C-1VL - Reproductor de CD ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C-1VL ONKYO en formato PDF.

Page 20
Ver el manual : Français FR Español ES Italiano IT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : C-1VL

Categoría : Reproductor de CD

Tipo de producto Reproductor de CD
Características técnicas principales Lectura de CD de audio, compatibilidad con CD-R/RW, soporte para formatos de audio digitales
Alimentación eléctrica AC 230V, 50Hz
Dimensiones aproximadas 215 mm x 70 mm x 300 mm
Peso 2,3 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas de audio ONKYO y otros sistemas de audio estándar
Funciones principales Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el exterior, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa ONKYO
Seguridad No exponer a la humedad, mantener alejado de fuentes de calor, utilizar únicamente con la alimentación especificada
Información general útil Verificar la compatibilidad con sus otros equipos de audio antes de la compra

Preguntas frecuentes - C-1VL ONKYO

¿Cómo conectar mi ONKYO C-1VL a mi sistema de audio?
Utilice cables RCA para conectar la salida de audio del C-1VL a la entrada de su amplificador o altavoces.
¿Qué hacer si mi ONKYO C-1VL no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que el fusible interno no esté quemado.
¿Cómo ajustar el volumen en mi ONKYO C-1VL?
Utilice el botón de volumen ubicado en el panel frontal del dispositivo para aumentar o disminuir el volumen.
Mi ONKYO C-1VL emite un ruido de fondo, ¿qué hacer?
Verifique las conexiones de los cables de audio para asegurarse de que estén bien conectados. Evite interferencias alejando los cables de las fuentes de alimentación.
¿Cómo actualizar el firmware de mi ONKYO C-1VL?
Visite el sitio web de ONKYO para descargar la última versión del firmware, luego siga las instrucciones proporcionadas para proceder con la actualización.
¿Qué hacer si la pantalla de mi ONKYO C-1VL no se enciende?
Asegúrese de que el dispositivo esté encendido y verifique si el contraste de la pantalla está ajustado correctamente. Si el problema persiste, contacte al soporte técnico.
El reproductor de CD de mi ONKYO C-1VL no lee los discos, ¿qué hacer?
Verifique que el disco esté limpio y en buen estado. Pruebe otros discos para determinar si el problema proviene del reproductor o del disco.
¿Cómo limpiar mi ONKYO C-1VL?
Utilice un paño suave y seco para limpiar el exterior. Para la limpieza de los componentes internos, se recomienda acudir a un profesional.
Mi ONKYO C-1VL no reconoce mi memoria USB, ¿qué hacer?
Asegúrese de que la memoria USB esté formateada en FAT32 y que contenga archivos de audio compatibles (MP3, WAV, etc.).
¿Cómo ajustar los parámetros de audio en mi ONKYO C-1VL?
Acceda al menú de parámetros de audio a través del panel de control y ajuste la configuración según sus preferencias.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario de mi ONKYO C-1VL?
El manual de usuario está disponible en línea en el sitio oficial de ONKYO en la sección de soporte o descargas.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C-1VL - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C-1VL de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO C-1VL ONKYO

Manual de instrucciones Muchas gracias por adquirir un Reproductor de CD Onkyo. Lea atentamente el manual antes de proceder a la conexión y encendido de la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual, logrará el óptimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Reproductor de CD. Conserve el manual para consultas futuras.

Resolución de problemas

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFICADO.

WARNING AVIS El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personas

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.

Lea estas instrucciones.

Guarde estas instrucciones. Tenga en cuenta todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Límpielo únicamente con un paño seco. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por el fabricante. Use sólo el soporte, trípode, ADUERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca S3125A podría recibir lesiones. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.

15. Daños que requieren reparación

Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad. 17. Baterías Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías. 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.

1. Copyright de grabación A menos que sea para uso personal exclusivo, la grabación de material protegido por leyes de copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.

2. Fusible CA El fusible AC que se encuentra en el interior del C-1VL no puede ser reparado por el usuario. Si no se consigue encender el C-1VL, contactar con el distribuidor Onkyo.

De vez en cuando, retirar el polvo acumulado en el C-1VL con un paño suave. Para eliminar manchas difíciles, utilizar un paño suave humedecido en una solución suave de detergente y agua. Secar el C-1VL inmediatamente con un paño limpio. No se deben utilizar paños abrasivos, disolventes, alcohol ni ningún otro disolvente químico, pues pueden dañar el acabado o borrar las letras del panel.

AVISO LEER ATENTAMENTE LA SIGUIENTE SECCIÓN ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ. La tensión de las tomas de CA varía según los países. Asegurarse de que la tensión de su zona cumple con los requisitos de tensión impresos en el panel posterior del C-1VL (AC230-240 V, 50 Hz).

5. No tocar nunca la unidad con las manos mojadas

No tocar nunca la unidad ni el cable de alimentación con las manos mojadas o húmedas. Si entra agua u otro líquido en la unidad, llevarla a un distribuidor Onkyo.

6. Instalación de la unidad

Instalar la unidad en un lugar bien ventilado.

Asegurarse de que existe la ventilación adecuada alrededor de la unidad, especialmente si se coloca en un estante de audio. Si la ventilación no es la adecuada, puede que la unidad se recaliente provocando fallos de funcionamiento. No exponer la unidad a la luz del sol directa ni a fuentes de calor; la temperatura interna puede aumentar y reducir así la vida del lector óptico. Evitar lugares húmedos o polvorientos, así como aquellos sujetos a vibraciones procedentes de los altavoces. No colocar nunca la unidad encima de un altavoz ni directamente sobre éste. Instalar la unidad en horizontal. No utilizarla de lado ni sobre una superficie inclinada; ello podría provocar un fallo de funcionamiento. Si se instala la unidad junto a un TV, radio o VCR, la calidad de sonido puede verse afectada. Si esto sucede, alejar la unidad del TV, radio o VCR.

— En verano, al trasladar la unidad de una estancia acondicionada a un lugar caluroso y húmedo.

— La unidad se utiliza en un sitio húmedo. • No utilizar la unidad si existe la posibilidad de que se condense humedad. Al hacerlo, pueden dañarse los discos y ciertas piezas del interior de la unidad. Si se produce condensación, retirar los discos y dejar la unidad encendida durante dos o tres horas. Para entonces, la unidad entera se habrá calentado y la condensación se habrá evaporado. Para reducir el riesgo de condensación, mantener la unidad conectada a una toma de pared.

Para los modelos británicos

La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentación de esta unidad la debe realizar únicamente personal de mantenimiento cualificado.

IMPORTANTE Los cables de la línea de alimentación están codificados por color según el siguiente código:

Azul: neutro Marrón: cargado Puesto que puede que los colores de los cables de red de este aparato no correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de la clavija que se está utilizando, conviene realizar lo siguiente: El cable de color azul debe estar conectado al terminal marcado con la letra N o de color negro. El cable de color marrón debe estar conectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

IMPORTANTE Esta clavija dispone de un fusible de 5 amperios. En caso de que sea necesario sustituir el fusible, se debe comprobar que el nuevo fusible también sea de 5 amperios y que esté aprobado por ASTA o BSI a BS1362. Comprobar la marca ASTA o BSI en el cuerpo del fusible.

SI LA CLAVIJA INSTALADA NO ES ADECUADA PARA LA TOMA DE CORRIENTE DEL DOMICILIO, SE DEBE EXTRAER EL FUSIBLE, CORTAR LA CLAVIJA Y DESHACERSE DE ELLA DE FORMA SEGURA. SI LA CLAVIJA CORTADA SE INSERTA EN UNA TOMA DE CORRIENTE DE 13 AMPERIOS EXISTE EL RIESGO DE GRAVES DESCARGAS ELÉCTRICAS. En caso de duda, consultar con un electricista cualificado.

7. Condensación de humedad

La condensación de humedad puede dañar la unidad. Leer atentamente las siguientes indicaciones: En verano, al sacar fuera un vaso con una bebida fría, en el exterior del vaso se forman gotas de agua: es lo que se llama condensación. Del mismo modo, puede condensarse humedad en las lentes del lector óptico, una de las piezas más importantes que se encuentran en el interior de la unidad. — La unidad se traslada de un lugar frío a otro cálido. — Hay un radiador encendido o el aire frío del aparato de aire acondicionado alcanza de lleno a la unidad.

Acerca de los CD Precauciones—Continúa

Esta unidad contiene un sistema láser semiconductor y está clasificada como un “PRODUCTO LÁSER CLASE 1”. Para utilizar este modelo de forma correcta, leer atentamente el Manual de instrucciones. Si surge algún problema, contactar con el establecimiento donde se ha adquirido la unidad. Para evitar la exposición al haz de láser, no intentar abrir el compartimiento.

Avisos importantes acerca del manejo de CD

• Retirar con cuidado el disco del estuche, asegurándose de tomar el disco por los bordes o por el orificio central.

RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ABRIR Y SI EL ENGRANAJE FALLA O SE DESACTIVA. NO MIRAR DIRECTAMENTE AL HAZ LÁSER.

ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES, USO O PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS PUEDE RESULTAR EN UNA PELIGROSA EXPOSICIÓN A RADIACIÓN.

Esta etiqueta se encuentra en el panel posterior. Indica que:

1. esta unidad es un PRODUCTO LÁSER CLASE

1 y utiliza un láser dentro del compartimiento. 2. Para evitar que el láser quede expuesto, no retirar la tapa. Acudir a personal de mantenimiento cualificado.

Declaración de Conformidad

Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instrucciones cumple con las normas técnicas EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.

• Se puede utilizar un paño suave y seco para eliminar el polvo y huellas de la superficie del CD.

No utilizar agentes volátiles, como disolvente o bencina. No utilizar tampoco detergentes convencionales para discos de vinilo ni agentes antiestáticos. Notas: • No exponer los CD a la luz directa del sol ni en lugares sujetos a una elevada humedad o bajas temperaturas. • No guardar el CD en la bandeja del disco durante periodos de tiempo prolongados. Discos compatibles En esta unidad se pueden reproducir los siguientes tipos de discos. Marca del disco Audio CD

No se pueden reproducir discos distintos de los arriba enumerados.

Evitar utilizar discos en forma de corazón u octogonales.

La reproducción de discos con formas irregulares puede dañar el mecanismo interno de la unidad. No utilizar discos que tengan restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas que se separen ni discos con etiquetas o pegatinas personalizadas. De lo contrario, tal vez no se puedan expulsar los discos o puede que la unidad deje de funcionar. Acerca de la reproducción de CD con control de copia Algunos CD con control de copia puede que no cumplan con las normas de CD oficiales. Se trata de discos especiales y puede que no se reproduzcan en el C-1VL. No utilizar discos que no son discos de audio (esto es, CD-ROM diseñados para su uso en PC), ya que pueden dañar los altavoces y el amplificador.

■ El nuevo VLSC (Vector Linear Shaping Circuitry) genera una señal analógica pura a partir de la señal digital, mejorando así sustancialmente la calidad de sonido. ■ Dispone del diseño de circuito Direct Digital Path de Onkyo. El Direct Digital Path minimiza el efecto en los circuitos de mejora de la calidad de sonido provocado por señales digitales procedentes de la entrada digital; de este modo, la imagen de sonido es más clara y se redefine la calidad de sonido. ■ Convertidores D/A Wolfson de alta calidad. ■ La salida digital del C-1VL se puede desconectar para minimizar el efecto de la señal digital y mejorar la calidad de sonido analógico. ■ Transformador toroide con menor pérdida del flujo magnético y mejor regulación. ■ Incorpora un servo digital que detecta la cantidad de servo óptima para cada disco. ■ 3 salidas digitales (2 ópticas /1 coaxial). ■ Bastidor resistente para evitar vibraciones. ■ Jacks de pins y aislantes de latón. ■ Jacks de pins recortados y chapados en oro con espacio suficiente entre los terminales D y I, para poder utilizar más fácilmente cables de pins más gruesos y pesados. ■ Cable de pins de alta calidad incluido.

Accesorios suministrados

Mando a distancia (RC-544C) y dos pilas (AA/R6) 1

CLEA R Cable de alimentación [1]

RE PEA T En los catálogos y en el paquete, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color del C-1VL. Las especificaciones y el funcionamiento son las mismas independientemente del color.

Panel frontal y posterior

Display y panel frontal

POWER DIGITAL OUTPUT DISPLAY

Pulsar para seleccionar la pista anterior o siguiente. Pulsar y mantener pulsado para rebobinar y avanzar rápidamente al reproducir un CD.

8 Botón DIGITAL OUTPUT Display

Pulsar para encender/apagar la salida digital del C1VL.

9 Indicadores de Play/Pause

Pulsar para encender y apagar el C-1VL.

Se iluminan durante el modo de reproducción o pausa.

2 Botón DISPLAY Pulsar para cambiar la información visualizada.

0 Indicador TOTAL/REMAIN

Se ilumina cuando se muestra el tiempo restante.

Pulsar para abrir y cerrar la bandeja.

A Indicador de Repeat

Se ilumina durante la reproducción repetida.

Pulsar durante la reproducción para hacer una pausa.

B Indicador de RANDOM

Pulsar para detener la reproducción.

Se ilumina durante la reproducción aleatoria.

Pulsar para iniciar la reproducción.

Se ilumina durante la reproducción programada.

AUDIO OUTPUT AC INLET

1 AUDIO OUTPUT ANALOG Con el cable de audio suministrado, el terminal se emplea para conectar el aparato a los terminales de entrada analógica de otros dispositivos, como el amplificador.

2 AUDIO OUTPUT DIGITAL OPTICAL/

COAXIAL Con el cable óptico digital/coaxial digital, los terminales se utilizan para conectarse a los terminales de entrada digital de los dispositivos,

como el amplificador. Estos tres terminales emiten la señal de sonido con la misma calidad.

Al utilizar la conexión digital, es necesario encender la salida digital mediante el botón DIGITAL OUTPUT del C-1VL.

F AC INLET Enchufar el cable de alimentación suministrado a

AC INLET y después a la toma de corriente de la pared.

Mando a distancia (RC-544C) 1 Botones de números Utilizar estos botones para introducir el número de una pista.

Pulsar durante la reproducción para hacer una pausa.

Pulsar para detener la reproducción. / ] Pulsar y mantener pulsados para rebobinar y avanzar rápidamente al reproducir CD.

5 Botón OPEN/CLOSE [ ]

Pulsar para abrir y cerrar la bandeja. PLAY

6 Botón REPEAT Durante la reproducción, pulsar para repetir la reproducción.

7 Botón RANDOM Pulsar para iniciar la reproducción aleatoria.

8 Botón MEMORY Pulsar para programar la memoria cuando está parado.

9 Botón CLEAR Pulsar para eliminar la última pista del programa.

Pulsar para iniciar la reproducción.

Pulsar para seleccionar la pista anterior o siguiente.

El mando a distancia RC-573A, incluido con el

Amplificador estéreo integrado de Onkyo, A-1VL, se puede utilizar para controlar el C-1VL.

Mando a distancia—Continúa

Colocación de las pilas Retirar la tapa del compartimiento de las pilas.

Utilización del mando a distancia

Apuntar el mando a distancia hacia el sensor de control remoto. Sensor del control remoto

POWER DISPLAY Insertar las dos pilas

R6 (tamaño AA). Asegurarse de que los polos + y – de las pilas coinciden con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas.

Colocar la tapa del compartimiento de las pilas.

• No mezclar pilas nuevas y antiguas. No mezclar distintos tipos de pilas. • Para evitar la corrosión, retirar las pilas si el mando a distancia no se va a utilizar durante un tiempo prolongado. • Retirar las pilas descargadas inmediatamente para evitar daño por corrosión. Si el mando a distancia no funciona correctamente, reemplazar ambas pilas al mismo tiempo. • La autonomía de las pilas suministradas es de unos seis meses, aunque depende del uso.

DIGITAL OUTPUT COMPACT DISC PLAYER C-1VL Notas:

• Colocar la unidad lejos de la luz fuerte tal como la luz del sol directa o una luz fluorescente invertida. Esto puede estorbar el correcto funcionamiento del mando a distancia. • El uso de otro mando a distancia del mismo tipo en la misma habitación o el uso de la unidad cerca de un equipo que utiliza rayos infrarrojos pueden causar interferencias de funcionamiento. • No colocar ningún objeto, por ejemplo libros, sobre el mando a distancia. Los botones del mando a distancia pueden presionarse accidentalmente y descargar las pilas. • Asegurarse de que las puertas del estante de audio no tengan cristales tintados. Colocar la unidad detrás de este tipo de puerta podría estorbar el funcionamiento del mando a distancia. • Si hay algún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de control remoto, el mando a distancia no funcionará.

Antes de realizar las conexiones • Consultar siempre las instrucciones incluidas con el componente que se esté conectando. • No enchufar el cable de alimentación antes de realizar todas las conexiones.

Codificación por colores de la conexión de audio RCA

• El conector rojo se utiliza para el canal derecho y el conector blanco, para el izquierdo. Izquierdo (blanco)

D Terminales ópticos digitales

Los terminales ópticos digitales están provistos de capuchones protectores. Antes de conectar un cable a un terminal, retirar el capuchón y guardarlo en un lugar seguro. Si se desconecta el cable, volver a colocar el capuchón en el terminal.

• Introducir los conectores y las clavijas correctamente.

Cabe recordar que una conexión incorrecta puede causar ruidos, un mal rendimiento o daños al equipo. Conexión incorrecta

Completamente insertado

• No unir cables de conexión de audio con los cables de alimentación y de los altavoces. Esto podría perjudicar la calidad del sonido.

Los cables aparecen ilustrados en los diagramas de conexión mostrados a continuación. Tipos de cables y terminales de conexión de sonido Nombres de los cables

Formas de los cables

Formas de los terminales

Cable de conexión de audio

Esta conexión transmite señales de audio analógicas.

La calidad de sonido es la misma que para coaxial.

Se puede conectar al C-1VL un grabador DAT o de CD con una entrada digital para doblaje digital.

La calidad de sonido es la misma que para

óptico. Se puede conectar al C-1VL un grabador DAT o de CD con una entrada digital para doblaje digital.

El C-1VL está provisto de tres tipos de terminales de salida: AUDIO OUTPUT ANALOG, AUDIO OUTPUT DIGITAL (OPTICAL) y AUDIO OUTPUT DIGITAL (COAXIAL). Realizar las conexiones apropiadas con los dispositivos de audio, como el amplificador y el grabador.

. Conexiones digitales al amplificador

Conexiones analógicas al amplificador y grabador

Cuando se reproduce sonido analógico o se realizan grabaciones analógicas, utilizar la conexión analógica.

Al realizar una conexión analógica, conectar el terminal AUDIO OUTPUT ANALOG del C-1VL al terminal de entrada de audio analógico del amplificador o grabador.

Cuando se reproduce sonido digital o se realizan grabaciones digitales, utilizar la conexión digital.

El C-1VL está provisto de terminales digitales tanto ópticos como coaxiales; se puede utilizar cualquier de estos terminales para realizar una conexión digital. Al realizar una conexión digital, conectar el terminal AUDIO OUTPUT DIGITAL del C-1VL al terminal de entrada de audio digital del amplificador o grabador.

Ejemplo para conectar el amplificador

AUDIO OUTPUT A Nota:

Si se reproduce una señal de audio desde una salida digital, activar la función Digital Output para activar la salida de señal digital.

C-1VL Ejemplo para conectar el receptor de Onkyo

R Cada terminal emite la misma señal digital.

AUDIO OUTPUT AUDIO OUTPUT AUDIO OUTPUT DIGITAL ANALOG R L OPTICAL COAXIAL Ejemplo para conectar el grabador

AUDIO OUTPUT A Conectar uno u otro

Ejemplo para conectar el grabador de Mini Disc

Cada terminal emite la misma señal digital.

IN OPTICAL IN COAXIAL Es-11

Encendido del C-1VL Conexión del cable de alimentación suministrado

Conectar el cable de alimentación suministrado a esta AC INLET. • Antes de enchufar el C-1VL, confirmar que se han realizado todas las conexiones correctamente. • El encendido del equipo podría resultar en una subida de tensión momentánea que puede interferir con otros equipos eléctricos en el mismo circuito. Si esto sucede, utilizar una toma de corriente de pared en un circuito eléctrico diferente. • No utilizar un cable de alimentación distinto del suministrado con el C-1VL. El cable de alimentación suministrado está diseñado para ser utilizado con el C-1VL y no se debe utilizar con ningún otro dispositivo. • No desconectar nunca el cable de alimentación del C-1VL mientras el otro extremo esté enchufado a la toma de corriente de la pared. Esto podría causar una descarga de corriente. Para conectar el equipo, el último paso siempre debe ser enchufar la toma de corriente de la pared y para desconectarlo el primer paso debe ser desenchufar la toma de corriente de la pared.

AC INLET A la toma CA de pared

Encendido del C-1VL POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT Pulsar el botón POWER para encender el C-1VL ( ).

■ Para apagar el C-1VL, pulsar de nuevo el botón

En general, al encender el componente de reproducción (C-1VL) antes de encender el amplificador se reduce la carga de los altavoces. Por otro lado, al desconectar el componente y el amplificador, se recomienda apagar primero el amplificador y, a continuación, el componente de reproducción.

Habilitación de la salida de la señal digital

En el C-1VL, la salida de audio digital está desconectada de forma predeterminada para obtener una mejor calidad de señal de audio analógica. Al conectar un grabador digital, como el grabador de MD, y realizar una grabación digital, pulsar el botón DIGITAL OUTPUT para habilitar la salida de audio digital.

POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT Al pulsar el botón DIGITAL OUTPUT, la función de salida de audio digital cambia entre el modo encendido ( ) y apagado

( ). ON: emite señal de audio digital. Al escuchar la salida digital o grabar la señal de audio desde el C-1VL de forma digital en un grabador digital, habilitar la salida de audio digital. OFF: se inhabilita la salida de señal de audio digital. Al desconectar la salida de señal de audio digital se reduce el efecto de la señal digital en el circuito de la señal analógica, por lo que se obtiene una mejor calidad de sonido.

Reproducción de CD OPEN/

■ Para detener la reproducción

Pulsar el botón [ ] para abrir la bandeja del disco.

Pulsar el botón Stop [ ].

■ Para interrumpir la reproducción

Pulsar el botón Pause [ ]. Aparece el indicador Pause

. Para reanudar la reproducción, pulsar el botón Play [ ] o pulsar de nuevo el botón [ ].

Colocar el CD en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba.

Asegurarse de colocar los discos de 8 cm en el centro de la bandeja.

Pulsar el botón [ ] de nuevo para cerrar la bandeja del disco.

Pulsar el botón Play [

] para iniciar la reproducción. Se inicia la reproducción y aparece el indicador Play en el display. Nota: En los CD con muchas pistas, la reproducción puede tardar unos instantes en comenzar.

■ Para rebobinar o avanzar rápidamente

Con el mando a distancia:

Durante la reproducción, o con la reproducción en pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar. Uso de los botones del C-1VL: Durante la reproducción, o con la reproducción en pausa, pulsar y mantener pulsado el botón [ ] para avanzar rápidamente, o el botón [ ] para rebobinar. ■ Para seleccionar pistas

Pulsar el botón [ ] para seleccionar la pista siguiente o bien el botón [ ] para seleccionar la pista anterior.

• Si se pulsa el botón [ ] durante la reproducción o con la reproducción en pausa, se selecciona el principio de la pista actual. • Si se selecciona una pista con la reproducción en pausa, pulsar el botón Play [ ] para iniciar la reproducción.

Reproducción de CD—Continúa

Selección de pistas por número Se pueden utilizar los botones de números para seleccionar las pistas especificadas.

Visualización del tiempo restante

POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT DISPLAY Botones de números

Durante la reproducción, pulsar el botón [DISPLAY] del C-1VL repetidamente para visualizar la información.

Tiempo de pista transcurrido:

Tiempo de pista restante:

Tiempo restante en disco:

Utilizar estos botones para introducir el número de una pista.

Utilizar el botón [>10] para introducir los números de pista superiores a 10. Por ejemplo, para introducir el número de pista 10, pulsar [10/0]. Para introducir el número de pista 12, pulsar [>10], [1], y [2].

Si se utiliza la función Memory para reproducir una selección de pistas, se muestra el tiempo de reproducción programada restante, en lugar del tiempo restante en disco.

Nota: Si el tiempo total de reproducción de la selección programada supera los 99 minutos y 59 segundos, aparece “--:--”.

Reproducción de CD—Continúa

Reproducción aleatoria

Reproducción repetida

Con la función Random se pueden reproducir pistas en orden aleatorio.

Con la función Repeat se pueden reproducir todas las pistas de forma repetida.

Pulsar el botón [RANDOM].

Aparece el indicador RANDOM en el display y se inicia la reproducción aleatoria.

Para cancelar la reproducción aleatoria, detener la reproducción o bien pulsar el botón [RANDOM] para que desaparezca el indicador

Durante la reproducción aleatoria, al pulsar el botón [ ] no se pasa a la pista anterior.

Durante la reproducción, pulsar el botón [REPEAT].

Aparece el indicador REPEAT en el display y todas las pistas se reproducen de forma repetida.

Para cancelar la reproducción repetida, volver a pulsar el botón

[REPEAT]. Desaparece el indicador REPEAT.

Reproducción programada repetida

Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción programada, se reproducirá repetidamente la selección programada.

Reproducción aleatoria repetida

Al pulsar el botón [REPEAT] durante la reproducción aleatoria, se reproducirán todas las pistas en orden aleatorio, repetidamente.

Reproducción de CD—Continúa

■ Para borrar la última pista del programa

Reproducción programada

Con la función Memory se puede crear un programa personalizado con las pistas preferidas del usuario.

Con la reproducción programada detenida, pulsar el botón [CLEAR]. Cada vez que se pulsa el botón, se borra la última pista del programa.

■ Para cancelar la reproducción programada

Pulsar el botón [MEMORY] para que desaparezca el indicador MEMORY. Se elimina el programa entero.

Con la reproducción detenida, pulsar el botón [MEMORY].

Aparece el indicador MEMORY en el display.

Para añadir una pista al programa, utilizar los botones de números.

Se puede añadir un máximo de 25 pistas al programa. Por ejemplo, para añadir el número de pista 10, pulsar [10/0]. Para añadir la pista 13, pulsar [>10], [1], y [3]. • Las pistas también se pueden añadir con los botones [ ]/[ ]. Seleccionar una pista y pulsar el botón [MEMORY]. Con la reproducción detenida se puede verificar qué pistas se han añadido al programa con los botones [ ]/[ ].

Para iniciar la reproducción programada, pulsar el botón Play

[ ]. La reproducción programada se detiene automáticamente una vez que se han reproducido todas las pistas del programa.

• Si se intenta añadir más de 25 pistas al programa, en el display aparece el mensaje “FULL”. • Si el tiempo total de reproducción del programa supera los 99 minutos y 59 segundos, se muestra “--:--”. (Esto no afecta a la reproducción del programa.) • El programa se borra al abrir la bandeja del disco. ■ Para detener la reproducción programada

Pulsar el botón Stop [ ].

• Durante la reproducción normal, se pueden añadir pistas al programa mediante el botón MEMORY. • Durante la reproducción programada, se pueden añadir pistas al programa mediante los botones de números.

Resolución de problemas

Si surgen problemas a la hora de utilizar el C-1VL, comprobar la siguiente tabla para buscar las posibles causas y soluciones. Si aún así no se consigue resolver el problema, contactar con un distribuidor Onkyo. Problema No hay alimentación.

El cable de alimentación no está debidamente conectado. Las pilas están agotadas. Las pilas no están bien colocadas. No se está apuntando el mando a distancia al sensor remoto del C-1VL.

El mando a distancia no funciona.

El usuario está demasiado lejos del C-1VL.

Una fuente de luz intensa interfiere con el sensor remoto del C-1VL.

Si el C-1VL está instalado en un armario con las puertas de cristal tintado, tal vez el mando a distancia no funcione con las puertas cerradas.

El disco está sucio.

El disco está muy rayado. El número de pista introducido no existe en el disco.

Introducir el número de pista correcto (página

El disco está sucio.

Se ha formado condensación en el interior del C-1VL. El disco no es estándar. El C-1VL no está debidamente conectado.

Se ha seleccionado la fuente de entrada incorrecta en el amplificador.

La salida digital del C-1VL está desactivada.

La reproducción del CD se produce a saltos.

No se pueden introducir números de pistas para la reproducción programada. No se puede iniciar ni detener la reproducción programada. A veces se tarda tiempo en localizar ciertas pistas.

Abrir las puertas o utilizar un armario sin puertas tintadas.

Colocar el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba (página 13). Retirar el disco y limpiarlo (página 4). Retirar los discos y dejar el C-1VL encendido varias horas hasta que se evapore la condensación. Ver “Acerca de los CD” en la página 4. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es necesario. Comprobar la configuración de la fuente de entrada del amplificador. Consultar el manual del amplificador. Pulsar el botón DIGITAL OUTPUT del C-1VL para encender la salida digital. Instalar el C-1VL en un lugar donde no haya vibraciones. Retirar el disco y limpiarlo (página 4). Usar un disco nuevo.

El disco está al revés.

No se puede reproducir un CD.

Conectar el cable de alimentación de forma correcta a una toma de pared adecuada (página 12). Cambiar las pilas por otras nuevas (página 8). Comprobar las pilas y corregir si es necesario (página 8). Dirigir el mando a distancia al sensor remoto del C-1VL (página 8). Utilizar el mando a distancia más cerca del C-1VL (página 8). El mando a distancia tiene un alcance de unos 5 metros (16 pies). Asegurarse de que el C-1VL no está expuesto a la luz directa del sol ni a luces fluorescentes de tipo invertido. Cambiar de posición si es necesario.

El C-1VL está sujeto a vibraciones.

El disco está sucio.

Pulsar el botón RANDOM para detener la reproducción aleatoria antes de iniciar y detener la reproducción programada.

Retirar el disco y limpiarlo (página 4).

El disco está muy rayado.

Usar un disco nuevo.

Está activada la reproducción aleatoria.

El C-1VL contiene un microprocesador para el procesamiento de las señales y las funciones de control. En situaciones excepcionales, las interferencias acusadas, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueden hacer que se bloquee. En el caso poco probable de que esto suceda, apagar el C-1VL, esperar cinco segundos y volver a encenderlo.

Onkyo no es responsable de los daños (como tarifas de alquiler de CD), debido a las grabaciones fallidas debido al mal funcionamiento de la unidad. Antes de grabar datos importantes, asegurarse de que el material se grabará correctamente.

Alimentación Consumo Dimensiones (An × Al × F) Peso En funcionamiento Temperatura/humedad Respuesta de frecuencia Relación señal-ruido Rango dinámico de sonido THD (Distorsión armónica totla) Salida de audio Óptica digital Coaxial digital Analógica

Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin previo aviso como resultado de las mejoras.

Collegamento a una o all’altra uscita

IN OPTICAL IN COAXIAL It-11

Accensione del C-1VL POWER DISPLAY DIGITAL OUTPUT

■ Avanzamento o arretramento rapido