PET 23 - PARKSIDE - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PET 23 PARKSIDE in formato PDF.

Page 24
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Italiano IT Nederlands NL Português PT
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PARKSIDE

Modello : PET 23

Categoria : Indefinito

Scarica le istruzioni per il tuo Indefinito in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PET 23 - PARKSIDE e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PET 23 del marchio PARKSIDE.

MANUALE UTENTE PET 23 PARKSIDE

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

Uso correttoPagina EquipaggiamentoPagina FornituraPagina Dati tecniciPagina

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

1. Sicurezza dell’area di lavoroPagina 2. Sicurezza elettricaPagina 3. Sicurezza delle personePagina 4. Utilizzo attento di dispositivi elettriciPagina Indicazioni di sicurezza per sparachiodi elettricoPagina

Gaffette / ChiodiPagina Riempire il magazzinoPagina Accensione e spegnimentoPagina Regolazione della forza del colpoPagina CucirePagina

26 26 26 27 27 28 28 29 29 30 31 31 31 31

Eliminare erroriPagina 32 Manutenzione e PuliziaPagina 32 SmaltimentoPagina 32 Informazioni

AssistenzaPagina 32 ichiarazione di conformità / ProduttorePagina 33

D IT/CH PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB1.indd 25

Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:

Leggere il manuale di istruzioni per l’uso!

Indossare occhiali protettivi, protezioni per l’udito, mascherina antipolvere e guanti protettivi.

Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!

Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!

Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!

Proteggere l’apparecchio elettrico dall’umidità!

Pericolo di esplosione!

Fare attenzione a che l’apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina non siano danneggiati!

Classe di protezione II Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile!

Volt (tensione alternata)

Tacker elettrico PET 23 VARIO Q Introduzione

Prima della prima messa in funzione dovete sempre studiare bene le funzioni dell’apparecchio e vi dovete informare sull‘uso corretto delle attrezzature elettriche. Leggete bene il seguente manuale d’uso. Conservate bene questo manuale. In caso di cessione a terzi dell’apparecchio, dovete consegnare anche tutta la documentazione. Q Uso

Il tacker elettrico è destinato al solo uso privato per la cucitura di cartone, materiale di isolamento, pelle, stoffa (stoffe tessili e / o stoffe in fibre naturali) e materiali simili su legno duro, legno morbido, trucciolare e panelli in compensato. L’utilizzo deve avvenire solamente in luoghi asciutti. Ogni uso non corretto provoca seri pericoli di incidenti e fa decadere la garanzia. 26

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Maniglia Pulsante di scatto Piastra frontale Naso del Tacker Magazzino Regolatore della forza dei colpi Avanzatore magazzino l’interruttore ON / OFF Cavo di collegamento Chiave con esagono incassato

1 Tacker elettrico PET 23 VARIO 150 Graffette a filo fine 12 mm: Tipo 53 150 Graffette a filo fine 18 mm: Tipo 53 150 Graffette strette 19 mm: Tipo 55 150 Chiodi 23 mm: Tipo 47 1 Chiave con esagono incassato 1 Manuale d’uso 1 Fascicolo “Garanzia e Assistenza”

IT/CH PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB1.indd 26

25.04.2008 9:15:58 Uhr

Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici

Esercizio breve (KB): Classe di protezione:

Informazioni per il rumore e le vibrazioni: Generalmente il valore di livello sonoro ponderato A generato dall’apparecchio è di 95,0 dB (A). Il valore di livello sonoro nel corso di esecuzione di una lavorazione può superare gli 108,0 dB (A). Indossare un idoneo dispositivo di protezione auricolare!

Date of manufacture: 04-2008 Kompernaß GmbH · 44867 Bochum (Germany) www.kompernass.com

Accelerazione valutata, tipica: Vibrazione mano / braccio ah = 5,54 m / s2

Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.

Attenzione! Dal momento che Il valore relativo al livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura esplicata nella normativa attualmente in vigore, essa può essere utilizzata per un confronto tra apparecchi. Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.

I struzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Attenzione! Leggere tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni. CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE!

1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.

IT/CH PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB1.indd 27

25.04.2008 9:15:58 Uhr

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non lavorare con l’apparecchio in un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas. c) Durante l’utilizzo del dispositivo elettrico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste perdere il controllo dell’apparecchio. b)

2. Sicurezza elettrica Evitare il pericolo di morte a seguito di scossa elettrica: a) L a spina di connessione dell’apparecchio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra. c) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo non conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. e) In caso di lavori all’aperto utilizzare solamente prolunghe ammesse anche 28

per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica. f) Qualora non si possa evitare l‘esercizio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il rischio di una scossa elettrica.

3. Sicurezza delle persone a) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni. b) Indossare sempre l’equipaggiamento di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti. d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuovere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni. e) Mantenere una postura del corpo normale. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. In questo modo è possibile controllare meglio l’apparec-

IT/CH PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB1.indd 28

25.04.2008 9:15:58 Uhr

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici chio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento appropriato. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento. g) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.

4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo. b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui interruttore sia difettoso. Un dispositivo elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, di sostituire di accessori o di riporre l’apparecchio. Queste misure di prudenza impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio. d) Mantenere dispositivi elettrici non utilizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Avere cura dell’apparecchio. Controllare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o

danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione. f) Mantenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori, i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.

I ndicazioni di sicurezza per sparachiodi elettrico J Fate sempre attenzione che non vengano colpiti persone o animali dalle graffette oppure dai chiodi! J Proteggete i vostri occhi! Portate sempre occhiali protettivi. Questo vale anche per la persona che esegue lavori di supporto durante il lavori. J Riempite il magazzino 5 solamente ad apparecchio spento! Impostate l’interruttore ON / OFF 8 sulla posizione „0“. J Non usate l’apparecchio per fissare cavi elettrici. J Bloccare il pezzo da lavorare. A questo scopo utilizzare dispositivi di bloccaggio / una morsa a vite attorno al pezzo. Esso viene in questo modo trattenuto in modo più sicuro che non con la mano. J Portare il cavo sempre verso la parte posteriore dell’apparecchio.

IT/CH PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB1.indd 29

La tensione della presa di rete deve corrispondere con quella indicata sulla targhetta dell‘apparecchio. Apparecchi contrassegnati con 230 V ~ possono essere fatti funzionare anche con 220 V ~.

23 47 Nota: L‘accessorio seguente può essere acquistato anche presso il punto di assistenza competente del Paese di vendita dell‘apparecchio.

Nota: L‘apparecchio è destinato per le seguenti tipologie di graffette e di chiodi comunemente reperibili in commercio:

Le seguenti indicazioni si intendono come raccomandazioni non vincolanti. Provate voi stessi durante l lavoro, quale tipo di graffetta / chiodo e quale regolazione della forza del colpo è adatta alla base da utilizzare!

Tipo di graffetta / chiodo

Regolazione della forza di colpo consigliata per: Legno duro

Q Riempire il magazzino

Usate solamente graffette a filo fino (tipo 53), graffette a dorso fino (tipo 55) oppure chiodi (tipo 47)! j Spingete il cursore del magazzino 7 in direzione magazzino 5 e portatelo verso l’alto. j Estraete completamente il cursore 7 dal magazzino 5 . j Togliete eventualmente le graffette oppure i chiodi non necessarie dal magazzino 5 . j Inserite le graffette oppure i chiodi necessari nel magazzino 5 . j Rilevate le informazioni sul corretto inserimento delle graffette o dei chiodi dal testo sul cursore del magazzino 7 . j Inserite il cursore 7 fino al fine corsa nel magazzino 5 . j Premete poi il cursore 7 verso il basso e fatelo incastrare.

Q Accensione e spegnimento

m ATTENZIONE! Collegate l’apparecchio alla corrente solamente, quando l’apparecchio è spento! Impostate l’interruttore ON / OFF 8 sulla posizione „0“. Accensione: j Impostate l’interruttore ON / OFF 8 sulla posizione „I“ (Vedi Fig. A). Spegnimento: j Impostate l’interruttore ON / OFF 8 sulla posizione „0“. m Numero di colpi: La pinzatrice elettronica PET 23 VARIO è predisposta per 30 colpi al minuto. m Funzionamento di durata breve: La pinzatrice elettronica PET 23 VARIO è predisposta per un funzionamento di 15 minuti in caso di lavori in cui viene utilizzato il massimo numero di colpi. Trascorso questo periodo lasciate che l’apparecchio si raffreddi sufficientemente.

Consiglio! j Selezionare la minima forza del colpo che vi serve per la cucitura. j Potete regolare la forza del colpo con il regolatore 6 in modo continuo da “1” (forza del colpo minima) fino a “7” (forza del colpo massima).

j Accendete l’apparecchio. j Spingete il naso del tacker 4 sul punto che si vuole cucire. j Azionate il pulsante di scatto 2 . j Adattate eventualmente la forza del colpo ai materiali, le graffette oppure ai chiodi. Possibilità di ripetizione del colpo: Nota: Utilizzare questa funzione quando si nota che le graffette / i chiodi precedentemente utilizzati non si sono conficcati correttamente nel materiale. Fate attenzione che la possibilità di ripetizione del colpo si crea solamente durante la singola cucitura. Fino a quando non sollevate il naso del tacker 4 , non vengono ricaricati altre graffette o chiodi. j Cucite la graffetta / il chiodo necessaria e premete il naso del tacker 4 sempre sul punto di fissaggio. j Premete il pulsante di scatto 2 fino a quando la cucitura nel materiale di base è perfetta.

25.04.2008 9:15:59 Uhr

Messa... / Eliminare errori / Manutenzione e Pulizia / Smaltimento / Informazioni Esempi di utilizzo: j Fissate la stoffa di rivestimento sulla seduta di una sedia (vedi Fig. B). j Fissate batticalcagni da nella zona di passaggio al pavimento e alla parete (vedi Fig. C). j Fissate e cucite una tela in una cornice (vedi Fig. D). j Fissate la pellicola protettiva per materiale di isolamento per il calore (vedi Fig. E). j Fissate i fissaggi per gli elementi di un rivestimento da parete (vedi Fig. F).

Q Il tacker elettrico non necessità di manutenzione. j L´apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto e privo di tracce di olio e di grasso. j Pulire regolarmente l’apparecchio subito dopo la conclusione del ciclo di lavorazione. j Nessun liquido deve penetrare nell‘interno dell‘apparecchio. Per la pulizia dell‘alloggiamento utilizzare un panno.

Q L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.

Attenzione! Prima di ogni intervento di pulizia e di manutenzione estrarre la spina dalla presa. = Errore = Causa = Eliminazione L’apparecchio non lavora correttamente. Una graffetta o un chiodo blocca l’apparecchio. Aprite il cursore del magazzino 7 . In questo modo allentate la precompressione. Staccate con la chiave ad esagono incassato 10 la piastra frontale 3 (vedi Fig. G). Togliete la graffetta o il chiodo. Una graffetta o un chiodo si è inserito in modo errato durante la cucitura. Togliete la graffetta / il chiodo con una tenaglia / pinza a punta. Scegliete le graffette oppure i chiodi adatti. Impostate la forza del colpo adatta, per fissare correttamente la graffetta oppure il chiodo.

Q Manutenzione e Pulizia

m ATTENZIONE! Prima di eseguire la pulizia o interventi di manutenzione all‘apparecchio estrarre la spina dalla presa di rete.

Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici! In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EG sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente. Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.

Il centro di assistenza competente per ciascun paese è indicato nei documenti di garanzia. Attenzione! Affidare la riparazione. dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Attenzione! La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio.

IT/CH PET23_ELECTRIC STAPLE GUN_Content_LB1.indd 32

25.04.2008 9:15:59 Uhr

Informazioni Nota: All’avvio di queste apparecchiature, può avere luogo un breve vuoto di tensione, in modo particolare in caso di cattiva qualità di rete. Tali vuoti possono influenzare anche altri apparecchi (provocando, ad esempio, lo sfarfallio di una lampada). In presenza di una impedenza Zmax<0.381 OHM tali disturbi non dovrebbero accadere. (Si prega di contattare la società locale di fornitura elettrica per ulteriori informazioni).

L’azienda Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 44867 Bochum, Germania, dichiara la conformità del presente prodotto alle seguenti direttive UE: Direttiva macchine (98 / 37 / EG) Direttiva CE sulla bassa tensione (2006 / 95 / EG) Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EG) Norme utilizzate ed armonizzate EN 50144 - 1 : 1998 + A1 + A2 EN 50144 - 2 - 16 : 2003 EN 55014 - 1 : 2000 + A1 + A2 EN 55014 - 2 : 1997 + A1 EN 61000 - 3 - 2 : 2000 + A2 EN 61000 - 3 - 11 : 2000 ROHS Directive (2002 / 95 / EEC) Descrizione del prodotto: Parkside Tacker elettrico PET 23 VARIO Bochum, 30.04.2008

Hans Kompernaß - Amministratore -

Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo rimangono riservati.