BRIGGS & STRATTON 115400 - Motore a benzina BRIGGS & STRATTON - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo BRIGGS & STRATTON 115400 BRIGGS & STRATTON in formato PDF.
Domande degli utenti su BRIGGS & STRATTON 115400 BRIGGS & STRATTON
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Motore a benzina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale BRIGGS & STRATTON 115400 - BRIGGS & STRATTON e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. BRIGGS & STRATTON 115400 del marchio BRIGGS & STRATTON.
MANUALE UTENTE BRIGGS & STRATTON 115400 BRIGGS & STRATTON
Informazioni generali
Registrar di seguito il modello del motore, il tipo e i numeri di codice insieme alla data di acquisto. Questi numeri saranno necessari quando si richiedono le parti di ricambio o assistenza tecnica (per la posizione di questi numeri sul motore, vedere la pagina Caratteristiche e comandi).
Data di acquireo:
MM/GG/AAAA
Modello del motore:
Modello:
Tip:
Codice:
Informazioni sulle potenze nominali dei motori
La potenza totale all'albero per motori singoli è classificata secondo la normativa SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure, calcolo della potenza e coppi per piccoli motori), e le prestazioni nominali sono state ottunte e corrette in accordo con la normativa SAE J1995 (revisione 2002-05). I valori della coppi sono calculati a 3060 giri/min; la potenza è calculata a 3600 giri/min. La potenza effettiva all'albero risulta inferiore a casa di multeplici parametri, tra cui le condizioni ambiente e la variabilità tra un motore e l'altro. Considerando la vasta gamma di applicazioni in cui vengono utilizzati i nostri motori e la varietà delle condizioni ambientali nelle quali operano le machine, il motore acquistato potrebbe non erogare la potenza indica sutta applicazione in questione (potenza "effettiva"). Questa differenza può essere dovuta ad una varietà di fatti tra cui, ma non limitati a: accessori (filtrio aria, impianto di scarico, compressore, impianto di raffreddamento, carburatore, pompa del carburante, ecc.), limitazioni di applicazione, condizioni ambientali (temperatura, umidità, altitudine) e differenze tra i singoli motori. A causa di limitazioni alla produzione Briggs & Stratton potrebbero sostituire但这a famiglia di motori con un motre di potenza maggiore.
Sicurezza dell'operaatore
SIMBOLI DI SICUREZZA E CONTROLLO

Incendio

Parti mobili / Parti en movimento

Olio

Fumi tossici

Lento

Velocity

Stop

Esplosione

Scossa elettrica

Carburante

Starter

Acceso Spento

Chiusura del carburante

Contraccolpo

Indossare occhiali protettivi

Sostanza chimica pericolosa

Leggere il manuale

Superficie calda

Congelamento

Il symbolo di avventenza di sicurezza ( ) si utilizza per identificare le norme di sicurezza sui pericoli in grado di provocare lesioni personali. Insieme al symbolo viene utilizzata una parola (PERICOLO, AVVERTENZA o ATTENZIONE) che indica la natura ed il livello del potenziale pericolo. Inoltre, per rappresentare il tipo di pericolo cui essere presente un symbolo di pericolo.

PERICOLO indica un pericolo che, in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza, provocherà gravi lesioni personali o morte.

AVVERTENZA indica un pericolo che, in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza, può provocare gravi lesioni personali o morte.

ATTENZIONE indica un pericolo che, in caso di mancato rispetto delle norme di sicurezza, cui provocare lesioni di minore gravità.
AVVISO indica una situazione che può provocare danni al prodotto.

AVVERTENZA
Determinati componenti di quello prodotto e relativi accessori contengono sostanze chimiche che, ai sensi delle leggi dello Stato della California, sono in grado di provocare cancro, malformazioni fetali e altri difetti riproduuttivi. Lavare le mani nella movimentazione.

AVVERTENZA
Ai sensi delle leggi dello Stato della California, i gas di scarico di questo motore contengono sostane chimiche in grado di provocare cancro, malformazioni fetali o altri difetti riproduttivi.

AVVERTENZA
Briggs & Stratton non approva o autorizza l'utilizzo di queste motori su veicoli fuoristrada a 3 ruote (ATV), ciclomotori, go-kart, aeroplani o veicoli progettati per eventi sportivi. L'utilizzo di queste motori nelle sudddette applicazioni puo provocare danni alle cose, gravi lesioni personali (ad es. paralisi) o addirittura la morte.
AVVISO: Il motore viene spedito da Briggs & Strattonenza olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi di riformire con olio seconde le istruzioni continue in questo manuale. Se il motore viene avviatoenza olio, si danneggerà in modo irreparabile e non sare曹操 da guaranzia.

AVVERTENZA

La benzina ed i relativi vapori sono altamente inflammabili ed esplossivi.
Durante il rifornimento del carburante
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 volte prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante.
- Effettuare il rifornimento in esterni oppure in un'area ben ventilata.
- Non riempireecessivamente.Per consentire l'espansione del carburante,non riempireothe bilbdo inferiore del bocchettone del serbatoio.
- Tenere benzina e i vapori lontani da scintille, fiamme vivo, fiamme pilota, calore e altri fonti di accensione.
- Controllare frequentlymente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tappo e raccordi non presentino crepe né perdite. Se necessario, sostituire le parti danneggiate.
In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima di avviare il motore.
All'avviamento del motore
- Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante e fatto dell'aria (se presente) siano saldamente posizionati nelle proprie sedi.
Non far girare il motore senza candela. - Se il motore è ingolfato, portare il comando dell'aria (se in dotazione) in posizione OPEN/RUN, portare l'acceleratore (se in dotazione) in posizione FAST e far girare il motorino di avviamenti finché non parte.
Durante I'uso dell'attrezzatura
- Non inclinare il motore o l'attrezzatura al punto da provocare la fuoriuscita del carburante.
Non agire sul commande aria del carburatore per spegnere il motore. - Non avviare o mettere in funzione il motore sonozza gruppo filtro dell'aria (se presente) o filtro dell'aria (se presente).
In sede di cambio dell'olio
- Se si drena l'olio dal tubo di riempimento superiore, il serbatoio del carburante deve essere vuoto, altrimenti si può verificare una perdita di carburante, causando incendi o esplosioni.
Durante il trasporto dell'attrezzatura
- Trasportare l'attrezzatura con il serbatoio VUOTO oppure con il rubinetto del carburante CHIUSO.
Conservazione del carburante o dell'attrezatura con il serbatoio piano
- Conservare lontano da forn, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante.

AVVERTENZA

All'avviamento del motore viene prodotta una scintilla.
La scintilla può incendiare gli eventuali gas inflammabili nelle vicinanze.
Pericolo di incendio o esplosione.
Non avviare il motore in prossimità di perdite di metano o GPL.
Non utilizzare fluidi di avviamento pressurizzati poiché i relativi vapori sono infiammabili.
- Avviare e far funzionare il motore all'aperto in un'area ben ventilata.
Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi,anche se porte e finestre sono aperte.


AVVERTENZA
La rapida ritrazione della fune di avviamo (contraccolpo) più proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore.
Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni.
- Per avviare il motore, tirare lentamente l'impugnatura della fune finché non si sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza per evitare il contraccolpo.
- Prima di avviare il motore, disinserire le trasmissioni/gli eventuali carichi dal motore, eliminare i trascinamenti.
- I componenti ad accoppiamento diretto come lame, giranti, pulegge, pignoni, ecc. debbono essere saldamente bloccati alla PTO.

AVVERTENZA

Le parti rotanti possono toccare o intrappolare mani, piedi, capelli, indumenti o accessori.
Pericolo di amputazione o gravi lacerazioni.
- Utilizzare sempre l'attrezzatura con le protezioni installate correttamente.
- Tenere mani e piedi lontani delle parti rotanti.
Raccogliere i capelli lunghi e togliersi eventuali gioielli. - Non indossare indumenti larghi, stringhe lunghe o altri oggetti che potrebbero rinanere impigliati.

AVVERTENZA

I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, sono diventare extremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi uszioni.
I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiari si.
- Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli.
Rimuovere eventuali detriti inflammabili accumulati nelle vicinanzi di cilindri e silenziatore. - Ai sensi delle leggi dello Stato della California (Sezione 4442 del California Public Resources Code), è vietato utilizzare un motore all'interno di foreste, boschi o terreni erbosi a meno che non sia dotato di parascintille. Altrati stati o giurisdizioni federali sono avere leggi similii. Contattare il produttore originale dell'attrezzzatura oppure il proprio rivenditore o concessionario per ordinare un parascintile progettato specificamente per l'implanto di scarico di quello motore.

AVVERTENZA
Una scintilla accidentale cui provocare un incendio oppure una scossa elettrica.

L'avviamento occidentale più provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti.
Rischio di incendio

Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
- Scollegare il cavo della candela e allontanatelo.
- Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico).
- Usare solo strumenti corretti.
Non manomettere le molle del regolatore, i leverismo o altre parti per augmentare la velocità del motore. - I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali.
- Non battere il volano con un martello o un oggetto metallico in quanto si potrebbe lesionare ed esplodere durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla
Utilizzare sempre il tester omologato per verificare la scintilla.
- Controllare la scintilla con la candela installata.
Funzioni e controlli
Confrontare le illustrazioni ① con il motore in modo da prendere familiarità con la posizione dei vari comandi e delle funzioni.
A. Identificazione del motore Modello Tipo Codice
B. Candela
C. Filtrodell'aria
D. Comando starter
E. Rubinetto del carburante (opzionale)
F. Maniglia dell'avviamento a strappo
G. Protezione dell'avviatore a riavolgimento
H. Comando acceleratore (opzionale)
I. Interruttore di arresto (opzionale)
J. Serbatoio del carburante e tappo
K. Astina di livello lunga (opzionale)
L. Astina di livello corta (opzionale)
M. Tappo di spurgo dell'olio
N. Rabbocco dell'olio
O. Silenziatore
Protezione del silenziatore (opzionale)
Parascintille (opzionale)
P. Interruttore avviamo elettrico (modelli ad avviamo elettrico) *
- L'attrezzatura può essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
Funzionamento
Capacità olio (vedere la sezione Dati tecnici)
Raccomandazioni relative all'olio
Si consiglia, per le migliorie prestazioni, l'uso di olio con certificato di garanzia Briggs & Stratton. Altri oli detergenti di alta qualità sono accettabili se rispetto le specifiche SF, SG, SH, SJ o superiori. Non utilizzare additivi speciali.
La corretta viscità dell'olio motore è in funzione della temperatura esterna. Usare il grafico per selezionale il grado di viscità più adatto alle temperature di utilizzo.

- Con temperature esterne inferiori a 40^ ( 4^ ) l'uso di olio SAE 30 comprata dificoltà di avviamento.
** Con temperature esterne superiori a 80^ (27°C) l'uso di olio 10W-30 pou augmentare il consumo del lubrificante. Controllare il livello dell'oio con maggiore frequenza.
Controllo/rabbocco olio - Figura 2 4
Prima di rabboccare o controllare il livello dell'olio.
- Posizione il motore su una superficie pianà.
- Pulire l'area di riempimento dell'olio da eventuali detriti.
Modelli con astina di livello corta (Figura 2)
- Rimuovere l'astina (C) e asciugare con un panno pulito.
- Inserire l'astina ma non la vite. Assicurarsi che il livello dell'olio sia sul segno PIENO (D) sull'astina.
- Per rabboccare, versare lentamente l'olio nel motore (B). Riempire sino al livello massimo.
- Rimettere l'astina e serrare e controllare il livello dell'olio.
Modelli con astina di livello lunga (Figura 4)
- Rimuovere l'astina (A) e asciugare con un panno pulito.
- Inserire e serrare l'asta di livello.
- Rimuovere l'astina di livello e controllare il livello dell'olio, che deve raggiungere il segno FULL (B) sull'astina di livello.
- Per rabboccare, versare lentamente l'olio nel motore (C). Non rabboccare effecsimamente. Dopo aver aggiunto l'olio, attendere un minuto prima di verificare nuovamente il livello.
- Rimettere l'astina e serrare e controllare il livello dell'olio.
Raccomandazioni relative al carburante
É necessario che la benzina sia conforme a quosti requisiti:
- Benzina pulita, fresca e senza piombo.
- Minimo 87 ottani/87 AKI (91 RON). Se si lavora ad elevate altitudini, vedere di seguito.
- Puo essere utilizzata benzina con un contento massimo del 10% di etanolo (gasolio) o del 15% di MTBE (metil-ter-butil etere).
ATTENZIONE: Non utilizzato benzina non approvata come E85. Non miscelare olio nella benzina o modificare il motore in modo che funzioni con benzine alternative. Ciò danneggia i componenti del motore e comporta l'annullamento della garanzia sul motore.
Per proteggere ilsystema di alimentazione dalla formazione di gomme,aggiungere l'additivo stabilizzante al carburante. Vedere Rimessaggio.Non tutti i carburanti sono gli stessi. Se si verificano problemi di avviamento o di prestazioni cuiare il fornitore o la marca di carburante. Questo motore è omologato per funzionare con benzina alla piombo. Il systema di controllo delle emissioni è EM (Engine Modifications, Modifiche al motore).
Altitudine elevata
Ad altitudini superiori ai 1.524 metri (5.000 piedi), è accettabileanche una benzina con un numero minimo di ottani pari a 85 ottani/85 AKI (89 RON).Per essere sempre conforme ai requisiti sulle emissioni, è necessario effettuare delle modifiche per altitudini elevate. Il funzionamento nella questa regolazione provochera una diminuzione delle prestazioni, un aumento dei consumi di carburante e un aumento delle emissioni.
Contattare una officina autorizzata Briggs & Stratton per le informazioni necessarie alla regolazione per elevate altitudini.
Si raccomanda di non far funzionare il motore ad altitudini inferiori ai 762 metri (2.500 piedi) con il kit per elevate altitudini installato.
Rabbocco del carburante - Figura 3

AVVERTENZA

La benzina ed i relativi vapori sono altoamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione possocono provocare gravi usstioni o morte.
Durante il rifornimento del carburante
- Spagnere il motore e lasciarlo raffreddare per almeno 2 dati prima di togliere il tappo del serbatoio del carburante.
- Effettuare il rifornimento in esterni oppure in un'area ben ventilata.
Non riempireecessivamente.Per consentire l'espansione del carburante,non riempireolti bordo inferiore delbocchettone del serbatoio. - Tenere benzina e i vapori lontani da scintille, fiamme vivo, fiamme pilota, calore e altri fonti di accensione.
-
Controllare frequentlymente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tappo e i raccordi non presentino crepe né perdite. Se necessario, sostituire le parti danneggiate.
In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima di avviare il motore. -
Pulire l'area intorno al tappo del carburante da sporco e detriti. Togliere il tappo del carburante (A) (Figura 3).
- Riempire il serbatoio (B) con benzina. Per consentire l'espansione del carburante, non riempire otre il bordo inferiore del bocchettone del serbatoio (C).
- Rimontare il tappo del carburante.
Avvio del motore - Figura 5

AVVERTENZA

La rapida ritrazione della fune di avviamento (contraccolpo) può proiettare con forza mani e braccia in direzione del motore.
Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni.
Per avviare il motore, tirare lentamente l'impugnatura della fune finché non si sente una certa resistenza, quindi tirarla con forza per evitare il contraccolpo.

AVVERTENZA

La benzina ed i relativi vapori sono altamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione possono provocare gravi usioni o morte.
All'avviamento del motore
- Accertarsi che candela, silenziatore, tappo del carburante e fatto dell'aria (se presente) siano saldamente posizionati nelle proprie sedi.
Non far girare il motore senza candela. - Se il motore è ingolfato, portare il commando dell'aria (se in dotazione) in posizione OPEN/RUN, portare l'acceleratore (se in dotazione) in posizione FAST e far girare il motorino di avviamenti finché non parte.

AVVERTENZA

Il motore emete monossido di carbonio, un gas inodore, incolore e velenoso.
L'inalazione di monossido di carbonio più provocare nausea, svenimento o morte.
- Avviare e far funzionare il motore all'aperto in un'area ben ventilata.
Non avviare o far funzionare il motore in locali chiusi,anche se porte e finestre sono aperte.
AVVISO: il motore viene spedito da Briggs & Stratton perché olio. Prima di avviare il motore, assicurarsi di rifornire con olio seconde le istruzioni contenate in quello manuale. Se il motore è viene avviato perché olio, si danneggerà in modo irreparabile e non sare曹操 da garanzia.
Note: L'attrezzatura più essere dotata di comandi a distanza. Consultare il manuale della specifica attrezzatura per la posizione e il funzionamento dei comandi a distanza.
- Controllare il livello dell'olio. Vedere la sezione Come controllare/Aggiungere l'olio.
- Accertarsi che i comandi di trazione dell'attrezzatura, se presenti, siano disinseriti.
- Ruotare il rubinetto del carburante (A), se presente, in posizione ON (Figura 5).
- Portare lentamente la leva di commando dell'aria (B) in posizione di marcia
Note: a motore caldo lo starter di solito non è necessario per riavviarlo.
- Premere l'interruttore di arresto (C), se presente, in posizione FAST . Far funzionare il motore con il dato dell'acceleratore in posizione FAST.
- Sui motori dotati di interrupttre di arresto (D), portare l'interruttore in posizione ON.
- Avviamento a strappo: Afferrare saldamente l'impugnatura della fune dello starter (E). Tirare lentamente la fune finché non si parte una certa resistenza, quando tirra con forza.
Note: Se il motore non si avvia dopo diversi tentativi, visitare il sito BRIGGSandSTRATTON.COM o contattare il numero 1-800-233-3723 (in USA).

AVVERTENZA: il rapido riavolgimento della fune di avviamento
(contraccolpo) più tirare con forza la mano e il braccio contro il motore molto rapidamente. Pericolo di lussazioni, fratture, contusioni o distorsioni. Quando si avvia il motore, tirare lentamente l'impugnatura della fune finché non si sente una certa resistenza, quandi tirarla con forza per evitare il contraccolpo.
- Avviamento elettrico: Portare l'interruttore avviamento elettrico (F) in posizione on/start.
Note: Se il motore non si avvia dopo diversi tentativi, visitare il sito BRIGGSandSTRATTON.COM o contattare il numero 1-800-233-3723 (in USA). - Quando il motore si riscalda, spostare il dato dell'aria (B) in posizione di marcia (Figura 5).
Arresto del motore - Figura 5

AVVERTENZA
La benzina ed i relativi vapori sono altoamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione posso n provocare gravi ustioni o morte.
Non agire sul dato aria del carburatore per specnere il motore.
- Avviamento elettrico: Con la leva dell'acceleratore (C) al minimo , ruotare l'interruttore avviamento elettrico (F) in posizione (Figura 5). Rimuovere la chiave e conservarla lontano alla portata dei bambini.
- Avviamento a strappo: Portare l'interruttore di arresto (D) in posizione OFF, oppure Portare il dato acceleratore (C) in posizione di arresto.
- Quando il motore è spento, chiudere il rubinetto benzina (A), se presente.
Manutenzione
Utilizzato solo parti di ricambi di attrezzature originali. Parti non originali possono dare prestazioni inferiori, danneggiare l'unità o causare lesioni. Inoltre, l'uso di ricambi non originali può invalidare la garanzia.
Si consiglia di contattare un rivenditore autorizzato Briggs & Stratton per tutte le operazioni di assistenza e manutenzione del motore e dei relativi componenti.
AVVISO: tutti i componenti utilizzati per costruire quello motore devono rinanere in posizione per un funzionamento corretto.
Controllo emissioni
La manutenzione, la riparazione o la sostituzione degli impianti e dei dispositivi per ilCONTROL delle emissioni più essere realizzato da qualsiassi meccanico o officina per motori non stradali. Tuttavia, per ottenere un controllo delle emissioni gratuite, il lavoro deve essere eseguito da un'officina autorizzata. Consultare la Garanzia sulle emissioni.

AVVERTENZA
Una scintilla occidentale più provocare un incendio oppure una scossa elettrica.
L'avvamento occidentale più provocare schiacciamento, amputazione o lacerazione degli arti.
Rischio di incendio

Prima di eventuali regolazioni o riparazioni
- Scollegare il cavo della candela e allontanatelo.
- Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico).
- Usare solo strumenti corretti.
Non manomettere le molle del regolatore, i leverismo o altre parti per augmentare la velocità del motore. - I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali.
Non battere il volano con un martello o un oggettolo metallico in quanto si potrebbe lesionare ed esplodere durante il funzionamento.
In caso di verifica della scintilla
Utilizzare sempre il tester omologato per verificare la scintilla.
- Controllare la scintilla con la candela installata.
Tabella di manutenzione
Prime 5 ore
- Cambiare l'olio
Ogni 8 ore o giornalmente
Controllare il livello dell'olio
Pulire l'area intorno al silenziatore e ai comandi
Pulire la protezione per le dita
Ogni 25 ore oppure una volta l'anno
Pulire il filtro dell'aria
Pulire il prefiltro *
Ogni 50 ore oppure una volta l'anno
Sostituire I'olio motore
Controllare il silenziatore e il parascintille
Annualmente
Sostituire ilchio dell'aria
Sostituire il prefiltro
Sostituire le candele
Pulire ilhetto del carburante
Pulire ilsystemadi raffreddamento dell'aria
Controllare il gioco delle valvole **
- Pulire più frequentlymente in condizioni di lavoro particularmente gravose o nel caso in cui siano presenti detriti nell'aria.
** Eseguire solo in caso di problemi legati alle prestazioni.
Regolazione del carburatore
Non esquire mai regolazioni sul carburatore. Il carburatore è stato regolato in fabbrica per funzionare in modo efficiente in diverse condizioni. Tuttavia, se fosse necessario esquire una regolazione, rivolgersi ad una officina autorizzata Briggs & Stratton.
AVVISO: il costruttore dell'attrezzatura su cui è installato il motore specifica la velocità massima a cui delve funzionare il motore. Non superare tale velocità.
Ispezionare il silenziatore e il parascintille - Figura

AVVERTENZA

I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono divertare extremamente calde.
In caso di contatto sussiste il rischio di gravi usioni.
I detriti inflammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. posso n incendiarsi.
- Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli.
- Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e silenziatore.
- Ai sensi delle leggi dello Stato della California (Sezione 4442 del California Public Resources Code), è vietuato utilizzare un motore all'interno di foreste, boschi o terreni erbosi a meno che non sia dotato di parascintille. Altri stati o giurisdizioni federali sono avoere leggi simili. Contattare il produttore originale dell'attrezzzatura oppure il proprio rivenditore o concessionario per ordinare un parascintile progettato specificamente per l'impliano di scarico di quello motore.
Ispezionare il silenziatore (A, Figura 7) per crepe, corrosione o altri danneggiamenti. Rimuovere il parascintille (B), se montato, espezionare per danneggiamenti o presenza di residiui carboniosi. In caso si necessario procedere alla sostituzione di alcuni particoli, utilizzare solo parti di ricambio originali.

AVVERTENZA: il ricambio deve ave la stessa qualità del disposito
originale e deve essere montato nella stessa posizione, per evitare il rischio d'incendio.
Sostituzione della candela - Figura 6
Controllare la distanza tra gli elettrodi (A, Figura 6) con uno spessimetro (B). Se necessario, ripristinare la distanza. Montare e serrare la candela al valore di coppiia prescritto. Per i valori della coppiia di serraggio o della distanza tra gli elettrodi, consultrare il paragrafo Specifiche.
Note: in alcune zone, le norme locali prescrivono l'uso di una candela schermata per eliminare i disturbi dovuti all'accensione. Se il motre è stato equipaggiato all'origine con una candela schermata, usare lo stesso tipo in caso di sostituzione.
Cambio dell'olio - Figura 9 10 11
AVVISO: l'olio这样一 esauto e un prodotto di scarto dannoso e delve essere smalitto in modo appropriato. Non smaltre tra i rifiuti domestici. Verificare presso le autorità locali, i centri specializzati o il rivenditore, la presenza di un sicuro impianto di smaltimento/riciclaggio.
Rimuovere I'olio
- Con il motore spento ma ancora caldo, scollegare il cavo della candela (A) e allontanarlo (Figura 9).
- Togliere il tappo di drenaggio (B, Figura 10). Scaricare l'olio in un contentatore appropriato.
Note: è possible installare nel motore uno qualsiasi dei tappi di drenaggio dell'olio illustrati in basso.



- Dopo aver scaricato l'olio, rimontare il tappo di drenaggio dell'olio e serrare.
Rifornire di olio
- Posizione il motore su una superficie pianà.
Pulire l'area di riempimento dell'olio da eventuali detriti. - Vedere la sezione Dati tecnici per la capacité di olio motore.
Modelli con astina di livello corta
- Rimuovere l'astina (F, Figura10) e pulire con un panno pulito.
- Versare lentamente l'olio nel motore (E). Riempire fino al livello massimo.
- Installare l'astina ma non le viti. Rimuovere e controllare il livello dell'olio. Assicurarsi che il livello dell'olio sa sul segno PIENO (G) sull'astina.
- Installare e serrare il tappo con l'astina di livello.
Modelli con astina di livello lunga
- Rimuovere l'astina (F, Figura 11) e pulire con un panno pulito.
- Versare lentamente l'olio nel motore (E). Non rabboccare eccessivamente. Dopo aver aggiunto l'olio, attendere un minuto prima di ricontrollare il livello.
- Installare e serrare il tappo con l'astina di livello.
- Rimuovere l'astina di livello e controllare il livello dell'olio, che deve raggiungere il segno FULL (G) sull'astina di livello.
- Installare e serrare il tappo con l'astina di livello.
Manutenzione del filtro dell'aria - Figura 13 (14)

AVVERTENZA
La benzina ed i relativi vapori sono altoamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione possocono provocare gravi usioni o morte.
Non avviare o mettere in funzione il motore alla il gruppo del filtro o il filtro dell'aria
AVVISO: non utilizzato aria compressa o solventi per pulire il filtro. L'aria compressa più danneggiare il filtrato e i solventi sono scigliegerlo.
Ilsystemadel filtrodell'ariautilizzunulfiltripieghettatodotadoinprefiltoopzionale.E possible lavare il prefilto e riutilizzarlo.
- Allentare i fermi (D), se presenti, che fissano il coperchio (A).
- Aprire il coperchio e rimuovere il prefiltro (C), il fermo del filtro (H), se presente, ed il filtro (B). Vedere Figura 13.
- Per far staccare lo sporco, picchiettare leggermente il filtro su una superficie dura. Se il filtrlo èccessivamente sporco, sostituiarlo.
- Lavare il prefilto in un detergente liquido diluito in acqua. Farlo asciugare completeness. Non ungere il prefilto.
- Installare il prefiltro asciutto, il fermo del filtrlo (se presente) ed il filtrlo.
- Sui modelli dotati del filtrò dell'aria illustrato in Figura 13, insere le linguette del coperchio (E) nelle scanalature (F).
- Installare il coperchio del filtrio dell'aria con i fermi accertandosi che siano saldamente serrati.
Pulizia del filtrlo del carburante - Figura 12

AVVERTENZA
La benzina ed i relativi vapori sono altoamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione posso n provocare gravi usioni o morte.
- Tenere benzina e i vapori lontani da scintille, fiamme vivo, fiamme pilota, calore e altri fonti di accensione.
- Controllare frequentlymente che il sistema di alimentazione, il serbatoio, il tazzo e i raccordi non presentino crepe né perdite. Se necessario, sostituire le parti danneggiate.
- Prima di pulire o sostituire il filtrlo del carburante, scaricare il serbatoio o chiudere la valvola di intercettazione del carburante.
-
I ricambi per il silenziatore devono essere uguali e installati nella stessa posizione dei componenti originali.
In caso di perdite di carburante, lasciarlo evaporare prima di avviare il motore. -
Chiudere la valvola di intercettazione del carburante (B, Figura 12) e far funzionare il motore finché non si spegne. Altrimenti, si può verificare una perdita di carburante causando incendi o esplosioni.
- Rimuovere la vaschetta del filtrlo del carburante (C) con una chiave. Pulire il filtrto (A) e la vaschetta del filtrlo del carburante dai detriti.
- Controllare che il filtro e la vaschetta del filtro del carburante non presentino crepe o perdite. Sostituirli se necessario.
- Installare il filtro del carburante, la guarnizione (D) e la vaschetta del filtro del carburante. Serrare con una chiave.
- Aprire la valvola di intercettazione del carburante e controllare che non vi siano perdite.
Pulizia del sistema di raffreddamento dell'aria - Figura


AVVERTENZA

I motori accesi generano calore. Le parti del motore, in particolare il silenziatore, possono diventare extremamente calde.

In caso di contatto sussiste il rischio di gravi uszioni.

I detriti infiammabili, ad esempio foglie, erba, paglia, ecc. possono incendiarsi.
- Lasciare sempre raffreddare il silenziatore, i cilindri e le alette prima di toccarli.
Rimuovere eventuali detriti infiammabili accumulati nelle vicinanze di cilindri e silenziatore.
AVVISO: non utilizzato acqua per pulire il motore. L'acqua potrebbe contaminare ilsystema di carburante. Utilizzato un pennello o un panno asciutto per pulire il motore. Si tratta di un motore raffreddato ad aria. La presenza di sporco o detriti cui restringere il flusso dellaria, causare il surriscaldamento del motore e ridurre le prestazioni e la durata del motore.
Utilizzare un pennello o un panno ascutto per rimuovere lo sporco dalla protezione per le dità (A) (Figura 8). Tenere puliti i collegamenti, le molle e i comandi (B). Mantenere l'area cristocanto e posteriori del silenziatore (C) pulita da detriti infiammabili.
Rimessaggio

AVVERTENZA

La benzina ed i relativi vapori sono altoamente inflammabili ed esplosivi.
Un incendio oppure un'esplosione possocono provocare gravi usioni o morte.
Conservazione del carburante o dell'attrezzatura con il serbatoio piano
- Conservare lontano da fornì, stufe, caldaie o altri dispositivi con fiamme pilota o altre fonti di accensione in grado di infiammare i vapori del carburante.
Impianto di alimentazione
Il carburante più divertare vecchio quando conservato per più di 30 giorni. La benzina vecchia causa la formazione di depositi gommosi nelsystema di alimentazione o nei componenti principali del carburatore. Per conservare il carburante fresco,utilizzare lo stabilizzante per carburante FRESH START della Briggs & Stratton, disponibile come additivo liquido o come cartuccia concentrata a gocciolamento.
Non è necessario scaricare il carburante dal motore se lo stabilizzante viene aggiunto seconde le istruzioni fornite. Far funzionare il motore per due minuti per far circolare a fondo lo stabilizzato in tutto il circuito del carburante. Il motore e il carburante possono essere conservati fino a 24 mesi.
Se la benzina non è stata trattata con uno stabilizzante, delve essere scaricata in un contentatore APPROVAT. Far funzionare il motore sono a quando non si arresta per mancanza di benzina. Si consiglia l'utilizzo di un additivo per benzina nel contentitore destinato alla conservazione, per garantire la freschezza.
Olio motore
Con il motore ancora caldo, sostituire l'olio motore.
Ricerca dei guasti
Serve assistenza? Visitate BRIGGSandSTRATTON.COM o contattate il numero 1-800-233-3723.
Modello 50000 *
| Cilindrata | 4,94 ci (81 cc) |
| Alesaggio | 2,047 in (52,00 mm) |
| Corsa | 1,496 in (38,00 mm) |
| Capacità olio | 13,5 oz (0,4 L) |
| Distanza elettro do candelie | 0,025 in (0,64 mm) |
| Coppia di serraggio candela | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | 0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | 0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm) |
| Filtro dell'ariarettangolare | 711459 |
| Prefilterto, filtrlo dell'ariarettangolare | 711460 |
| Additivo per carburante | 5041, 5058 |
| Candela con resistore | 711252 |
| Chiave per candelie | 19576 |
| Tester di scintilla | 19368 |
Modello 80000 *
| Cilindrata | 7,75 ci (127 cc) |
| Alesaggio | 2,441 in (62,00 mm) |
| Corsa | 1,654 in (42,00 mm) |
| Capacità olio | 18 - 20 oz (0,54 - 0,59 L) |
| Distanza elettrodo candele | 0,030 in (0,76 mm) |
| Coppia di serraggio candela | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) |
| Filtro dell'aria quadrato | 491588 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria quadrato | 491435 |
| Filtro dell'aria rettangolare | 710265 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria rettangolare | 710267 |
| Additivo per carburante | 5041, 5058 |
| Candela con resistore | 711252 |
| Chiave per candele | 19576 |
| Tester di scintilla | 19368 |
Modello 110000 *
| Cilindrata | 11,11 ci (182 cc) |
| Alesaggio | 2,677 in (68,00 mm) |
| Corsa | 1,969 in (50,00 mm) |
| Capacità olio | 22 - 24 oz (0,65 - 0,71 L) |
| Distanza elettrodo candle | 0,030 in (0,76 mm) |
| Coppia di serraggio candelà | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) |
| Filtro dell'aria quadrato | 491588 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria quadrato | 491435 |
| Filtro dell'aria rettangolare | 494511 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria rettangolare | 492889 |
| Additivo per carburante | 5041, 5058 |
| Candela con resistore | 711252 |
| Chiave per candele | 19576 |
| Tester di scintilla | 19368 |
Modello 130000
| Cilindrata | 13,18 ci (216 cc) |
| Alesaggio | 2,835 in (72,00 mm) |
| Corsa | 2,087 in (53,00 mm) |
| Capacità olio | 30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L) |
| Distanza elettro do candelie | 0,030 in (0,76 mm) |
| Coppia di serraggio candela | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | 0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm) |
| Filtro dell'aria quadrato | 491588 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria quadrato | 491435 |
| Additivo per carburante | 5041, 5058 |
| Candela con resistore | 491055 |
| Chiave per candele | 19576 |
| Tester di scintilla | 19368 |
Modello 180000*
| Cilindrata | 18,12 ci (297 cc) |
| Alesaggio | 3,150 in (80,00 mm) |
| Corsa | 2,323 in (59,00 mm) |
| Capacità olio | 30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L) |
| Distanza elettro do candele | 0,030 in (0,76 mm) |
| Coppia di serraggio candela | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | 0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | 0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm) |
| Filtro dell'aria quadrato | 491588 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria quadrato | 491435 |
| Filtro dell'aria rettangolare | 710266 |
| Prefilterto, filtrlo dell'aria rettangolare | 710268 |
| Additivo per carburante | 5041, 5058 |
| Candela con resistore | 491055 |
| Chiave per candele | 19576 |
| Tester di scintilla | 19368 |
Modello 230000 *, 240000 *
| Cilindrata | 23,92 ci (392 cc) |
| Alesaggio | 3,504 in (89,00 mm) |
| Corsa | 2,480 in (63,00 mm) |
| Capacità olio | 30 - 32 oz (0,89 - 0,95 L) |
| Distanza elettro do candele | 0,030 in (0,76 mm) |
| Coppia di serraggio candela | 180 lb-in (20 Nm) |
| Intraferro indotto | 0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm) |
| Gioco punteria valvola di aspirazione | 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
| Gioco punteria valvola di scarico | 0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm) |
| Filtro dell'ariarettangolare | 710266 |
| Prefilterto, filtro dell'ariarettangolare | 710268 |
| Additivo per carburante | 5041, 5058 |
| Candela con resistore | 491055 |
| Chiave per candele | 19576 |
| Tester di scintilla | 19368 |
GARANZIA LIMITATA
La Briggs & Stratton Corporation riparere o sostituirà gratuitemente la parte o le part del motore che dimostrino la presenza di difetti nel materiale o nelle lavorazioni, o entrambi. Tutte le spese di trasporto dei prodotti destinati alla riparazione o sostituzione coperti alla presente garanzia sono a carico dell'acquirente. La presente garanzia è valida per il periodo di tempo indicato ed è soggetta alle condizioni indicate di seguito. Per il servizio in garanzia, rivolgetevi al Centro di Assistenza Briggs & Stratton più vicino, che potete trovare con il nostro Dealer Locator all'indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle 'Pagine Giale.
Non viene riconosciuta nessun'altra garanzia esplicita. Le garanzie implicite, incluse quelle di commerciamilità e adattabilità a scopi particulari, sono limitate a un anno dall'acquisto o al periodo di tempo previsto per legge e tutte le garanzie implicte vengono esclude. La responsabilità per i dati incidentali e consequencesi e esclude nei termini previsti dalla legge. Alcuni stati o paesi non consentono limitazioni sulla durata della garanzia implicita e alcuni stati o paesi non consentono l'escluzione o la limitazione dei dati incidentali o consequencesi, quandi tali limitazioni o esclusions non si applicano in queste casi. Questa garanzia da all'acquirente specifici diritti legali ma lo"This spouso pue aveo other diritti che variano di stato e di paese in paese.
TERMINI STANDARD DI GARANZI*
| Marchio/Tipodi di prodotto | Uso privato | Uso commerciale |
| VanguardTM | 2 anni | 2 anni |
| Extended Life SeriesTM; I/C®, IntekTM I/C®, IntekTM Pro; Professional SeriesTM caratterizzata dal cilindro in ghisa Dura-BoreTM; 850 SeriesTM caratterizzata dal cilindro in ghisa Dura-BoreTM; Snow Series MAXTM caratterizzata dal cilindro in ghisa Dura-BoreTM | 2 anni | 1 anno |
| Tutti gli altri motori Briggs & Stratton | 2 anni | 90 giomi |
- Si tratta dei termini standard di garanzia, ma occasionallymente può essere prevista un'ulteriore copertura della garanzia, non determinato il momento della pubblicazione. Per un elenco Completo dei termini di garanzia attuali, applicati al proprio motore, visitare il site Web BRIGGSandSTRATTON.COM, oppure contattare il centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton.
I motori utilizzati in applicazioni di generatione domestica in standby sono garantiti solo per l'utilizzo da parte dei clienti. Tale garanzia non è applicabile ai motori o ai dispositivi utilizzati per fornire potenza alippo di un accessorio. La garanzia non è valida sui motori utilizzati per corse o su trattare commerciali o da noleggio.
I p i t da un acquirente al dettaglio presso la propria residenza. Per "uso professionale" si intendono tutti gli altri tipi di utilizzo, l'utilizzo professionale, l'uso periconto terzi e il noleggio. Dopo che un motore è stato utilizzato ad uso professionale, sare sempre classificato come motore per uso professionale ai fini di esta polizza di garanzia.
Non è necessario compilare alcuna cedola per ottenere la garanzia sui prodotti Briggs & Stratton. conservare la ricevuta di acquisito. se la ricevuta di acquisito non viene presentata alla richiesta di una riparazione in garanzia, per determinare il periodo di validità della garanzia verrà utilizzata la data di produzione del prodotto.
Informazioni sulla garanzia
La Briggs & Stratton è lieta di effettuare le riparazioni in garanzia e si scusa per gli eventuali inconvenienti. Le riparazioni in garanzia possono essere eseguite presso tutti i Centri di Assistenza Autorizzati. La maggior parte delle richieste di garanzia viene di norma gestito celermente come semplice procedura di routine; tuttavia, alcune richieste di garanzia non appaiano giustificate.
Se non viene trovato un accordo con il Centro di Assistenza interpellato, verrà svolta una ricerca alla scopo di determinare l'effettiva applicabilità della garanzia. Richiedere al Centro di Assistenza di sottoporre tutti i fatti giustinificativi all'attenzione del proprio Distributore o il Produttore per un esame più approfondito. Se il Distributore o il Produttore decidono che la richiesta è giustificata, il costo per i pezzi ritenuti difettosi viene completamente rimborsato. Per evitare fraintendimenti che possano verificarsi tra i propriétari ed i Concessionari, elenchiamo di seguito alcune delle cause di guasto la cui riparazione o sostituzione non è coperta alla garanzia Briggs & Stratton.
Usura normale: i motori, come tutti i dispositivi meccanici, devono essere sottoposti a interventi di manutenzione periodica e sostituzione delle parti per funzionare bene. La garanzia non copre le riparazioni quando l'utilizzo normale ha portato una parte o il motore alla fine della vita utile. La garanzia non si applica a motori danneggiati a causa di cattivo utilizzato, assenza di manutenzione di routine, spedizioni, usi, stoccaggi o installazioni non corretti. Allo stesso modo, la garanzia non è valide se il numero di seri del prodotto è stato rimioso oppure se il motore è stato alterato o modificato.
Manutenzione non accurata: La vita utile di qualsiasi motore dipende alla cura prestatagli e dalle condizioni in cui si trova ad operare. Alcune applicazioni, quali motozappe, pompere, falciatrici rotative, vengono molto spesso usate in condizioni polverose o sporche causando un'usura prematura. Tale usura, nel caso in cui venga causa della sporciazza, nella polvere, da residiui di graniglia provenienti alla pulizia della candela o da altri materiale abrasivo penetrato all'interno del motore a causa di una manutenzione non accurata, non è coperta alla garanzia.
La presente garanzia copre esclusivamente i difetti del motore dovuti a difetti di materiale e/o lavorazione e non la sostituzione o il rimborso dell'attrezzatura sulla quale il motore più essere installato. La garanzia non è estesa alle riparazioni dovute a:
1 Problemi causati dall'uso di pezzi non originali Briggs & Stratton.
2 Comandi dell'attrezzatura o installazioni che impediscono l'avviamento, provocano un insolddisfacente rendimento del motore o ne riducono la durata. (Rivolgersi al produttore dell'attrezzatura).
3 Perdite dal carburatore, tubi del carburante occlusi, valvole bloccate o altri danni causati dall'uso di carburante impuro o vecchio.
4 Parti intaccate o rotte in seguito al funzionamento del motore con lubricante insufficiente, impuo o di gradazione inadequata (rabboccare se necessario e cancellare l'olioagli intervalli consigliati).OIL GARD potrebbe non spagnere il motore in caso di livello dell'olio insufficiente con consequenti danni al motore.
5 Riparazioni o regolazioni di parti combinate o di gruppi, quali frizioni, trasmissioni, comandi a distance, ecc., non prodotti alla Briggs & Stratton.
6 Danni o usura di parti del motore causati da sporcizia penetrata all'interno del motore a causa di manutenzione e rimontaggio non corretti delimento dell'aria nonché utilizzato di elemento o cartuccia delimento dell'aria non originali. Agli intervalli consigliati, pulire e/o sostituire ilimento comeindicato nel Manuale dell'Operatore.
7 Parti danneggiate da velocità eccessiva o surriscaldamento del motore in seguito ad intasamento delle alette di raffreddamento o dell'area del volano con erba, detriti o sporcizia nonché da uso del motore in aree chiuse con ventilazione insufficiente. Rimuovere i detriti dal motoreagli intervalli consigliati comeindicato nel Manuale dell'Operatore.
8 Parti del motore o dell'attrezzatura rotte a causa di vibrazioni eccessive causate da un cavotto fissaggio del motore alla macchina, lame di taglio non bloccate, lame o giranti sbilanciate o allentate, accoppiamento inadeguato della macchina alla'albero motore, velocità eccessiva o abuso del motore stesso.
9 Albero a gomitiiegato orotto, probabileconsequenza dell'urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falcatrice rotativa oppure a causa di un'eccessiva tensione della cinghia trapezoidale.
10 Messa a punto periodica o regolazione del motore.
11 Guasti al motore o ai relativi componenti, cioe camera di combustione, valvole, sedi delle valvole, guide delle valvole oppure bruciature degli avvolgimenti del motorino d'avviamento, che si verifichino facendo funzionale il motore con combustibili differenti, quali GPL, metano, benzine alterate, ecc.
La garanzia è disponibile solo pressi i Centro di Assistenza Autorizzati Briggs & Stratton Corporation. Potete trovare il Centro di Assistenza Autorizzato più vicino con il nostro Dealer Locator all'indirizzo BRIGGSandSTRATTON.COM o chiamando il numero 1-800-233-3723, oppure sulle 'Page Giale'.