DX-7555 - Reproductor de CD ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DX-7555 ONKYO en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor de CD |
| Características técnicas principales | Reproducción de CD de audio, compatibilidad con CD-R y CD-RW, salida digital óptica y coaxial |
| Alimentación eléctrica | AC 230V, 50Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 mm x 320 mm x 100 mm |
| Peso | 5,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de audio ONKYO y otros sistemas Hi-Fi |
| Funciones principales | Reproducción aleatoria, repetición, programación de pistas |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa ONKYO |
| Seguridad | No exponer a la humedad, respetar las instrucciones de seguridad eléctrica |
| Información general útil | Garantía de 2 años, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - DX-7555 ONKYO
Preguntas de los usuarios sobre DX-7555 ONKYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor de CD en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DX-7555 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DX-7555 de la marca ONKYO.
MANUAL DE USUARIO DX-7555 ONKYO
Manual de instructaciones
Muchasgracias porelReprodctordeCDOnkyo. Antedesrealizarlasconexionesydeconectarla alimentacion,leadetenidamenteeste manual.
Si sugia las instrucciones de este manual, logrará el optimo rendimiento y el máximo placer de escucha de su nuevo Reproductor de CD.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTENINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASEO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVIR


El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscritto en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de征求意见 al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas bajo de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un risiego de descargas electricas a personas

El signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operation y mantenimiento (repairación) en la literatura que acompaña a este producto.
Instrucciones de seguridad importantes
-
Lea estas instrucciones.
-
Guarde estas instrucciones.
-
Tenga en cuenta todas las advertencias.
-
Siga todas las instrucciones.
-
No use este aparato cerca del agua.
-
Limpielo únicamente con un paño seco.
-
No bloquee los orificios de ventilacion. Instaleo siguiendo las instrucciones del fabricante.
-
No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
-
Tenga en cuenta los fines de seguridad de los conectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayormanso que el other. Un conector con derivacion a masa tiene dos contactos con un cercero para derivar a masa. Elcontacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de segundad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible,acia u un technician electricista qualificado para que le substituya la toma obsoleta.
-
Evite que el cable de alimentacion pueda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
-
Use solo los accesos / conexiones especialidos por el fabricante.
-
Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato. Si utilizes una mesilla con ruedas,onga cuidado, al desplazar el Conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podra recibir lesiones.

ADUERTENcia PARA CARRITOS CON RUEDES
-
Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilisé por largos periodos de tiempo.
-
Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalriallicado. Esnecessary reparar el aparato cuando ha recibido algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquido en el interior del aparato o si este ha quadado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al sueño.
-
Danos querequireen reparacion
Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:
A. El cable de alimentación o el enchufe está dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecadamente excepte que se sigan las instrucciones de operacion. Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instructaciones, ya que un ajuste inade- Cuado podra resultar en daños, y podria requireir el trabajo laborioso de un先进技术ual para devolver el aparato a sufuncionamento normal.
E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 daños, y
F. El aparato parezca no funciona normalmente, indicando querequires reparacion
- Introduccion de objetos solidos y liquidos
No introduzca nunca ningún objerto a工程技术 de las
aberturas del aparato, ya que podrián tocar punto
de tension peligrosa o cortocircuito partes, lo que
resultaría en un incendio o descargas electricas.
El equipo no se decide exponer a gotas ni a salpica-duras y nunca deben colocar objetivos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este.
No coloque velas nithers objectos incandescentes encima de la unidad.
- Baterías
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de(deschar las baterías.
- Si instalala el aparato en una instalación empotrada, como en una estantería o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado.
Deje 20~cm de espacio libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular.
-
Copyright de las grabaciones—A menos que seutilice de forma exclusivamente personal, la grabacion de material sujeto a copyright es ilegal sin elpermiso del propietario del copyright.
-
Fusible de CA—El fusible de CA se incluye en el interior de launidad y no es un elemento accesible al usuario. Si todasía no pueda activar launidad,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
-
Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta unidad con un paño suave. Para la@suciedad más dificil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación,SEOque la unidad inmediamente con un paño limpio.No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podra做不到 el acabado de la unidad e incluso boringla serigrafía del panel.
4. Alimentación ATENCIón
ANTES DE CONNECTAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCION LA SECCION SIGUIENTE.
Los voltajes de las tomas de CA varian para cadaustria. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de caracteristicas que se encontrarra en el panel posterior de esta unidad (por exemple, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz).
Lainstitution no está apagada Completely,msteadestéencendido elindicadorSTANDBY.Si no tieneprevistoutilizarlainstitutiondurateun periododetempo prolongado,desconecteel cabledealimentacionde la toma CA.
- Nunca toque esta unidad con las manos húmedas—Nunca utilize esta unidad ni su cable de alimentación si Tiene las manos húmedas o mojadas. Si penetrate agua o algo让它 liquido en el interior de esta unidad, hágalo revisar por su distribuidor Onkyo.
6. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que está empaquetado originalmente al adquirirlo.
- No use circa de la unidad liquidos voláttiles como aerosoles insecticidas. Nocede por mucho tiempo objetivos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrán estar marcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es possible que los paneles superior y posterior de estaunidad se calienten. Esto es normal.
- Cuando deje de usar estaunidad,retire los discos y desactive la alimentación.
- Si no va a usar estaunidad por un长大o periodo de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funciona correctamente, por lo que es acontejable que la utilizce de vez en cuando.
7. Instalar estaiedad
- Instale esta unidad en un lugar bien ventilado.
- Asegúrese de que la ventilación alrededor de estaunidad sea la adecuada, especially si la instala en un mueble para equipos de audio. Si la ventilación es insufiente, launidad pueda sobrecalentarse y no funciona corRECTamente.
- No exponga estaunidad a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, ya que su temperatura interna puedaacular y hacer que se reduzca la duracion la vida del receptor optico.
- Evite los Lugares humedes y polvorientos, como los Lugares susertos a vibraciones de altovas. Nunca coloque launidad sobre o directamente encima de un altovoz.
- Instale esta unidad horizontalmente. Nunca la colocque sobre unrado o en una superficie inclinada, porque pueda no funciona correctamente.
-
Si instalala esta unidad cerca de un televisor, audio o VCR, la calidad de laImagen y del sonido puede resultar afectada. En este caso,Aparte esta unidad del televisor,radio o VCR.
-
Para encontrar unaImagen clara—Esta�性idad es un dispositivo de precision y alta Tecnología. Si las lentes del receptor optico o el mecanismo de arraste del disco se ensucian o estropean, la calidad de laImagen puede verse afectada negativamente. Para conservar una optima calidad deImagen, es acontejalmente realizar inspections y mantenimiento regulares (limpiando o Cambiendo los elementos gastados) cada 1000 horas de uso, dependiendo del entorno en que se está usingo el equipo. Para más detalles,pongase en contacto con su distribuidor Onkyo.
9. Condensación de humedad
La condensacion de humedad可以使 darar esta. unidad.
Lea con atencion los siguientes apartados:
La humedad pueda condensarse en el objetivo del receptor optico, uno de los componentes internos más importantes de estaunidad.
- La condensacion de humedad可以使 producirse en las siguientes situaciones:
- Launidad se traslada de un lugar frío a otro calido.
- Se activa un calefactor o launidad recibe directamente aire frío de un acondicionador de aire.
- En verano, cuando esta unidad se traslada de una habitación con aire acondicionado a un lugar calido y humedo.
- Launidad seutiliza en un lugar humedo.
- No utilise esta unidad si existe la posibiliad de que se produzca condensacion de humedad. Si lo haciera podera darar los discos y ciertos componentes internos de esta unidad.
Si se produce la condensacion, extraiga todos los discos y deben esta unidad activada durante dos o tres horas. Pasado este tiempo, la unidad se habra calentado y la condensacion se habra evaporado. Para reducir el riesgo de condensacion, mantenga esta unidad conectada a una toma de red.
Para los modelosbritánicos
La sustitución y montaje de la clavija de CA en el cable de alimentacion de esta unidad la debe realizar uniquamente personal deostenimientoequalido.
IMPORTANT
Los cables de la linea de alimentacion estan codificados por color segun el suiviente numero:
Azul: neutrto
Marrón: cargado
Puesto que pueda que los colores de los cables de red de este aparato no correspondan con las MARCAS de color que identifican los terminales de la clavija que se está utilizing, conviene realizar loCEE;;
El cable de color azulDebe estar connectado al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrónDebe estar connectado al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
IMPORTANT
El conector está equipado con un fusible apropiado. Si tiene que sustituir el fusible, el fusible de sustitución debe estar aprobado por ASTA o BSI a BS1362 y debetener la mesma fecuencia de amperios que se indica en el conector. Compruebe si el fusible incluye lamarca ASTA o BSI.
Si el conector del cable de alimentacion no es adecuado para las tomas de zócalo, córtelo yañada un conector adecuado. Añada un fusible adecuado en el conector.
Para los modelos europeos
Declaración de Conformidad
Nosotros, de ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, ALEMANIA

declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto de ONKYO que se describe en el presente manual de instruciones cumple con las normas sociales EN60065, EN55013, EN55020 y EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, ALEMANIA

ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
Estaunidad contieneunasistema de láser semiconductor y seclasificacome“CLASS1LASERPRODUCT" (productoláserde laclase 1).Asi,parautilizareste Modelo correctamente,lea el Manual de Instrucciones con atencion.En caso de problemas,póngase encontacto con el establishimientodonde adquirido lainstitution. Para evaporar la exposicion a los rayos láser,no intenteAbrirla carcasa.
PELIGRO:
RADIACION LÁSER VISIBLE E INVISIBLE AL ABRIR LA CARCASA Y SI EL BLOQUEO ESTÁ DANADO O ES DEFECTUOSO. NO MIRE EL RAYO FIJAMENTE.
PRECAUCION:
ESTE PRODUCTO UTILIZA UN LÁSER. SI UTILIZA CONTROLES O AJUSTES DISTINCTOS A LOS ESPECIFICADOS O SI REALIZA UNA INTERPRETÁON DE LOS PROCEDIMIENTOS DISTINTA A LA QUE SE ESPECIFCA AQUI, PUEDE VERSE EXPUESTO A LA RADIACION.
La etiqueta de la referencia la encontrará en el panel posterior de launities.

1.EstaunidadesunCLASS1LASERPRODUCT productolaserde laclase1)yutilizaunlaseren elinteriorde lacarcasa.
2. Para evaporar la exposión a los rayos láser, no retire la cubierta. Deje que elostenimiento lo lleve a cabo personalrial significado.
Characteristicas
Reproduccion de CD de audio, CD MP3, CD-R/RW
- VLSC (Circuitería de modelado vectorial lineal)
Reloj de gran precision (±1,5 ppm)
Transformador masivo de potencia
Convertor D/A 192 kHz/24-bit Wolfson
2salidas digitales (Optica/Coaxial)
- Jack para auriculas con control de volumen
- Navegación<rápida para la reproducción de CD MP3
- Conmutador de luminosidad de 4 modelos
4 modelos de repetition
Chasis antirresonancia de gran rigidez
Panel frontal de aluminio cepillado
Compatible conistema R1 (Remote Interactive - Interativo remoto)
Mando a distancia
Accesorios incluidos
Comprobar que no falta ninguno de los accesos siguientes:
Cable de audio (1 m)

Cable RI (80 cm)

- Para usar el sistemas Rl, el DX-7555 deben estar conectado con un cable Rl y un cable de audio.
Mando a distancia RC-625C y dos pilas (AA/R6)

En los catálogos y en la caja, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color del DX-7555.
Las specifications y el funcionaiento son las mismas independiente del color.
Índice
Introduccion
Instruetiones de seguidad importantes 2
Precauciones 3
Charakteristica 5
Accesorios incluidos 5
Indice 5
Paneles frontal y posterior. 6
Pantalla y panel frontal 6
Panel posterior. 7
Mando a distancia. 8
Mando a distancia RC-625C. 8
Antes de usar el DX-7555 9
Introduccion de las pilas del mando a
distancia 9
Uso del mando a distancia 9
Conexiones
Conexión del DX-7555 10
Conexiones de audio. 10
Conexiones RI 11
Funcionamient
Encender el DX-7555. 12
Encender el DX-7555. 12
Reproduccion de CD. 12
Reproduccion de CD. 12
Selección de carpetas y pistas MP3 por número. 15
Visualizar informacion 16
Reproduccion memorizada. 17
Reproduccion aleatoria. 18
Reproducción con repetition. 18
Ajustes varied. 19
Otros
Acerca de los CD. 23
Resolucion de problemas 25
Especillas 27
Los nombres de págrina entre parentesis indican sobre encontrar la explicación principal para cada elemento.
Pantalla y panel frontal


Pantalla
① Pomo PHONES LEVEL
Usar el pomo para controlar el volumen de los auriculares. Girar el mando hacer la derecha para subir el volumen de los auriculares y hacer la izquierda para bajo lo.
② Jack PHONES
Es un jack estéreo estándar para conectar auriculares estéreo.
③ Interruptor POWER (12)
Apretar este interruptor para encender/apagar el DX-7555.
④ Indicador STANDBY (12)
Se enciende cuando el DX-7555 está en modo Standby.
⑤ Botón Abrir/Cerrar [△] (12)
Pulsarlo paraAbrir y cerrar la bandeja de energia del disco.
⑥ Botón DISPLAY (16)
Pulsarlo paracaeambiarlainformacionvisualizada.
⑦ Botones [←/→] (13)
Pulsarlo y mantenenerlo pulsado para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproduccion.
⑧ Mando [1] (13)
Girar el mando hacía la derecha o la izquierda para selecciónar la pista",[6] suyguito o anterior. Para empezar a reproducir la pista).[7] seleccionada, pulsar el botón.
Cuando se tratate de discos MP3, se pueda usar el mando para navegar.
⑨ Botón Play [▶] (12)
Pulsarlo para empezar la reproduccion.
⑩ Boton Stop [1] (13)
Pulsarlo para detener la reproduccion.
⑪ Botón Pause [I] (13)
Pulsarlo paraponer en pausa la reproduccion.
Sensor del mando a distancia (9)
Indicadores Play y Pause
Se encienden durante el modo de reproduccion ooca.
14 Indicador MP3
Se enciende cuando está cargado un disco MP3.
⑤ Indicador TITLE
Se enciende cuando se visualiza el<ttitle (tags ID3) del archivo MP3.
16 Indicador GROUP (CARPETA)
Se enciende cuando se visualiza el número del grupo (carpeta) del MP3 seleccionado.
⑦ Indicador TRACK
Se enciende cuando se visualiza el número de la pista.
18 Indicador RANDOM (18)
Se enciende durante la reproduccion aleatoria.
19 Indicadores TOTAL y REMAIN
Se encienden cuando se muestra el tiempo restante. (Sólo cuando está cargado un CD de audio; no está disponible cuando está cargado un disco MP3.)
REMAIN: Muestra el tiempo de reproduccion restante de la pista.
TOTAL REMAIN: Muestra el tiempo de reproducción restante del disco.
Indicador MEMORY (17)
Se enciende durante la reproduccion memorizada.
② Indicador Repeat (18)
Se enciende durante la reproduccion con repetition.

- Las carpetas (directorios) se denominan grupos.
Ejempo de pantalla para disco MP3.
Panel posterior

① Jacks RI REMOTE CONTROL (11)
Estos dos JACKS (Remote Interactive) identicos se pueda conectar a los JACKS de otros componentes Onkyo para el control interactivo.
Para usar RI, el DX-7555 deben estar connectado con un cable RI y un cable de audio.
② AUDIO OUTPUT ANALOG (10)
Esta calidad de audio analógica se pueda conectar a la entradaanalógica de un amplificador mediante el cable de audio incluido.
Estas dos salidas de audio digitales se;puede conectar a la entrada de audio digital de un amplificador o una grabadora.
Mando a distancia RC-625C
Los nombres de págrina entre parentesis indican sobre encontrar la explicación principal para cada elemento.

① Botón ON (12)
Pulsarlo para encender el DX-7555 cuando está en el modo Standby.
② Botón STANDBY (12)
Pulsarlo para que el DX-7555 seonga en Standby cuando está encendido.
Usar these botones para introducir los nombres de las pistas.
④ Botón DIMMER
Pulsarlo paraaabstar elbrillo de la pantalla.El brillo cambia en esteorden:

- Cuando se configura la pantalla para que no se encienda (Apagado), todas las operaciones encenderánmomentáneamente la pantalla durante variedos segundos y bajo está se volverá a apagar.
⑤ Botón SETUP (20)
Pulsarlo para做不到ra pantalla de losajustes.
⑥ Botones [←/→] (13)
Pulsarlos y mantenenerlos pulsados para retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción.
⑦ Botón RANDOM (18)
Pulsarlo para configurar la reproduccion aleatoria.
⑧ Boton REPEAT (18)
Pulsarlo para configurar la reproduccion con repetic-. cion.
⑨ Botón OPEN/CLOSE (12)
Pulsarlo paraAbrir y cerrar la bandeja de energia del disco.
10 Botón SEARCH
Pulsarlo paraocular y seleccionar el numero de una pista.
Para discos MP3, el botón se pueda usar para buscar y selección un número de grupo (carpeta).
⑪ Botón MEMORY (17)
Pulsarlo para programar la memoria.
⑫ Botón ENTER
Pulsarlo para configurar el valor selectionado para unaopycion.
⑬ Boton CLEAR (17)
Apretar este botón para borrar los datos introduci-dos@mñtras introducevalores numéricos.
Apretar este botón para borrar laULTima pista del programa@mñtras lo registra en la memoria.
⑭ Botón DISPLAY (16)
Pulsarlo paracaeambiarlainformacionvisualizada.
Botones de flecha y ENTER
Pulsar los botones de flecha para configurar los ajustes y afterwards el botón ENTER o los botones de flecha para confirmarlos.
Estos botones también se pueda usar para selecciónar una pista.
16 Botón Pause [II] (13)
Pulsarlo paraponer en pausa la reproduccion.
⑦ Botón Stop [■] (13)
Pulsarlo para detener la reproduccion.
⑱ Botón Play [▶] (12)
Pulsarlo para empezar la reproduccion.
⑲ Botones [K] (13)
Pulsarlos para selectionar la pista anterior o.),
siguiente.
Introduccion de las pilas del mando a distancia
1 ParaAbrir el compartmentio de las pilas, apretar ellittlehueco yextraer la tapa.

2 Insertar las dos pilas incluidas (AA/R6) de acuerdo con el diagrama de polaridad del compartmentimiento de las pilas.

3 Cerrar la tapa.

Notas:
- Si el mando a distancia no funciona correctamente, cambiar las pilas.
- No mezclar pilas viejas y;nuevas ni temas de pilas diferentes.
- Si no seiene intencion de utiliser el mando a distancia durante是多么 tiempo, quitar las pilas para evaporar posibles perdidas y corrosiones.
- Las baterías agotadas se deben sacar lo antes possible para evaporar daños por perdidas o corrosión.
Uso del mando a distancia
Para usar el mando a distancia, apuntarlo hacer el sensor remoto del DX-7555, tal como se indica.

Notas:
- Puede que el mando a distancia no funciona correctamente si el DX-7555 está expuesto a una luz fuerte como, por exemple, la luz directa del sol o bombillas fluorescentes con invorsor. Esto se debe tener en*cuenta al instalar el DX-7555.
- Si se usa un mando a distancia similar en la misma habitación, o si el DX-7555 está instalado cerca de un equipo que utilizes rayos infrarrojos, pueda que el mando a distancia no funciona correctamente.
- No colocar nada (p.ej., libros) sobre el mando a distancia, ya que se podría pulsar los botones involuntariamente y gastar las baterías.
- Puede que el mando a distancia no funciona correctamente si el DX-7555 se coloca en un estante detrás de puertas con cristales oscurecidos. Esto se debe tener en*cuental al instalar el DX-7555.
- El mando a distancia no funciona para correctamente si hay algo abstaculo entre el y el sensor del mando a distancia del DX-7555.
Conexiones de audio
- Leer los manuales entregaos con los otros equipos de audio.
- No conectar el cable de alimentacion hasta que se hayan realizado todas las conexiones de audio.
SALIDA DE AUDIO ANALOGICA
Si el amplificador de alta fidelidad o el receptor AV no tiene una entrada digital, usable el cable de connexion de audio RCA/phono incluido para conectar las salidas de audio analógicas (ANALOG AUDIO OUTPUT) del DX-7555 a las entradas analógicas de CD del amplificador.
Notas:
- Los cables de audio RCA/phono suelen estar codificados por-coloredos: rojo y blanco. Usar los connectores rojos para conectar las entradas y salidas del canal derechocho, y los connectores blancos para conectar las entradas y salidas del canal izquierdo.
- Introducir el conector a fondo para que haya contacto correctamente (las conexiones sueltas pueda causar ruidos o funciona incorrecto).
- Para evaporar interferencias, tener los cables de audio lejos

de los cables de alimentacion y de los cables de los altavoces.
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Si la grabadora de CD-R, MiniDisc, o DAT tiene una entrada digital, usable un cable de audio digital coaxial o de fibra optica disponible en commercios para conectar la calidad de audio digital optica o coaxial (COAXIAL / OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT) del DX-7555 a la grabadora.
Tambien se peut utiliser lasudas digitales para conectar un amplificador con entrada digital.
Nota:
La calidad de audio digital optica (OPTICAL DIGITAL AUDIO OUTPUT) tiene un protector contra polvo para evaporar que entrega el polvo y la@suciedad@m间隙 no se está usando. Quitar el protector antes de connectar un cable de fibra optica. Introducir el conector a fond contacto correctamente. Guardar el polvo en un lugar seguro para poder adelante.


Conexiones RI
Con RI (Remote Interactive) se pueda controlar el DX-7555 jusqu con algunos componentes AV Onkyo compatibles con RI. Con algunos receptores AV Onkyo se pueda usar un solo mando a distancia para controlar todos los componentes de Onkyo y utiliser las siguientes unidades RI especialías:
Encendido automatico
Si el DX-7555 está conectado con un amplificador de alta fidIDLAD o un receptor AV Onkyo compatible con Rl, cuando se enciende el DX-7555 el receptor AV se enciende y selecciona el DX-7555 como fuente de entrada.
Cambio directo
Si el DX-7555 está conectado con un amplificador de alta fidelidad o un receptor AV Onkyo compatible con Rl, cuando el DX-7555 empieza la reproduccion, el receptor AV selecciona el DX-7555 como fuente de entrada.
Conmutador de luminosidad
Cuando se atenúa el brillo de la pantalla en un componente AV Onkyo compatible con RI, las pantallas de los demás componentes AV connectados mediante RI también se atenúan.
Para usar las functions RI, es precise conectar uno de los connectores RI del DX-7555 a un conector RI de otro componente AV en el sistemas mediante el cable RI incluido.
Consultar los manuales incluidos con los除外 componentes AV compatibles con RI para mayor informacion.
Notas:
- Usar solo cables RI para las conexiones RI.
- Para usar Rl esPRECIO haceruna connexionanalogicaRCA/phonoentre elDX-7555yel receptor AV Onkyo incluso si estan connectados digitalmente.
- El DX-7555 tiene dos connectores RI. Es possible conectarIGNAL de los dos al amplificador de alta fidelidad o al receptor AV Onkyo. El除外 conector sirve para conectarotiros componentes con RI.
- Conectar el conductor RI del DX-7555soleo con componentes AV de Onkyo. Si se conecta a componentes AV deOthers fabricantes se pueda producir un funciona anomalo.
- Algunos componentes AV Onkyo compatibles con RI peuvent no.Ofrecer las funcciones especials descriñas ahora.

Para usar RI hay que realizar una connexion de audio analógica (RCA/phono) entre el DX-7555 y losREMás equipos Onkyo, incluso si está conectados digitally.

Encender el DX-7555

Enchufar el cable de alimentacion a una toma de pared adecuada.
2 Pulsar el interruptor [POWER] del DX-7555.
Asegurar de que el interruptor está en la posicion ON.
3 Paraponer el DX-7555 en Mando a distancia Standby, pulsar el boton STANDBY en el mando a distancia cuando está encendido el DX-7555.

Observese que se enciende el indicator STANDBY.
Para encender el DX-7555
cuando está en el modo Standby,
pulsar el botón ON en el mando a distancia.
4 Pulsar el interruptor de nuevo para apagar el DX-7555.
Asegurar de que el interruptor está en la posicion OFF.
Tras encender el interruptor para conectar la alimentacion:
Si se apaga el interruptor POWER cuando está connectada la alimentación, el DX-7555 se encenderá laproxima vez que se encienda el interruptor POWER.
Si se apaga el interruptor POWER cuando el DX-7555 está en modo Standby, el aparato se encenderá laproxima vez que se encienda el interruptor POWER.
Reproducción de CD

Reproducción de CD
| 1 | ParaAbrir la bandeja de energia del disco, pulsar el botón Abrir/Cerrar [▲]. |
| 2 | Poner el CD en la bandeja de energia con elazo de la etiqueta hacía arriba.Asegurar de que se colocan discos de 8 cm en el centro de la bandeja. |
| 3 | Para cerrar la bandeja de energia del disco, pulsar de nuevo el botón Abrir/Cerrar [▲]. |
| 4 | Pulsar el botón Play [▶] para empezar la reproducción.La reproduccion empieza y aparece el indicator Play ▶ en la pantalla.Notaa:Si seoca de CD con manyas pistas,puede tardar un poco en empezar la reproduccion. |


Para detener la reproduccion
Pulsar el botón Stop [■].
Para poder enediuma la reproduccion
Pulsar el botón Pause [■]. Aparece el indicator Pause ■.
Para reanudar la reproduccion, pulsar el boton Play [ ] o el boton Pause [I] de nuevo.
Para avanzar o retroceder rápidamente
Durante la reproduccion o@mienes está en pausa, pulsar ymantener pulsado el boton [▶] para avanzarrapidamente o el boton [←] para retroceder rapidamente. Es possiblelearvaracaboestaoperacionmediante los botones [ ] / [ ] del mandoa distancia.
Nota:
Para los discos MP3, el rebobinado rápido sólo funciona en la pista MP3 que se está reproduciendo en ese momento.
Para seleccionar pistas
Pulsar el botón [▶] para selecciónar la pistasuma.
o el botón [▶] para selecciónar la pista anterior.
- Si se pulsa el botón [1] durante la reproducción o cuando está en pausa, se selección el principio de la pista actual.
- Si se selección una pista cuando la reproduccion está parada, pulsar el botón Play [▶] para empezar la reproduccion.
-
Se puede selectionar la pistasuma o anterior usingo el mando [1/1] en el DX-7555.
-
Pulsar los botones [/] en el mando a distancia para seleccionar una pista y después el botón ENTER para empezar la reproducción.
Para seleccionar pistas por numero (sólo con el mando a distancia)
Usar los botones numéricos para selectionar una pista concreta.
Usar el botón [>10] para introducir númeroos superiores a 10.
Por exemple, para introducir el número de pista 10, pulsar [10/0].
Para introducir el número de pista 12, pulsar [>10], [1], y [2].
Para seleccionar pistas MP3 por su numero, consulte "Seleccion de carpetas y pistas MP3 por numero" en la page 15.
■ SeLECTION de pistas MP3
No esnecessary navegar por los niveles de la carpeta para encontrar una pista MP3 porque todas las carpetas que contienen pistas MP3 aparecen en el mesmo nivel. Este modo se peut usar durante la reproduccion y@mientras está enedium.

1

Mando a distancia

Selección de una pista para la reproduccion.
Se peuteclassionaruna pista girando el mando [山 < / 山 ]
Se peutes seleccionar una pista contentida enequalquiera de lasdemas carpetas.
Durante la reproduccion también se peut controlar mediante los botones [ / ] del mando a distancia.

2

Mando a distancia
Si se pulsa el mando [1/1], o el botón ENTER en el mando a distancia, empezará a reproducirse la pista.
Tambien se pueda realizar esta operación mediante el botón Play [▶].
Si se pulsa el mando [▶▶/▶] durante la reproduccion, empezará la reproduccion de la pista",[si].
■ SeLECTION de pistas MP3 en el modo Group
En el modo Group, se debe selectionar una carpeta antes de poder selectionar una pista MP3.

1
Mientras la reproduccion está parada, pulsar el mando [1< / >>1].
Se visualizará la prima carpeta.
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar el mando [1< / >>1]. - 1](/content/2020/04/151638/images/e090aaa24070fc3d825807c66932aee381fdf836e57eac44bf453e69088ffcba.jpg)
Cuando se ha seleccionado NAVI para el modo JOG MODE en el menu SETUP, si se mantiene pulsado el mando [▶/▶], el DX-7555 se pone en el modo Group (consulte la página 21).
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar el mando [1< / >>1]. - 2](/content/2020/04/151638/images/fb2abba46f7ca1569e5b2c67f97edcbac2cb82b30b3a332192734428897ba196.jpg)
2
PUSH TO ENTER
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar el mando [1< / >>1]. - 3](/content/2020/04/151638/images/33fb22add721c04d3dda59e1ad9ca04673ba0ed624c1b0e66f372b03b4afdb8a.jpg)
Mando a distancia
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar el mando [1< / >>1]. - 4](/content/2020/04/151638/images/3c670dd582a0abef77a333cf752884f65cebeddaa30e4e44ebdd41d2632be2bb.jpg)
Selección ar la carpeta en la que seswana ra la pista que se desea y seleccionar la pista.

Si se gira el mando [▶/▶], o se pulsa los botones [▲/▼] del mando a distancia, las carpetas que contiene el disco aparecerán enorden secuencial. Si se pulsa el mando [▶/▶], o el botón ENTER en el mando a distancia, aparecerá la primera pista de la carpeta. Y si se gira el mando [▶/▶], o se pulsa el botón [▶] del mando a distancia, las pistas Contentsas en la carpeta aparecerán enorden secuencial.
Para regresar al nivel anterior de la jerarquía, pulsar el botón Stop [■] en el DX-7555, o el botón [▲] en el mando a distancia.

3

Mando a distancia
Si se pulsa el mando [1/1], o el botón ENTER en el mando a distancia, empezará a reproducirse la pista.
Tambien se peutrealizar esta operacionmediante el boton Play [ ]
Para seleccionar pistas MP3 en el modo de navigacion
En el modo de Navegación se pueda selectionar pistas MP3 navigando por los niveles de carpetas. Este modo puede'utilise sólo cuando la reproduccion está parada.

Mientras la reproduccion está parada, pulsar ymantener pulsado el mando [K/].
El DX-7555enta en el modo de Navegacion y en la pantalla aparece " [ROOT ]".
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar ymantener pulsado el mando [K/]. - 1](/content/2020/04/151638/images/03533d3ff1ad406af8e629415f6088f5885360c9962a69b9d3881b883c32f0d5.jpg)
Cuando se ha seleccionado NAVI para el modo JOG MODE en el menu SETUP, si se pulsa el mando [1/▶], el DX-7555 se pone en el modo de navigacion (consulte la page 21). Internacional se puedaentar en el modo de navigacion pulsando los botones [▲▼/▶] o el boton ENTER del mando a distancia.
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar ymantener pulsado el mando [K/]. - 2](/content/2020/04/151638/images/5c97445cc1e70218de75931664da3cab9c59be20df2b85812c2183b7e945834e.jpg)
Pulsar el mando [1←/▶] una vez más, o pulsar el botón [▶] en el mando a distancia.
En la pantalla aparece el nombre de laprimera carpeta en el nivel inmediamente inferior a la raiz.
![ONKYO DX-7555 - Pulsar el mando [1←/▶] una vez más, o pulsar el botón [▶] en el mando a distancia. - 1](/content/2020/04/151638/images/106d3b02f93cfddae85a59f43a6f700618944a3878df98aedb2b4e5da549ed44.jpg)
Si el disco no contiene carpetas, se visualiza el nombre de la prima pista.
- Se puede selectionar una carpeta o una pista que se hallen en el mesmo nivel girando el mando [H/], o pulsando los botones [A/V] en el mando a distancia.
- Si se pulsa el mando [▶/▶], o los botones [▲/▼] en el mando a distancia, cuando se selecciona una carpeta, se pueda bajo un nivel, o subir un nivel pulsando el botón [■] en el DX-7555, o el botón [▲] en el mando a distancia.
![ONKYO DX-7555 - Pulsar el mando [1←/▶] una vez más, o pulsar el botón [▶] en el mando a distancia. - 2](/content/2020/04/151638/images/e6424a5737c2a28f88a207b56cc47b083848ba74a1edd9f06d3aa517ca1014a4.jpg)
Mando a distancia
Si se pulsa el mando [1/1], o el botón ENTER en el mando a distancia,@mencas está seleccionada una pista, empezará a reproducirse la pista.
Se peutEARizar la misma operatione mediate el boton Play [>.
Sugerencia:
Si se pulsa el botón Play [▶] cuando la carpeta está seleccionada, empieza la reproducción con la primera pista de esta carpeta.
Selección de carpetas y pistas MP3 por número
En esta sección se explicía como selectionar carpetas y pistas MP3 por número.

Mientras la reproduccion está parada, pulsar el botón [SEARCH].
En la pantalla aparece “-” bajo el indicator GROUP.
Tambien se pueda realizar esta operacion pulsando varias vezes el boton [>10]
![ONKYO DX-7555 - Mientras la reproduccion está parada, pulsar el botón [SEARCH]. - 1](/content/2020/04/151638/images/f90e523133c3815ae23dc03f1a9468487e0399eeffe6f06a777cb78ea8e30046.jpg)
Si el disco contiene diez o más carpetas, aparece “- -”.
2 Mando a distancia
Usar los botones numéricos para introducir el número de la carpeta.

Introducir los nombres enorden de izquierda a derecha. Por exemple, para,) [2] y afterwards [5].
El nombre de la carpeta especifiedaparece en la pantalla.

3 Mando a distancia
Pulsar el botón ENTER cuando se visualiza el grupo (carpeta) que se deseña reproducir.

4 Mando a distancia
Usar los botones numéricos para introducir el número de la pista.

La reproduccion empieza automatistica.

Si la carpeta contiene 100 o más pistas, seguir los pasos que aparecen a continua para selectionar pistas. Por exemple, para书写ir la pista número 32, pulsar [>10], [10/0], bajo [3] y por elwood [2]. Para书写ir la pista número 132, pulsar [>10], [1], bajo [3] y por elwood [2].

Visualizar información
En esta sección se explicía como visualizar various temas de informatión, incluido el tiempo restante de la pista, el tiempo restante del disco, el nombre del disco, el nombre de la pista y various tags ID3 para pistas MP3, incluido el nombre del titulo, nombre del artista, y/DDs.

Durante la reproduccion, pulsar el boton [DISPLAY] varias vezes para desplazarse a工程技术 de las siguientes.optiones.
CD de audio
Elapsed track time: (Tiempo de pista transcurrido)
La duración del tiempo en elrial se ha estado reproduciendo la pista actual (visualización predeterminada).

Remaining track time: (Tiempo de pista restante)
Lacantidad de tiempo restante para la pista actual (aparece el indicator REMAIN).

Remaining disc time: (Tiempo de disco restante)
La�性 de tiempo restante para todo el disco (aparen losindicadores REMAIN y TOTAL).

Durante la reproduccion normal

Durante la reproduccion aleatoria
■ disco MP3
Elapsed track time: (Tiempo de pista transcurrido)
La duración del tiempo en elrial se ha estado reproduciendo la pista actual (visualización predeterminada).

Track name: (Nombre de la pista) Nombre de la pista actual.

Group (folder) name: (Nombre del grupo -carpeta)
Nombre del grupo (carpeta) actual.

Title name: (Túltulo) Túltulo de la pista actual (con tag ID3).

Artist name: (Nombre del artista) Nombre del artista (con tag ID3).

Album name: (Nombre del álbum) Nombre del álbum (con tag ID3).

Sampling rate and bit rate: (Velocidad de muestro y tasa de bits) Velocidad de muestro y tasa de bits de la pista actual.

Notas:
- Para visualizar el nombre del disco,@m间隙 la reproduccion está parada, pulsar el boton [DISPLAY].
- Si el nombre de una pista o una carpeta contiene un parácer que no se pueda visualizar, aparecerá como "TRACK n" o "GROUP n", donde "n" es el número de la pista o la carpeta. Es possible configurar el DX-7555 de modo que visualice rayas en lugar de los caricacteres que no se pueda visualizar (consulte la página 21).

Reproduccion memorizada
ParaREENCRPISTASyCarpetas(solo para discos MP3) en elordenpreferido
Se puede almacenar hasta 25 pistas en la memoria.

1
Paracaebaralmodememorizacion
Pulsar el botón Stop [■] para detener la reproducción.
Pulsar el botón MEMORY; el indicator MEMORY se enciende.
Indicator MEMORY


2
Mando a distancia

Para seleccionar carpetas y pistas que almacenar en la memoria

- SeLECTIONAR las carpetas y las pistas usingo los botones [ / / / ] en el mando a distancia, y afterwards pulsar el boton MEMORY. (Para mayor informacion acerca de como selectionar carpetas y pistas, consultar las páginas 14-15.)
- Pulsar los botones numéricos en el mando a distancia para selectionar carpetas y pistas. (Para mayor información acerca de como selectionar carpetas y pistas, consultar la頁ina 15.) Si se desea guardar solo carpetas en la memoria, selectionar solamente las carpetas ysoon pulsar el botón MEMORY.
- SeLECTIONAR las pistas usingo los botones [ / / / ] en el mando a distancia, y despues pulsar el boton MEMORY.
- Pulsar los botones numéricos en el mando a distancia para seleccionar pistas.
Si se deseña borrar la memoria, pulsar el botón CLR (CLEAR). Cada vez que se pulsa en botón, las carpetas almacenadas en la memoria se vanorrando una una enorden cronológico inverso.

3
Mando a distancia


0

Se pueda empezar la reproduccion de la pista pulsando el boton ENTER en el mando a distancia.
Tambien se peut realizar esta operacion mediante el boton Play [>. La reproduccion memorizada se detiene automatistically cuando se ha reproduced todas las pistas del programa.
- Paraasaralapista siguiertedurante la reproduccion,pulsar el boton [ ] oelboton [ ]
- Para regresar al principio de la pista durante la reproduccion, pulsar el botón [▲] o el botón [■▲]; si se deseña retroceder a la pista anterior, pulsar de nuevo inmediamente ese mesmo botón.
- Mientras se reproduce la carpeta guardada en la memoria, se pueda selectionar una pista que se DEA eschar mediana los botones numéricos del mando a distancia.
Notas:
- Si se intentaañadir más de 25 pistas, en la pantalla aparece el mensaje "FULL" (Lleno). No se pueda almacenar más de 25 pistas en la memoria.
- Para CD de audio, si el tiempo de reproducción total del programa supera los 99 horas y 59 seguidos, se visualiza “--:--”. (Esto no afecta a la reproduccion del programa.)
- Para discos MP3, no se visualiza el tiempo de reproduccion total.
- El programa se borra cuando se abre la bandeja deonga del disco.
Para visualizar la memoria reservada

1
Pulsar el botón Stop [■] para detener la reproducción.
Ahora se pueda ver la memoria reservada, pulsando los botones [▶/▶]. Pulsar el botón STOP paraRAR de verla.
Para detener la reproduccion memorizada
Pulsar el botón Stop [■].
Para boring la ultima pista del programa
Mientras la reproduccion memorizada está parada, pulsar el boton [CLEAR]. Cada vez que se pulsa, se borra la ultima pista del programa.
Para anular la reproduccion memorizada
Pulsar el botón [MEMORY] de forma que desaparezca elindicador MEMORY. Se borrará el programa.
Para la reproduccion memorizada de una sola pista o carpeta (sólo para discos MP3)
| 1 | Reproducir la pista para la que se desea realizar la reproduccion memorizada. Para mayor informacion acerca de como selectionar pistas, consultar las páginas 13-15. |
| 2 | Pulsar el botón MEMORY varias vezes hasta que se encienda el indicator MEMORY y se visualice “MEMORY-TRK”. |
< Para la reproduccion memorizada de una sola carpeta (sólo para discos MP3)>
| 1 | Reproducir la pista Contentsa en la carpeta para la que se desea realizar la reproduccion memorizada. |
| Para mayor informacion acerca de como selectionar carpetas y pistas, consultar las páginas 14-15. |
2 Pulsar el botón MEMORY varias vez hasta que se enciende el indicator MEMORY y se visualice “MEMORY-GRP”.
Se peuteseclonarlaspistasque se desea reproducirmediante los botones numéricodel mandoa distancia.
Reproducción aleatoria
Mediente la funciona Random, se pueda reproducir pistas enorden aleatorio.

1
Pulsar el botón [RANDOM].
Aparece el indicator RANDOM en la pantalla y empieza la reproduccion aleatoria.

Indicator RANDOM

2
Para anular la reproduccion aleatoria, detener la reproduccion o pulsar el boton [RANDOM] de forma que desaparezca el indicator RANDOM.
Nota:
Durante la reproduccion aleatoria, si se aprieta el boton [▶] no se selecciona la pista anterior.
Reproduccion memorizada aleatoria
Si se especifica las pistas preprogramadas y se pulsa el botón RANDOM, se reproducirán enorden aleatorio solamente las pistas preprogramadas.
Reproducción con repetienda
Con la funciona Repeat, se pueda reproducir todas las pistas repetidamente.

1
Pulsar el botón [REPEAT] del mando a distancia.
Aparece el indicator Repeat en la pantalla y se reproducec todas las pistas repetidamente.

Indicator Repeat

2
Para anular la reproduccion con repetition, pulsar el boton [REPEAT] de nuevo.
Desaparece el indicator Repeat.
Reproducción memorizada con repetition
Si se pulsa el botón [REPEAT] durante la reproducción memorizada, se repetirá el programa personalizzato.
Reproducción aleatoria con repetition
Si se pulsa el botón [REPEAT] durante la reproducción aleatoria, las pistas se reproducirán enorden aleatorio repetidamente.
Se peut configurar las conditiones de funciona del DX-7555 para el sonido, la pantalla y los discos MP3.
La estrutura del menu SETUP MENU

Las operaciones marcadas con un asterisco (*) también se pueda realizar durante la reproduccion o el modo de memorización.
| 1 Mando a distancia | Detener la reproducción. ·Los númeroos de todos losoples (carpetas) y las pistas deben aparecer en la pantalla. ·El modo de memorizacionDebe estar desactivado. |
| 2 Mando a distancia | Pulsar ymantener pulsado el botón STOP hasta que aparezca “SETUP MENU” en la pantalla (pocossegundos). Si se usa el mando a distancia, pulsar el botón SETUP. |
| 3 Mando a distancia | Girar el mando [↓/→]ía從la derecha o la izquierda para visualizar una opcción clave y a continuaupon pulsar el mando [↓/→]. Si se usa el mando a distancia, pulsar los botones [▲/▼] y después el botón ENTER. |
| 4 Mando a distancia | Girar el mando [↓/→]ía從la derecha o la izquierda para visualizar un tituloy a continuaupon pulsar el mando [↓/→]. Si se usa el mando a distancia, pulsar los botones [▲/▼] y después el botón ENTER. Para regresar a la visualización de las options clave, pulsar el botón [■]. Si se usa el mando a distancia, pulsar el botón [▲]cursor. |
| 5 PUSH TO ENTER | Girar el mando [←/→]ía la derecha o la izquierda para selecciónar una opcción. Si se usa el mando a distancia, pulsar los botones [▲/▼]. Ahora se ha configurado la opcción visualizada. Para regresar a la visualización de los títulos, pulsar el botón [■]. Si se usa el mando a distancia, pulsar el botón [▲] cursor. |
| 6 Mando a distancia ENTER | Salir del modo de configuración. Pulsar el mando [←/→]. Cuando se usa el mando a distancia, pulsar los botones ENTER o SETUP. |
AUDIO
DIGIOUT (ON/OFF)
Esta option configura el valor de conmutacion de encendido/apagado de la calidad digital.
Mientras se escaucha una fuente analógica, es aconsejable apagar la calidad digital para mejorar la calidad del sonido.
FILTER (Conmutación de las característica del filtró digital)*
Esta option configura el valor de conmutación de lascharacterísticas del filtro digital para la conversion D/A. Se pueda elegir cualesera de lascharacterísticas quevarian enfunciónde como se commutan.
SHARP (Characteristicas de roll-off alto)
Estaopycnpermiteque la banda alcance hasta 20kHz conrespuesta casi plana.
SLOW (Characteristicas de roll-off bajo)
Estaopsis proporcióna una reproducribidad mayor de la forma de onda de entrada y es adecuada para reproducir agóctica, o un ataque sutil de senales sonoras,adelmas de la localización de laImagen sonora de cada instrumento musical.
Notas:
-Estaoptionsolesvaluadapara lasalidaanalogica.
- Si ninguna de las-optiones provoca un cambio perceptible, usar el DX-7555 con el valor de fabrica predeterminado (SHARP).
PHASE (Conmutación de la fase de saluteanalógica)*
Esta option configura el valor de conmutacion de la fase de salute de audio.
Se pueda hacer pruebas de conmutacion y eschar不曾a que se obtenga una calidad de sonido excellente del amplificador y los altavoces en linea.
NORMAL (Fase normal)
La forma de onda grabada en el disco CD se emite sin modificar su polaridad.
REVERSE (Fase invertida)
La forma de onda grabada en el disco CD se emite con la polaridad invertida.
Notas:
-Estaoptionsolesvaluadapara lasalidanalogica.
- Si ninguna de las-optiones provoca un cambio perceptible, usar el DX-7555 con el valor de fabrica predeterminado (NORMAL).
CLOCK ADJ (Ajuste del reloj)*
Esta option configura el valor para realizar el ajuste de precision del reloj en el que se basa el procesamento de audio. Normalmente se pueda usar el DX-7555 con un valor de 0 (ajuste de fabrica).
Según el disco que se use, pueda percibirse un sentido impuro o poco claro, es decide, laImagen sonora pueda estar borrosa. En这些东西, se pueda Obtener unaImagen sonora nítida, o Campo acústico, regulando el reloj. Intentar realizar un ajuste de precision del reloj cuando se escauchá la reproducción, y regular el valor preferido. +xx: La Frequencia de sincronización aumento con besoin al valor de ajuste de fabrica.
- yy: La Frequencia de sincronizacion disminuye con
respecto al valor de ajuste de fabrica.
Notas:
- Se puede regular en un margen aproximado de entre +40 y -40 .
- Si ninguna de las-optiones provoca un cambio perceptible, usable el DX-7555 con el valor de fabrica predeterminado (0).
PANTALLA
Esta option determina si se visualiza o no el nombre del disco cuando se reproduce un disco MP3.
Estaopsisdeterminasilenel nombre delgrupocarpeta) se desplazaalargo del pantalla o no,cuando estase seleccionado ungrupocarpeta)de MP3.
Esta optación determina si el nombre de la pista se desplaza a lo largo de la pantalla o no, cuando está selecciónnea una pista de MP3.
HIDE NUM (NO/YES)
Estaopydon determina si se visualiza o no un caracte rico,si encabeza el nombre de la pista y el nombre del grupo (carpeta).
Esta opération determina si los nombres de las pistas y las carpetas que contienen characteres no visualizables se reemplazan o no con "TRACK n" o "GROUP n", donde "n" es el número de la pista o carpeta. Si está seleccionado NOT, se muestran los characteres visualizables y se utilizes rayas en lugar de los caracteres no visualizables.
Para los tags ID3, se uses rayas en lugar de los characteres no visualizables independiente de lo que se haya的选择atorio en esta optación.
Nota:
Los nombres de las pistas y las carpetas se desplazan en el modo de Navegacion (pagina 15) independiente de lo que se haya的选择acion en lasvinciones TRACK NAME y GROUP NAME.
Opiones adiconiales
ID3 VER 1 (READ/NOT)
Estaopydon determinasi los tags version 1.0/1.1 se leeny se visualizan o no.Cuando se selecciona NOT READ, no se visualizaran los tags version 1.0/1.1.
ID3 VER 2 (READ/NOT)
Estaopydeterminasilostagsversion2.3/2.4seleyn y se visualizaran o no.Cuando se selecciona NOT READ, no se visualizaranlos tags ID3version 2.3/2.4.
CD-EXTRA (AUDIO/MP3)
Estaopyonesvaida para los CDExtray determinasise reproduce o no la musica en la sesiOn de audio o laspistas de MP3 en la sesiOn de datos.
JOLIET (USE SVD/ISO9660)
Estaopycnésrefierea losdiscos MP3 en formato Joliet y determinasieI elDX-7555lee los datos SVDo trata el disco como un disco ISO 9660.Normalmente,no es必需ariochangiar estaopinion.
SVD (Descriptor de volumen SUPPLEMENTARIO) admite nombres largos de carpeta y archivo, y caracterles que no sean letras o número. Algunos programas de grabación de CD se refieren al formatting Joliet como "Windows format".
JOG MODE (GROUP/NAVI)*
Estaopycnconfiguraelvalordeconmutaciondelmetodo buesqueqase se deseautilizar enelCDMP3,apretando el mando [山 ] / 山 ]
En GROUP, se pueda pagar al modo Group pulsando el mando [▶/▶], y al modo de navigación Maintainendo pulsado.
De la misma forma, en NAVI, se puede pagar al modo de navigacion pulsando el mando [1/2], y al modo Group Maintainiendo pulso (consultar las páginas 14-15).
INITIALIZE (CANCEL/EXECUTE)
Esta option configura el valor por el que se restablece la configuración original de fabrica.
Las operaciones marcadas con un asterisco (*) también se pueda realizar durante la reproduccion o el modo de memorizacion.
Para restablecer todos los values originales de fabrica





Manejo de los CD
- SACar el disco con cuidado de su caja, prestando atencion para sujetarlo por los bordes o el orificio central.

- Se pueda usar un pamo seco suave para limpiar el polvo y las huellas de la superficie de los CD. No usar productos volátres, tales como diluyente o benceno. No utiliser limpiadores para discos de vinilo ni agentes antiestáticos.

Notas:
- Los CD deben mantenerse alejados de la luz directa del sol y no deben guardarse en Lugares con mucha humedad o bajas temperatas.
- NoURTAR los CD(dentro de la unidad durante mucho tiempo.
Discos compatibles
El DX-7555 es compatible con los siguientes discos.
| Disco | Logotipo | Formato o tipo de archivo |
| CD Audio | COMPACT DIGITAL AUDIO | PCM |
| CD-R | COMPACT DIGITAL AUDIO Recordable | CD Audio, MP3 |
| COMPACT Recordable | MP3 | |
| CD-RW | COMPACT DIGITAL AUDIO ReWrtable | CD Audio, MP3 |
| COMPACT ReWrtable | MP3 | |
| CD Extra | CD Audio (Sistema 1), MP3 (Sistema 2) |
- Algunos CD de audio usan un tipo de proteccion que no es conforme con los estandares oficiales para CD. Puesto que se tratate de discos no estandar,可以更好 ser que no se reproduzcan correctamente en el DX-7555.
- El DX-7555 es compatible con discos CD-R y CD-RW. No obstante, puede que algunos discos CD-R y CD-RW no funcionacorrectamente por cualesquiera
de los siguientes motivos: las caracteristicas de la grabadora, las caracteristicas del disco o si el disco está让人们ado o sucio. Para mayor informacion, consulte el manual suministrado con su grabadora de CD. La condensacion de humedad y la sociedad en la lente optica del lector también puede afectar a la reproduccion.
- El DX-7555 admite discos de 8cm y 12cm .
- Siongaqualquierotortopiodede disco no compatible paraleerloorreprodcirlo,puedeprovocarruidoso no funcionarcorrectamente.
- El DX-7555 no admite los temas de discos que no se hanmentionado.
- No utilizar discos con formas inusuales, tales como los que se muestran a continuación, ya que se pueda darñar el DX-7555.


- No utilizar discos que contenga restos de cinta adhesiva, discos de alquiler con etiquetas despegadas o discos que lleven etiquetas personalizadas o pegatinas. Esto puede darar el DX-7555 youlda impedir sacar correctamente el disco de la unidad.
Discos realizados con el ordinador personal
Los discos realizados con el ordinador personal, incluyendo aquellos que tengan un formatting compatible, poder no funciona correctamente en el DX-7555 a causa de ajustes incorrectos en el software de la grabadora CD. Consultar los manuales suministrados con el software de la grabadora para Obtener mayor informacion acerca de la compatibilidad.
Compatibility con MP3
- Los discos MP3 tienen que Cumplir con el Nivel 1 o 2 de ISO 9660, Romeo o Joliet. Formatos admitidos: Mode 1, Mode 2 XA Form 1.
- Las carpetas peuvent tener hasta un máximo de ocho niveles.
- Los ARCHIVOS MP3 deben tener el formatting MPEG-1/ MPEG-2 Audio Layer 3 con una velocidad de muestreo de entre 8kHz y 48kHz y una tasa de bits de entre 8 kbps y 320 kbps (se recomienda 128 kbps). No se pueda reproducir ARCHIVOS incompatibles.
- Se recomienda archivos MP3 con受害者 de bits constante, quando también se admiten archivos MP3 con受害者 de bits variable (VBR) entre 8 kbps y 320 kbps. (Los tiempos de produccion你能 visualizarse de forma Incorrecta.)
-
Los ARCHIVOS MP3 deben tener un nombre de ARCHIVO con la extensionación“.mp3” o“.MP3”. Launidad no reconocerá los ARCHIVOS MP3 que no tengan la extensionión apropriada. Paraatarruidos or anomalías de configuracion, noutilizar dichas extensions paraotvos tips de archivos.
-
El DX-7555 admite hasta un total de 499 pistas, incluidas las carpetas del disco y los ARCHivos MP3; no obstarante, la calidad maximala de carpetas no vale superar las 99. Los archivos y las carpetas que rebasen este numero no podran ser reproducedos. Hay que tener en cuenta que si la estructura de:ficheros y carpetas es muy compleja, el DX-7555 pueda no leer o reproducir todos los ARCHivos MP3 presentes en un disco.
- Los nombres de los discos, ARCHIVOS y carpetasULDener tener hasta un maximum de 32 caracteres.
- La duración máximo que pueda visualizarse para una sola pista es de 99关键时刻 y 59 segundos.
- El tiempo restante no pueda visualizarse cuando se reproducecen ARCHIVOS MP3.
- Los nombres de los ARCHIVOS y carpetas MP3 (excepto la extension) se visualizan en la pantalla.
- No se admite el enfasis.
- El equipo accepts los discos multisesión, except some discos multisesión. Al grabar CD, see recomienda realizar una sola sesión (disc-at-once, o sea, un disco a la vez) y selecciónar "Disc Close".
- Normalmente, se reproduce la música de la sesión de audio de un disco CD Extra. No obstarante, es possible configurar el DX-7555 para que reproducza los ARCHivos MP3 de la sesión de datos de un disco CD-R/RW. Si la sesión de datos no contiene pistas de MP3, se reproduce la sesión de audio en su lugar.
- Los siguientes tags ID3 son compatibles: las versiones 1.0/1.1 y 2.2/2.3/2.4. Las versiones 2.5 y posteriores no son compatibles. Normalmente, los tags versiones 2.2/2.3/2.4 tienen prioridad y se visualizarán independmente de laopycnoseccionada para ID3 VER 1 descririta en la pagea 21.
- Para los tags ID3 version 2, se reconoce la informacion contentida al principio del archivo. Recommenderos incluir solo el titulo, el nombre del artista y el nombre del album en los tags ID3. Los tags ID3 comprimidos, cifrados o desincronizados no se visualizaran.
- Algunos ARCHIVOS MP3onian tener tags ID3 cuya informacion se visualiza hasta un maximum de 31 characteres.
Notas:
- Si se usesan CD-ROM, CD-R, y CD-RW que contienen很多archivos y carpetas yothers archivos ademásde los MP3,seedarssomehoenleereldisco.Se recomienda incluirsoleoarchivosMP3enlosdiscos,utilizarunas20carpetasylimitar a3los nivelesde lacarpeta.
- En este manual, los ARCHivos MP3 se denominan pistas.
- Asimismo, las carpetas (directorios) se denominan grupos.
Acerca de la reproduccion de CD con copia controlada
Algunos CD con copia controlada puede no cumplir con los estandares oficiales para CD. Estos discos especials PODen no reproducirse correctamente en el DX-7555.
No cargar discos que no sean de audio (p. ej., CD-ROM disénados para ser usados en ordinadores), ya que pueda darñar los altavoces o el amplificador.
Si surge algo n problema al utilizer el DX-7555, buscar aqua la solution. Si aun asio no se consigue resolver el problema, ponser en contacto con el distribuidor Onkyo mas cercano.
Alimentación
No se enciende DX-7555.
- Asegurarse de que el cable de alimentacion está enchufado correctamente en la toma de la pared (pagina 12).
- Desenchufar el cable de alimentacion de la toma de la pared, esperar cinco segundos como minimum y volver a enchufarlo.
- Cuando el DX-7555 está en modo Standby, se pueda encender la alimentación del aparato pulsando el botón ON del mando a distancia.
Audio
No hay sonido.
- El DX-7555 no está conectado correctamente. Comprobar todas las conexiones y corregirlas si es Neededo.
- Se ha seleccionado la fuente de entrada equivocada en el amplificador. Comprobar la fuente de entrada configurada en el amplificador. Consultar el manual del amplificador.
- Si está seleccióno OFF para la calidad DIGI OUT en el menu SETUP, no hay ninguna calidad de audio digital disponible (頁目20).
CD
No peutre reproducir un CD.
- El disco está colocado al revés. Cargar el disco con la cara de la etiqueta hacía arriba (págrina 12).
- El disco está sucio. SACar el disco y limpiarlo (págrina 23).
- Se ha formado condensacion dentro del DX-7555. Sacar el disco y partir el DX-7555 encendido durante varias horas hasta que se evapore la condensacion.
- El disco no es estándar. Ver "Discos compatibles" en página 23.
- El disco CD-R/RW no es estándar. Ver "Discos compatibles" en página 23.
Hay saltos en la reproduccion del CD.
- Colocar el DX-7555 en un lugar donde no haya vibraciones.
- El disco está sucio. SACar el disco y limpiarlo (pagina 23).
- El disco está muy rayado. Sustainir el disco.
No se pueda introducir los númeroos de pistas en la reproduccion memorizada.
- No existe esta pista en el CD. Escribir otherwise (págrina 17).
Se tarda是多么 en localizar determinadas pistas.
- El disco está sucio. SACar el disco y limpiarlo (pagina 23).
- El disco está muy rayado. Sustituir el disco.
SETUP
No se enquiryra un menu SETUPrequireido.
- Si se ha seleccionado una pista, incluso si el DX-7555 está parado, es preciso parar Completely el aparato, averlando el botón [■], antes de poder ver todos los nombres SETUP.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
- No hay pilas en el mando a distancia. Poner pilas新品as (pagina 9).
Las pilas estan agotadas. Cambiarlas por pilas nuevas (pagina 9). - Las pilas están mal colocadas. Comprobar la colocación de las pilas y corregirla si esnecessary (página 9).
- No se está apuntando el mando a distancia hacía el sensor remot del DX-7555. Apunar el mando a distancia hacía el sensor remot del DX-7555 (頁目9).
- Se está demasiado lejos del DX-7555. Usar el mando a distancia más cerca del DX-7555 (pagina 9). El mando a distancia funciona en un rango deodos 5 metros (16 pies).
- Una luz fuerte interfere con el sensor remoto del DX-7555. Asegurar de que el DX-7555 no está situado a la luz directa del sol ni bajo bombillas fluorescentes con inversor. Cambiarlo de posicion si esnecessary.
- Si el DX-7555 se coloca en un armario con puertas de cristal de color, el mando a distancia puede no funciona correctamente cuando las puertas están cerradas. Abrir las puertas o usar un armario sin cristal de color.
R no funciona.
- No hay connexion de audio analógica RCA/phono. Para usar R es preciseyardsar una connexión de audio analógica (RCA/phono) entre el DX-7555 y el receptor AV Onkyo, inclujo si está conectados digitalmente.
Significado de los mensajesmostatados
NO DISC:
No hay ningún disco cargado, o bien no se ha consegado leer el disco.
FULL:
Se ha intentado almacenar más de 25 pistas en la memoria.
El DX-7555 contiene un microprocesador para procesar señales y unidades de control. En occasions muy poco frecuentes, las interferencias graves, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática pueda causar que se bloquee. Si este sucediera, desenhucar el cable de alimentación, esperar cincosegundos comominimo yvoltar a enchufarlo.
Onkyo no se hace responsable de los danios causados por malas grabaciones debidas a un functionality anomalo de la unidad (por exemple, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar informacion importante, asegurese de que el material se grabaracorrectamente.
| Lecture de señas: | Óptica sin contacto |
| Respuesta de Frequencia: | 2 Hz–20 kHz |
| Relación S/R: | 111 dB |
| Magen dinálico audio: | 100 dB |
| THD (distorsión armónica total): | 0,0027% |
| Salida de audio | |
| Óptica digital: | -22,5 dBm |
| Salida de audio/Impedancia | |
| Coaxial digital: | 0,575 p-p, 75 Ω |
| Salida de audio/Impedancia | |
| Analógica: | 2,0 V (rms), 470 Ω |
| Alimentación: | CA 230-240 V, 50 Hz |
| CA 220-230 V, 50/60 Hz | |
| CA 120 V, 60 Hz | |
| Consumo de energia: | 16,0 W |
| Consumo de energia en Standby: | 0,2 W |
| Dimensiones (W × H × D): | 435 × 111 × 405 mm |
| Peso: | 8,0 kg |
| Condicaciones de configuracionento | |
| Temperatura, humedad: | 5–35 °C, 5–85% (sin condensación) |
| Discos compatibles: | CD, CD-R, CD-RW, MP3 |
| (Los discos que no han sido finalizados correctamente=Puen reproducirse sólo parcialmente o no reproducirse en absolut.) |
Las specifications y lasmericanas estan susjetas a cambio sin previo aviso.
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMIDITA.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (OIL RETRO).ALL'INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI RIPARABILI DALL'UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.

WARNING
BISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR


Uso del telecomando 9