour le retour ou l’avance rapide pendant la lecture d’un CD. Afficheur 1 Touche POWER Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le C-1VL. 8 Touche DIGITAL OUTPUT Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la sortie numérique du C-1VL. 2 Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour modifier les informations affichées. Ils s’allument en mode lecture ou pause. Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau à disque. Il s’allume après l’affichage du temps restant. Il s’allume pendant la lecture répétée. Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause. 5 Touche Stop [
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. B Voyant RANDOM Il s’allume pendant la lecture aléatoire. C Voyant MEMORY Il s’allume pendant la lecture programmée. Face arrière AUDIO OUTPUT AC INLET
1 AUDIO OUTPUT ANALOG
Cette borne sert à brancher le câble audio pour la connexion aux bornes d’entrée analogique sur des appareils tels qu’un amplificateur.
2 AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/
COAXIAL Ces bornes permettent de brancher le câble numérique optique/coaxial sur les bornes d’entrée numérique situées sur des appareils tels qu’un amplificateur. Ces trois bornes émettent le signal de son avec la même qualité. Lors de l’utilisation de la connexion numérique, vous devez activer la sortie numérique en appuyant sur la touche DIGITAL OUTPUT du C-1VL. 3 AC INLET Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée AC INLET. Branchez ensuite l’autre extrémité sur la prise secteur. Fr-7 Télécommande Télécommande (RC-544C) 1 Touches numérotées Utilisez ces touches pour saisir le numéro d’une plage. 2 Touche Pause [ ] Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause. OPEN / CLOSE
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Maintenez enfoncé pour le retour ou l’avance rapide pendant la lecture d’un CD. MEMORY Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le plateau à disque. 6 Touche REPEAT Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour la répéter. 7 Touche RANDOM Appuyez sur cette touche pour lancer une lecture aléatoire. 8 Touche MEMORY Appuyez sur cette touche pour créer un programme mémoire pendant l’arrêt. Appuyez sur cette touche pour effacer la dernière plage du programme. 0 Touche PLAY[
Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture. A Touche [
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la plage précédente ou suivante. La télécommande RC-573A fournie avec l’Amplificateur stéréo intégré Onkyo A-1VL peut être utilisée pour faire fonctionner le C-1VL. PLAY Télécommande—Suite Mise en place des piles Retirez le capot du compartiment des piles. Utilisation de la télécommande Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande. Capteur de télécommande POWER DISPLAY Insérez deux piles R6 (AA). Vérifiez d’avoir respecté le schéma de polarité, positif (+) et négatif (–) imprimé à l’intérieur du compartiment des piles. Remettez en place le capot du compartiment des piles. Remarques :
- Ne mélangez pas des piles neuves avec des piles usagées ou des piles de type différent.
- Si la télécommande n’est pas utilisée pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de corrosion.
- Retirez immédiatement les piles usagées pour éviter des dommages dus à la corrosion. En cas de mauvais fonctionnement de la télécommande, remplacez les deux piles à la fois.
- La durée de vie des piles fournies est d’environ six mois mais peut varier en fonction de l’utilisation qui en est faite. DIGITAL OUTPUT COMPACT DISC PLAYER C-1VL Remarques :
- Eloigner l’appareil de toute source de lumière intense telle la lumière directe du soleil ou un éclairage fluorescent qui pourrait entraver le bon fonctionnement de la télécommande.
- L’utilisation d’une autre télécommande du même type dans la salle ou l’utilisation près d’un équipement utilisant des rayons infrarouges peut provoquer des interférences de fonctionnement.
- Ne placez aucun objet, tels des livres, sur la télécommande. Les touches de la télécommande pourraient être pressées par erreur et décharger les piles.
- Assurez-vous que les portes du meuble stéréo ne sont pas en verre teinté. La télécommande risque de ne pas fonctionner correctement si l’appareil est placé derrière des portes de ce type.
- S’il y a un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande, la télécommande ne fonctionnera pas. Fr-9 Câbles et connecteurs Codage en couleur pour la connexion du câble audio RCA Avant d’effectuer les branchements
- Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous raccordez.
- Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur la prise secteur avant d’avoir effectué correctement tous les branchements.
- Le connecteur rouge sert pour le canal droit et le connecteur blanc pour le canal gauche. Bornes numériques optiques Les bornes numériques optiques sont munies de capuchons de protection. Avant de brancher un câble sur une borne, retirez le capuchon et conservez-le en lieu sûr. Si vous débranchez le câble, remettez le capuchon sur la borne. Gauche (blanc)
- Insérez correctement les fiches et les connecteurs. Un mauvais branchement peut générer des bruits anormaux, affaiblir la performance ou endommager les appareils. Mauvais branchement Inséré à fond
- Ne liez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou aux câbles d’enceintes. Cela pourrait réduire la qualité sonore. Les câbles sont représentés sur les schémas de raccordement comme indiqué ci-après. Types de câbles de connexion audio et de bornes Nom du câble Forme du câble Forme des bornes Câble de connexion audio (Fourni) Cette connexion transporte des signaux audio analogiques. Câble optique La qualité du son est la même que celle du câble coaxial. Vous pouvez brancher une platine DAT ou un enregistreur de CD munis d’entrée numérique sur le C-1VL pour effectuer des duplications numériques. Câble coaxial La qualité du son est la même que celle du câble optique. Vous pouvez brancher une platine DAT ou un enregistreur de CD munis d’entrée numérique sur le C-1VL pour effectuer des duplications numériques. OPTICAL Fr-10 Description Branchements Le C-1VL est pourvu de trois types de bornes de sortie : AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL), et AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Effectuez les bons branchements en fonction des appareils audio dont vous disposez, tels qu’amplificateur et enregistreur. . Branchements numériques sur Branchements analogiques sur l’amplificateur et sur l’enregistreur l’amplificateur et sur l’enregistreur Lorsque vous écoutez un son audio analogique ou effectuez un enregistrement audio analogique, branchez-vous sur les bornes analogiques. Lors d’un branchement analogique, connectez la borne AUDIO OUTPUT ANALOG du C-1VL sur la borne d’entrée audio analogique de l’amplificateur ou de l’enregistreur. Lorsque vous écoutez un son audio numérique ou effectuez un enregistrement audio numérique, branchez-vous sur les bornes numériques. Le C-1VL est pourvu de bornes numériques optiques et coaxiales et vous pouvez utilisez l’une ou l’autre de ces bornes pour les connexions numériques. Lors d’un branchement numérique, connectez la borne AUDIO OUTPUT DIGITAL du C-1VL sur la borne d’entrée audio numérique de l’amplificateur ou de l’enregistreur. Exemple de connexion d’un amplificateur
AUDIO OUTPUT AUDIO OUTPUT DIGITAL ANALOG
OPTICAL COAXIAL Remarque : Lorsque vous écoutez un signal audio provenant d’une sortie numérique, activez la fonction Digital Output (Sortie Numérique) pour valider le signal émis par cette sortie. Exemple de connexion d’un récepteur Onkyo Chaque borne émet le même signal numérique. Fourni DIGITAL ANALOG AUDIO OUTPUT
OPTICAL Branchez l’un ou l’autre C-1VL AUDIO OUTPUT AUDIO ADJUST Exemple de connexion d’un enregistreur de cassette
Exemple de connexion d’un enregistreur de Mini Disc Chaque borne émet le même signal numérique. AUDIO OUTPUT AUDIO OUTPUT Branchez l’un ou l’autre
COAXIAL Fr-11 Mise sous tension du C-1VL Branchement du cordon d’alimentation Activation de la sortie numérique Branchez le cordon d’alimentation fourni sur l’entrée AC INLET.
- Avant de brancher le C-1VL, vérifiez que tous les branchements sont convenablement réalisés.
- La mise sous tension de l’appareil peut provoquer une surtension momentanée pouvant entraver le fonctionnement d’autres appareils électriques (un ordinateur par exemple) branchés sur le même circuit. Le cas échéant, branchez l’appareil sur une prise murale placée sur un autre circuit électrique.
- N’utilisez pas un cordon d’alimentation différent de celui fourni avec le C-1VL Ce cordon est conçu pour être utilisé avec le C-1VL et ne doit pas être utilisé avec d’autres appareils.
- Ne débranchez jamais le cordon d’alimentation du C-1VL tant que l’autre extrémité est raccordée à la prise secteur. Ceci risque d’engendrer un choc électrique. Le branchement doit impérativement se faire en raccordant en dernier lieu le cordon à la prise secteur. Pour débrancher, débranchez toujours d’abord la prise secteur. AC INLET Vers une prise secteur AC Mise sous tension du C-1VL POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT Appuyez sur la touche POWER pour mettre le C-1VL sous tension ( ). ■ Pour mettre le C-1VL hors circuit, appuyez de nouveau sur la touche POWER (
Conseil : En principe, la mise sous tension de l’appareil de lecture (C-1VL) avant la mise sous tension de l’amplificateur réduit la charge sur les enceintes. D’autre part, pour la mise hors circuit de l’appareil et de l’amplificateur, nous vous conseillons d’éteindre l’amplificateur en premier et l’appareil de lecture ensuite. Fr-12 Sur le C-1VL, la sortie numérique est désactivée par défaut pour permettre d’obtenir une meilleure qualité du signal audio analogique. En cas de branchement sur un enregistreur numérique, tel un enregistreur MD pour l’exécution d’enregistrements numériques, appuyez sur la touche DIGITAL OUTPUT pour activer la sortie numérique. POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT Appuyez sur la touche DIGITAL OUTPUT pour ON ( ) et OFF ) la fonction de sortie audio numérique. ON : Emission du signal audio numérique. Pour écouter ou enregistrer un signal audio numérique provenant du C-1VL sur un enregistreur numérique, activez la sortie audio numérique. OFF : Désactivation de la sortie audio numérique. La désactivation de la sortie audio numérique réduit l’effet du signal numérique sur le circuit du signal analogique et permet d’obtenir une meilleure qualité sonore. ■ Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche [ ] pour ouvrir le plateau à disques. Appuyez sur la touche Stop [ ]. ■ Pour mettre la lecture en pause Appuyez sur la touche Pause [ ]. L’indicateur Pause s’allume. Pour reprendre la lecture, appuyez sur la touche Play ] ou de nouveau sur la touche [ ].
Posez le CD sur Côté étiquette le plateau avec l’étiquette tournée vers le haut. Vérifiez de mettre des disques de 8 cm au centre du plateau. Appuyez de nouveau sur la touche [ ] pour fermer le plateau à disques.
Appuyez sur la touche Play [ pour lancer la lecture. La lecture commence et le voyant Play s’allume sur l’afficheur. Remarque : Lorsqu’un CD contient plusieurs plages, le commencement de la lecture peut prendre un certain temps. ■ Pour l’avance ou le retour rapide Utilisation de la télécommande Pendant la lecture ou lorsque cette dernière est en pause, maintenez enfoncée la touche [ ] pour l’avance rapide ou la touche [ ] pour le retour rapide. Utilisation des touches du C-1VL : Pendant la lecture ou lorsque cette dernière est en pause, maintenez enfoncée la touche [ ] pour l’avance rapide ou la touche [ ] pour le retour rapide. ■ Sélection des plages Appuyez sur la touche [ ] pour sélectionner la plage suivante ou sur la touche [ ] pour sélectionner la plage précédente.
- Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant la lecture ou lorsque cette dernière est en pause, l’appareil retournera au début de la plage courante.
- Si vous sélectionnez une plage pendant que la lecture est arrêtée, appuyez sur la touche Play [ ] pour lancer la lecture. Fr-13 Lecture de CD—Suite Sélection des Plages par Numéro Pour sélectionner des plages spécifiques, vous pouvez utiliser les touches numérotées. Affichage de la durée d’exécution restante POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur la touche [DISPLAY] du C-1VL pour afficher les informations. Durée écoulée de la plage : Durée restante de la plage : Durée restante du disque :
Fr-14 Utilisez ces touches pour saisir le numéro d’une plage. Utilisez la touche [>10] pour saisir des numéros de plage supérieurs à 10. Par exemple, pour saisir le numéro de plage 10, appuyez sur [10/0]. Pour saisir le numéro de plage 12, appuyez sur [>10], [1], et sur [2]. Si vous utilisez la fonction Memory pour lire une sélection personnalisée de plages, la durée restante de lecture programmée s’affichera à la place de la durée restante du disque. Remarque : Si la durée de lecture totale de la sélection personnalisée dépasse 99 minutes et 59 secondes, « --:-- » sera affiché. Lecture de CD—Suite Lecture aléatoire Lecture répétée La fonction Random déclenche la lecture des plages dans un ordre aléatoire. La fonction Repeat déclenche la lecture répétée de toutes les plages. REPEAT RANDOM
Appuyez sur la touche [RANDOM]. L’indicateur RANDOM s’allume sur l’afficheur et la lecture aléatoire commence.
Pour annuler la lecture aléatoire, arrêtez la lecture ou appuyez sur la touche [RANDOM] pour éteindre l’indicateur RANDOM. Remarque : Pendant la lecture aléatoire, la pression de la touche [ ] n’activera pas le passage à la plage précédente.
Pendant la lecture, appuyez sur la touche [REPEAT] de la télécommande. L’indicateur REPEAT s’allume sur l’afficheur et toutes les plages sont lues plusieurs fois.
Pour annuler la lecture répétée, appuyez de nouveau sur la touche [REPEAT]. L’indicateur REPEAT disparaît. Répétition de lecture programmée Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] pendant la lecture d’un programme personnalisé, la lecture de ce dernier sera répétée. Répétition de lecture aléatoire Si vous appuyez sur la touche [REPEAT] pendant la lecture aléatoire, la lecture des plages dans ce mode sera répétée. Fr-15 Lecture de CD—Suite ■ Pour effacer la dernière plage du programme. Lecture programmée La fonction Memory vous permet de créer un programme personnalisé avec vos plages préférées. Lorsque la lecture programmée a été arrêtée, appuyez sur la touche [CLEAR]. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous effacez la dernière plage du programme. ■ Pour annuler la lecture programmée Appuyez sur la touche [MEMORY] pour allumer l’indicateur MEMORY. Tout le programme sera effacé. Touches numérotées MEMORY
Quand l’appareil est à l’arrêt, appuyez sur la touche [MEMORY]. L’indicateur MEMORY de l’afficheur s’allume.
Pour ajouter une plage à votre programme, utilisez les touches numérotées. Vous pouvez ajouter jusqu’à 25 plages à votre programme. Par exemple, pour ajouter le numéro de plage 10, appuyez sur [10/0]. Pour ajouter la plage 13, appuyez sur [>10], [1], [3].
- Les plages peuvent être ajoutées aussi en appuyant sur les touches [ ]/[ ]. Sélectionnez une plage et appuyez sur la touche [MEMORY]. Quand l’appareil est à l’arrêt vous pouvez vérifier les plages que vous avez ajoutées au programme en utilisant les touches [ ]/[ ].
Pour lancer la lecture programmée, appuyez sur la touche Play [ La lecture programmée s’arrête automatiquement après la lecture de toutes les plages mémorisées. Remarques :
- Si vous essayez d’ajouter plus de 25 plages à votre programme, le message « FULL » s’affichera.
- Si la durée de lecture totale de votre programme dépasse 99 minutes et 59 secondes, « --:-- » s’affiche (Cela n’affecte pas la lecture du programme).
- Le programme s’efface à l’ouverture du plateau à disques. ■ Pour arrêter la lecture programmée Appuyez sur la touche Stop [ ]. Fr-16 Conseils :
- Pendant la lecture normale, vous pouvez ajouter des plages à votre programme en appuyant sur la touche MEMORY.
- Pendant la lecture programmée vous pouvez ajouter des plages à votre programme en utilisant les touches numérotées. Recherche des pannes En cas de problèmes lors de l’utilisation de votre C-1VL, consultez le tableau ci-après pour découvrir les éventuelles causes et les remèdes proposés. Si vous n’arrivez toujours pas à résoudre le problème, contactez votre revendeur Onkyo. Défaut Pas d’alimentation. Cause possible Le cordon d’alimentation n’est pas bien branché. Les piles sont usées. Les piles sont mal installées. Vous ne pointez pas la télécommande vers le capteur de télécommande du C-1VL. Vous êtes trop éloignés du C-1VL. La télécommande ne marche pas. Une forte source de lumière interfère avec le capteur du C-1VL. Si le C-1VL est rangé dans un meuble dont les portes sont en verre teinté, la télécommande risque de ne pas fonctionner correctement lorsque ces portes sont fermées. Le disque est retourné. Impossible de lire un CD. Le disque est trop sale. Formation de condensation à l’intérieur du C-1VL. Le disque n’est pas de type standard. Le C-1VL n’est pas correctement branché. Aucun son n’est émis. Vous avez sélectionné une source d’entrée incorrecte sur votre amplificateur. La sortie numérique du C-1VL est désactivée. Certaines parties sont ignorées pendant la lecture du CD. Impossible de saisir les numéros de plage pour la lecture programmée. Impossible de lancer et d’arrêter la lecture programmée. La localisation d’une plage requiert beaucoup de temps. Le C-1VL est soumis à des vibrations. Le disque est trop sale. Le disque est très rayé. Le numéro de plage saisi n’existe pas sur le disque. Remède Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur appropriée (page 12). Remplacez par des piles neuves (page 8). Vérifiez leur mise en place est modifiez, si nécessaire (page 8). Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande du C-1VL (page 8 ). Utilisez la télécommande plus près du C-1VL (page 8). La plage de fonctionnement de la télécommande est de 5 mètres environ (16 ft.). Vérifiez que le C-1VL n’est pas exposé à la lumière solaire directe ou à des éclairages fluorescents. Déplacer si nécessaire. Ouvrez les portes ou utilisez un meuble sans portes teintées. Posez le disque avec l’étiquette tournée vers le haut (page 13). Retirez le disque et nettoyez-le (page 4). Retirez les disques et laissez le C-1VL en marche pour plusieurs heures, jusqu’à l’évaporation totale de la condensation. Voir « A propos des CD » page 4. Vérifiez les branchements et modifiez, si nécessaire. Vérifiez le réglage de la source d’entrée de votre amplificateur. Consultez le Mode d’emploi de l’amplificateur. Appuyez sur la touche DIGITAL OUTPUT du C-1VL pour activer la sortie numérique. Placez le C-1VL dans un endroit sans vibrations. Retirez le disque et nettoyez-le (page 4). Achetez un nouveau disque. Saisissez le numéro de plage correct (page 14). Le disque est trop sale. Avant de lancer et d’arrêter la lecture programmée, appuyez sur la touche RANDOM pour désactiver la lecture aléatoire. Retirez le disque et nettoyez-le (page 4). Le disque est très rayé. Achetez un nouveau disque. La lecture aléatoire est activée. Le C-1VL est équipé d’un micro-ordinateur pour le traitement des signaux et les fonctions de contrôle Rarement, des graves interférences, du bruit provenant d’une source extérieure ou l’électricité statique peuvent le bloquer. Si cet événement très rare se produit, débranchez le C-1VL, attendez cinq secondes au moins puis branchez de nouveau l’appareil. Onkyo décline toute responsabilité pour les dommages (tels que droits de location de CD) résultant de mauvais enregistrements dus au dysfonctionnement de l’appareil. Avant d’enregistrer des données importantes, vérifiez que l’enregistrement du matériel est correct. Fr-17 Caractéristiques techniques Alimentation Consommation de puissance Dimensions (L × H × P) Poids Conditions de fonctionnement Température/Humidité Réponse en fréquence Rapport SN Gamme dynamique audio THD (Distorsion harmonique totale) Sortie audio Numérique Optique Numérique Coaxial Analogique Les caractéristiques techniques et l’aspect sont susceptibles d’être modifiés sans préavis, à la suite d’améliorations apportées au produit. Fr-18 Mémo Fr-19
Notice Facile