PET 23 - Cucitrice elettrica PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PET 23 PARKSIDE in formato PDF.
Domande degli utenti su PET 23 PARKSIDE
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucitrice elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PET 23 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PET 23 del marchio PARKSIDE.
MANUALE UTENTE PET 23 PARKSIDE
Versione delle informazioni. Stand van de informatie. Estado das
Uso corretto . 26
Equipaggiamento . 26
Fornitura.. 26
Dati tecnici . 27
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
- Sicurezza dell'area di lavoro ..... Page 27
- Sicurezza elettrica.. 28
- Sicurezza delle persone.. 28
- Utilizzo attento di dispositivi elettrici . 29
Indicazioni di sicurezza per sparachiodi elettrico...................................
Messa in funzione
Gaffette/Chiodi.. 30
Riempire il magazzino . 31
Accensione e spegnimento.. 31
Regolazione della forza del colpo..
Cucire.. 31
Eliminare errors.. 32
Manutenzione e Pulizia.
Smaltimento.. 32
Informazioni
Assistenza.. 32
Dichiarazione di conformità/Produattro.. 33
| In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: | |||
| Leggere il manuale di istruzioni per l'uso! | Indossare occhiali protettivi, protezioni per l'udito, mascherina antipolvere e quanti protettivi. | ||
| Rispettare le avventenze e leindicazioni per la sicurezza! | Tenere lontano i bambini dall'apparecchio elettrico! | ||
| Attenzione, rischio di scossa elettrica!Pericolo di morte! | Proteggere l'apparecchio elettrico dall'umidità! | ||
| Pericolo di esplosione! | Fare attenzione a che l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati! | ||
| Classe di protezione II | Smaltire l'imballaggio dell'apparecchio in modo ecocompatibile! | ||
| V~ | Volt (tensione alternata) | ||
Introduzione

Prima della prima messa in funzione dovete sempre studiare bene le funzioni dell'apparecchio e vi dovete informare
sull'uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente manuale d'uso. Conservate bene quello manuale. In caso di cessione a terzi dell'apparecchio, dovete consegnare ancche tutte la documentazione.
- Uso corretto
Il tacker elettrico è destinato al solo uso privato per la cucitura di cartone, materiale di isolamento, pelle, stoffa (stoffe tessili e/o stoffe in fibre naturali) e materiali similui su legno duro, legno morbido, trucciolare e panelli in compensato.
L'utilizzo deve avvenire solamente in luoghi asciutti. Ogni uso non corretto provoca seri pericoli di incidenti e fa decadere la garanzia.
Equipaggiamento
1 Maniglia
2 Pulsante di scatto
3 Piastra frontale
4 Naso del Tacker
5 Magazzino
Regolatore della forza dei colpi
7 Avanzatore magazzino
8 l'interruttore ON/OFF
Cavo di collegamento
10 Chiave con esagono incassato
Fornitura
1 Tacker eletrico PET 23 VARIO
150 Graffette a filo fine 12 mm: Tipo 53
150 Graffette a filo fine 18 mm: Tipo 53
150 Graffette strette 19 mm: Tipo 55
150 Chiodi 23 mm: Tipo 47
1 Chiave con esagono incassato
1 Manuale d'uso
1 Fascicolo "Garanzia e Assistenza"
Dati tecnici
Tensione nominale:
230V 50Hz
Numero di colpi:

30/min
Esercizio breve (KB):

max. 15 Min.
Classe di protezione:

Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
Generamente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall'apparecchio è di 95,0 dB (A).
Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione più superare gli 108,0 dB (A).

Indossare un idoneo dispositorio di protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazioneiano/braccio a_h = 5,54m / s^2
ATTENZIONE!
relativo al livello di vibrazioni indicate nelle presenti istruzioni d'uso è stato misurato in conformità alla procedura esplicitata nella normativa attualmente in vigore, esta più essere utilizzata per un confronto tra apparentecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell'apparecchio elettrico, ed in alcuni casi cui quodesserere superei al valore indicato nelle presenti istruzioni d'uso. Il carico di vibratione potrebbe essere sottostimato qualora l'apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell'affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l'apparecchio è disinserito o è funzionante, alla perché essere utilizzato. Ciò più ridurre in misura notevole l'affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
PET 23 VARIO
KH 3145
230V\~50Hz

30/min
KB
max.
15 min


Type 53
12-18mm

Type 55
12-19mm

Type 47
23mm
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
cazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell'osservanza delleindicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e/ogravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVIsi DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA' FUTURE!
1. Sicurezza dell'area di lavoro
a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
b)

Non lavorare con l'apparecchio in un'atmosfera dove sistrovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c)

Durante l'utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee.
In caso di restrazione potrende perdere il controllo dell'apparecchio.
2. Sicurezza elettrica

Evitare il pericolodi mortea seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell'apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale esta viene inserita. In nessun caso l'adattatore devesessere modificato.Nonutilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quello di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosseizzato a terra.
c)

Mantenere l'apparechio long- tano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un chio elettrico accresce il rischio di ettrica.
d)

Non utilizzato il cavo in modo non conforme,cision per tirare l'apparecchio,per appenderlo strarre la spina alla presa eletnerile cavo lontano da calorie, goli acuti o di parti in movimento aparecchio.Cavi danneggiati o attorccrescono il rischio di scossa elettrica.
e)
In caso di lavori all'aperto utilizzato solamente prolonghe amesse ancche
per un loro utilizzo all'aperto. L'utilizzo di una tale prolonga riduce il rischio di scossa elettrica.
f)
Qualora non si possa evitare l'esercizio dell'elettrotensile in un ambiente umido,fare uso di un interrottore differenziale,circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a cui che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzato l'apparecchio quando si è stanchi o sotto l'influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell'utilizzo dell'apparecchio vuo provocare seriesioni.
b)

Indossare sempre l'equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
Indossando I'equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolverve, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell'utilizzo dell'apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell'utensile. Assicurarsi che l'utensile si disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell'apparecchio il dito dell'utilizzatore si trova sull'interruttore ON/OFF oppure l'apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l'apparecchio, rimuovere il disposativo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l'equilibrio. In quello modo è possibile controllare meglio l'apparec-
chio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbligamento appropriato. Non indossare un abbligamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbligamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbligamento sciolto, gioielli o capelli lunghi sono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L'utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attendoto di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l'apparechio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositorio elettrico a cui appropriato. Con il dispositorio elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nelle specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzato dispositivi elettrici il cui interruptatore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e delve essere riparato.
c) Estrarre la spina alla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all'apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l'apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l'avvio involontario dell'apparecchio.
d) Mantenere dispositiivi elettrici non utilizzati fuori alla portata di bambini. Non fare utilizzato l'apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d'uso. I dispositiivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Avere cura dell'apparecchio. Controllare se parti mobili dell'apparecchiofunzionano perfettamente e non sbloccano, se parti diesso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità dell'apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzato di nuovo l'apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositi veletrici non vengono sottomosti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
g) Utilizzato dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da insertire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l'attività da eseguire. L'utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolò.

Indicazioni di sicurezza per sparachiodi elettrico

Fate sempre attenzione che non vengano colpiti persono o animali dalle graffette oppure dai chiodi!
Proteggete i nostri occhi! Portate semi pre occhiali protettivi. Questo valeanche per la persona che esgue supporto durante il lavoro.
Riempite il magazzino 5 solamente ad apparecchio spento! Impostate l'interruttore ON/OFF 8 sulla posizione, 0^
Non usate l'apparecchio per fissare cavi elettrici.
■ Bloccare il pezzo da lavorare. A quello scopo utilizzato dispositivi di bloccaggio/una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in quello modo trattenu in modo più sicuro che non con la mano.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore dell'apparecchio.
- Messa in funzione
La tensione della presa di rete deve correpondere con quella individata sulla targhetto dell'apparecchio. Apparecchi contrassegnati con 230V ).你也 sono essere fatti funzionare ancH con 220V
Gaffette/Chiodi
Nota: L'apparecchio è destinato per le seguenti tipologie di graffiti e di chiodi comunmente reperibili in commercio:
Note: L'accessorio seguente peut essere acquistatoanche presso il punto di assistenza competente delPaese di vendita dell'apparechio.
Le seguenti indicazioni si intendono come raccomandazioni non vincolanti. Provate voi stessi durante I lavoro, quale tipo di graffiti/chiodo e quale regolazione della forza del colpo è adatta alla base da utilizzato!
| Tipodi graffetta/ chiodo | Lunghezza (mm) | Regolazione della forza di colpo consigliata per: | |||
| Legno duro (p.es. quercia o faggio) | Legno morbido (p.es. abete o pino) | Panello trucciolare / panello MDF | Panello in compensato (p.es. pancrello da falegname) | ||
| →|11,4mm|← | 12 | 5-6 | 1-4 | 4-6 | 5-6 |
| 14 | 6 | 2-5 | 5-6 | 6 | |
| 18 | 6-7 | 4-6 | 6-7 | 6-7 | |
| →|10mm|← | |||||
| Tipodi 53 | |||||
| →|6mm|← | 12 | 5-6 | 3-5 | 2-5 | 2-5 |
| 14 | 5-6 | 3-5 | 3-5 | 3-5 | |
| 16 | 6-7 | 5 | 4-5 | 4-5 | |
| 18 | 7 | 5 | 4-6 | 4-6 | |
| →|4mm|← | 19 | 7 | 6 | 5-7 | 5-7 |
| Tipodi 55 | |||||
| →|L|← | 23 | 7 | 6 | 6-7 | 6-7 |
| Tipodi 47 | |||||
Riempire il magazzino
Usage solamente graffiti a filo fino (tip0 53), graffiti a dorso fino (tip0 55) oppure chiodi (tip0 47)!
Spingete il cursore del magazzino 7 in direzione magazzino 5 e portatelo versusl'alto.
Estraete completeness il cursore 7 dal magazzino 5.
Togliete eventually le graffiti oppure i chiodi non necessarie dal magazzino 5.
□ Inserite le graffiti oppure i chiodi necessari nel magazzino 5.
Rilevate le informazioni sul corretto inserimento delle graffiti o dei chiodi dal testo sul cursore del magazzino 7.
Inserite il cursore 7 fino al fine corsa nel magazzino 5.
Premete poi il cursore 7 versus il basso e fateo incastrare.
Accensione e spegnimento
ATTENZIONE! Collegate l'apparecchio alla corrente solamente, quando l'apparecchio è spento! Impostate l'interruttore ON/OFF sulla posizione „0".
Accensione:
Impostate l'interruttore ON/OFF 8 sulla posizione "I" (Vedi Fig. A).
Spegnimento:
Impostate l'interruttore ON/OFF 8 sulla posizione "0".
Numerodi colpi:

La pinzatrice elettronica PET 23 VARIO è predisposta per 30 colpi al minuto.
Funzionamento di durata breve:
KB max. 15 min
La pinzatrice elettronica PET 23 VARIO è predisposta per un funzionamento di 15 minuti in caso di lavori in cui viene utilizzato il massimo numero di colpi.
Trascorso quello periodo lasciate che I'apparecchio si raffreddi sufficientemente.
Regolazione della forza del colpo

① Consiglio!
Selectionare la minima forza del colpo che vi serve per la cucitura.
Potete regolare la forza del colpo con il regolatore in modo continuo da "1" (forza del colpo minima) fino a "7" (forza del colpo massima).
Cucire
Accendete l'apparecchio.
Spingete il naso del tacker 4 sul punto che si vuole cucire.
Azionate il pulsante di scatto 2
Adattate eventuallyla forza del colpo ai materiali,le graffiti oppure ai chiodi.
Possibilità di ripetizione del colpo:
Nota: Utilizzato questa funzione quando si notatione che le graffiti/ichi di cui precedentemente utilizzati non si sono conficcati correttamente nel materiale. Fate attenzione che la possibilità di ripetizione del colpo si crea solamente durante la singola cucitura. Fino a quando non sollevate il naso del tacker 4, non vengono ricariciati altre graffiti o chiidi.
Cucite la graffiti/il chiodo necessaria e premete il naso del tacker 4 sempre sul punto di fissaggio.
Premete il pulsante di scatto [2] fino a quando la cucitura nel materiale di base è perfetta.
Esempi di utilizzo:
Fissate la stoffa di rivestimento sulla seduta di una sedia (vedi Fig. B).
Fissate bathicalcagni da nella zona di passaggio al pavimento e alla parete (vedi Fig. C).
Fissate e cucite una tela in una cornice (vedi Fig. D).
Fissate la pellicola protettiva per materiale di isolamento per il calore (vedi Fig. E).
Fissate i fissaggi per gli elementi di un rivistamento da parete (vedi Fig. F).
- Eliminare errori
A ATTENZIONE! Prima di agli intervento di pulizia e di manutenzione estrarre la spina alla presa.
=Errore
⑨ = Causa
0 = Eliminazione
L'apparecchio non lavora correttamente.
- Una graffiti o un chiodo blocca l'apparecchio.
O Aprite il cursore del magazzino 7. In quello mode allentate la precompressione. Staccate con la chiave ad esagono incassato 10 la piastra frontale 3 (vedi Fig. G). Togliete la graffetta o il chiodo. - Una graffiti o un chiodo si è inserito in modo errato durante la cucitura.
O Togliete la graffiti/il chiodo con una tenaglia/ pinza a punta.
O Scegliete le graffiti oppure i chiodi adatti.
O Impostate la forza del colpo adatta, per fissare correttamente la graffetta oppure il chiodo.
- Manutenzione e Pulizia
ATENZIONE! Prima di eseguire la pulizia o interventi di manutenzione all'apparecchio estrarre la spina dalla presa di rete.
Il tacker elettrico non necessità di manutenzione.
L'apparecchio deve essere sempre pulito,
ascuito e privo di tracce di olio e di grasso.
Pulire regolaremente l'apparecchio subito dopola conclusione del ciclo di lavorazione.
Nessun liquido delve penetrare nell'interno dell'apparecchio. Per la pulizia dell'alloggia-mento utilizzato un panno.
Smaltimento

L'imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002/96/EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l'ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
- Informazioni
Assistenza
Il centro di assistenza competente per ciascun paese è indicato nei documenti di garanzia.
ATTENZIONE Affidare la riparazione dell'apparecchio escludivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell'apparecchio.
ATENZIONe! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell'apparechio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell'apparechio.
Nota: All'avvio di queste appearecchiature,puo avere luogo un breve vuoto di tensione, in modo particolare in caso di cattiva qualità di rete. Tali vuoti possono influenzareanche altri appearecchi (provocando, ad esempio, lo sfarfallio di una lampada). In presenza di una impedenza Zmax<0.381 OHM tali disturbi non dovrebbero accadere. (Si prega di contattare la società locale di fornitura elettrica per ulteriori informazioni).
Dichiarazione di conformità/ Produttore C€
L'azienda Komperna GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE:
Direttiva machine (98/37/EG)
Direttiva CE sulla bassa tensione (2006/95/EG)
Compatibilità elettromagnetica (2004/108/EG)
Normeutilizzate ed armonizzate
EN50144-1:1998+A1+A2
EN50144-2-16:2003
EN55014-1:2000+A1+A2
EN55014-2:1997+A1
EN61000-3-2:2000+A2
EN61000-3-11:2000
Descrizione del prodotto:
Parkside Tacker eletrico PET 23 VARIO
Bochum, 30.04.2008

Hans Kompernaβ
-Aministratore-
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.
ManualeFacile