MANUALE UTENTE SP250 KORG
ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH ITALIANO
English
User's Manual
François
Mode d'emploi
Deutsch
Manuale di istruzioni
KoRG
SP-250

User's Manual
PRECAUTIONS
Location
Manuale di istruzioni
PRECAUZIONI
Collocazione
L'uso dello strumento in una delle situazioni seguenti cui causarne il malfunzionamento.
- Alla luce diretta del sole
- In ambienti particolarmente caldi o umidi
In luoghi sporchi o polverosi
In luoghi soggetti a excessive vibrazioni
Alimentazione
Collegate l'alimentatore esterno ad una presa di corrente del voltaggio indicate sull'alimentatore stesso. Non collegatelo ad una presa di corrente di voltaggio diverso.
Interferenze con altri dispositiivi elettronici
Questo prodotto contiene un microprocessore, che può interfare con il funzionamento di apparecchi radio e tevisivi posti nelle sue vicinanze. Usate questo dispositivo ad una certa distance da apparecchi radio e tevisivi.
Maneggiare con cura
Per evitarne la rottura, non forzate i pulsanti e i controli.
Manutenzione e pulizia
Pulite le superfici con un panno morbido e asciutto. Non usate panni ruvidi, detergenti liquidi (quali benzene o diluenti), solventi organici o liquidi inflammabili.
Conservate quello manuale
Dopo lalettura,conservate il manuale per ulteriori consultazioni.
Corpi estranei
Non appoggiate vasi, recipienti o bicchieri sullo strumento. Eventuali infiltrazioni di liquidi sono causare incendi e scosse elettriche, e comunque danneggiare irreparabilmente lo strumento.
- Non fate cadere oggetti metallici, come spilli o monetete, all'interno dello strumento. Se quello dovesse accadere, scollegate l'alimentatore alla presa di corrente, e contattate il negotiante.
MARCHIO CE PER L'ARMONIZAZIONE DEGLI STANDARD EUROPEI
Il marchio CE apposto sui prodotti della nostra azienda per gli apparati funzionanti in CA sino al 31 Dicembre 1996 ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/EEC) e alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC).
Il marchio CE apposto dopo il 1^ Gennaio 1997 ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/EEC), alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC) e alla Direttiva sulle Basse Tensioni (73/23/EEC).
Inoltre, il marchio CE apposto sui prodotti della sua azienda per gli apparati funzionanti a Batteria ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/336/EEC) e alla Direttiva sul marchio CE (93/68/EEC).
RESPONSABILITA
Le informazioni cont∉ne in quello manuale sono state attentamente riviste e controllate. A causa del costante impegno a migliorare i nostri prodotti, le specifiche potrebbero differire da quanto descririto nel manuale. Korg non è responsabile per eventuali differenze tra le specifiche e la descrizione contenta nel manuale d'istruzioni. Specifiche soggette a cambiamenti alla preavviso.
GARANZIA
I prodotti Korg sono costruii in accordo alle più rigorose normative elettriche e meccaniche in vigore in vari paesi del mondo. Questi prodotti sono garantiti in agli paese escludamente dal distributore Korg. I prodotti Korg non venduti con apposita garanzia del costruttore o del distributore, o privi di numero di serie, non possono usfu ruire di assistenza sotto garanzia. Questa norma è ad esclusiva tutela del consumatore.
SERVIZIO E ASSISTENZA AL MUSICISTA
Per riparazioni, rivolgetevi al più vicino Centro di Assenza Autorizzato Korg. In Italia, per maggiori informazioni sui prodotti Korg, e per infor
mazioni su accessori per il vostro pianoforte,
inviate una e-mail all'indirizzo
infokorg@sygroup.it.
KORG SU INTERNET
Home page Korg Inc.: "http://www.korg.co.jp"
Home page Korg Italy: "http://www.korgpa.com"
Home page Korg USA: "http://www.korg.com"
CONSERVAZIONE DEI DATI
Allo spagnimento dello strumento, tutti i parametri vengono riportati alla condizione iniziale.
INDICE GENERALE
···
Introduzione 135
Caratteristiche principali 135
1 Prospetti 137
Pannello frontale 137
Pannello posteriore 139
2 Prima di iniziare 140
Collegare lo strumento ad un systema di amplificazione esterno 140
Usare le cuffie 140
Accendere lo strumento 141
Attivare e disattivare i diffusori incorporeti 141
Regolare il volume 141
Ascoltare i brani dimostrativi 142
3 Operazioni di base 144
Selezionare un solo suono (modo Single) 144
Selezionare due suoni allo stesso tempo (modo Layer) 144
Scegliere il riverbero e il chorus 145
Il pedale di risonanza 146
Il metronomo 146
4 Altre funzioni 149
Regolazione del tocco 149
Trasposizione 150
Intonazione fine 151
Selezione di un temperamento 151
5 MIDI 153
Che cos'è il MIDI? 153
Che casa si può fare con il MIDI? 153
Collegamenti 153
Impostazioni standard del MIDI 154
Selezionare il canale di trasmissione 154
Usare SP-250 come generatore sonoro multitimbrico 155
Local On/Off 156
Program Change 157
Control Change 158
MIDI Data Dump 159
6 Assemblaggio del supporto 161
Avvertenze 161
Procedura di assemblaggio 162
Controll da effettuare dopo l'assemblaggio 167
Ulteriori avverenze 167
7 Appendix 168
Solutione dei problemi 168
Polifonia 168
Notazione inglesse notazione italiana 169
Specifiche tecniche 170
Scorciatoie da pannello di controllo 171
Pannello di controllo e tastiera 171
MIDI Implementation Chart 172
Introduzione
Caratteristiche principali
Grande quantità di suoni. Trenta suoni espressivi e di alta qualità, compreso un pianoforte a coda campionato in stereo. La funzione Layer permette di suonare insieme due suoni.
Effetti. SP-250 include due processors di effetti digitali, che permettono di simulare il riverbero naturale di una sala da concerto (Reverb) eaggiungere spessore al suono (Chorus).
Simulazione del pedale di risonanza. Il pedale Damper dell'SP-250 corrisponde al pedale di risonanza o del forte del pianoforte acustico. Nel pianoforte acustico, la pressione di quello pedale fa alzare gli smorzatori ("damper"), dei feltrini che fermano la vibrazione delle corde.
Metronomo. Il metronomo incorporeato permette di selezionare il metro (segnatura metrica), il tempo, il volume, e di marcare il primo movimento della misura con un suono di campanello.
Regolazione del tocco. Potete scegliere tre diverse regolazioni del tocco, cioè della risposta della dinamica alla forza esercitata sulla tastiera.
Accordature storiche. Oltre al normale temperamento equabile, con SP-250 è possibile selezionare due temperamenti storici (Kirnberger e Werckmeister) per eseguire la musica classica in modo filologicamente accurato. Inoltre, quando si selezione un suono di pianoforte acustico, viene selezionata automaticamente l'accordatura stirata.
Intonazione regolabile. La funzione Transpose permette di cancellare l'intonazione del pianoforte in semitoni, nella funzione Pitch Control permette di eseguire aggiustamenti fini dell'intonazione.
MIDI. SP-250 è compatibile con il protocollo MIDI, lo standard che permette di collegare strumenti musicali diversi e computer. Il MIDI permette a due o più dispositi vi di controllare od essere controllati, e permette di usare l'SP-250 come genereatore sonoro multitimbrico a 16 parti.
Potente amplificazione integrata. SP-250 include un potete amplificatore da 11 + 11 Watt, con due altoparlanti da 10cm in cassa Bass Reflex.
Due cuffie stereo. Potete collegare due cuffie stereo, per suonare con l'insegnante o con un altro musicista.
1
Prospetti

Pannello frontale
① Diffusori: Normalmente, il suono del pianoforte viene riproduotto da questi potenti diffusori. Per disattivarli inserte un jack in una delle prese PHONES.
② Connettori PHONES: Collegate le cuffie stereo a queste prese.
③ Interruttore POWER: Interruttore di accensione/spegnimento.
(4) Cursore MASTER VOLUME: Regola il volume delle uscite audio (Output) e delle cuffie (Phones).
⑤ Tasto REVERB: Attiva/disattiva il riverbero. Il riverbero aggiuange un ambiente al suono.
⑥ Tasto CHORUS: Attiva/disattiva il chorus. Il chorus dona spessore al suono.
⑦ Tasto TOUCH: Permette di regolare la sensibilità della tastiera.
(8) Tasto TRANSPOSE/FUNCTION: Tasto multifunzione, da usare per cancellare la trasposizione e l'intonazione fine, per programmare i parametri del MIDI, e per eseguire altre regolazioni.
Nota: Quando lo strumento viene spento, tutti i parametri vengono riportati al valore iniziale.
⑨ Tasto BANK: Seleziona uno dei tre banchi di suoni.
Tasti di SELECTIONE SUONI: Premete uno di quosti tasti per selezionare un suono (modo Single). Potete premere insieme due tasti, per suonare due suoni allo stesso tempo (modo Layer).
Tasto DEMO: Attiva/disattiva il modo Demo, che permette di ascertare i brani dimostrativi. Selezionate i brani con i tasti di selezione suoni (vedi punto 7).
Tasto METRONOME: Attiva/disattiva il metronomo.
③ Cursore TEMPO: Regola il tempo del metronomo.
Pannello posteriore

① Fori per l'insertimento del leggio: Inserite il leggio in quosti fori. Le prime volte che lo si usa, occorre esercitare una certa forza per insertire od estrarre il leggio. In seguito, la plastica gommosa di cui sono circondati i fori diventerà più morbida, consentendo un più facile inserimento o estrazione.
② Connettore DAMPER: Collegate il pedale fornito di series a quello connettore.
③ Connettori MIDI (IN, OUT): Connettori da usare per collegare altri dispositivi MIDI (sequencer, tastiere, ecc.). OUT: Uscita dati (da collegare al connettore MIDI IN di un'alto dispositivo MIDI). IN: Ingresso dati (da collegare al connettore MIDI OUT di un'alto dispositivo MIDI).
④ Connettori OUTPUT (L/MONO, R): Uscite audio. Collegate quosti connettori ad un sistema di amplificazione. (Nel caso di impianti hi-fi, usate gli ingressii AUX o TAPE, e non l'ingresso PHONO). Per prelevare il segnale audio dell'SP-250 in mono, collegare solo il connettore L/MONO. Usate il cursore MASTER VOLUME per regolare il volume di uscita.
⑤ Connettore AC ADAPTER DC IN 21V 1A: Collegate l'alimentatore AC/DC for-nito di serie a quello connettore.
2
Prima di iniziare
Collegare lo strumento ad un sistema di amplificazione esterno
Se desiderate amplificare SP-250 con unsystema di amplificazione esterno, collegate le prese OUTPUTagli ingressi di un mixer, di un impianto hi-fi, o di diffusori amplificati di alta qualità. In un impianto hi-fi usate le prese AUX o TAPE (e non la presa PHONO).Per amplificare lo strumento in mono, collegate la sola presa L/MONO.

Usare le cuffie
Per suonare o esercitarvi durante le ore notturne, o quando non desiderate essere uditi da altre persone che si trovano nella stessa stanza, collegate delle cuffie di alta qualità (impedenza suggerita: 32 ) ad uno degli apposti connettori. I connettori sono due jack standard da 1/4 (6,3mm). Se le vosre cuffie sono dotate di un adattatore da mini-jack a jack da 1/4 , afferrate l'adattatore quando inserte o disinserite le cuffie.
Attenzione: Quando usate le cuffie, evitate l'ascolto ad alto volume per un tempo prolongato.
Accendere lo strumento
Collegate lo spinotto dell'alimentatore esterno all'apposto connettore di SP-250, poi la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente. Potete usare l'apposto fermo per fissare il cavo al pannello posteriore, come migliorato nella seguente illustrazione:

Una volta collegato l'alimentatore e il cavo di alimentazione, premete l'interruttore POWER per accendere lo strumento. Quando lo strumento è accesso, gli indicatori luminosi del pannello di controllo sono accesi. Per spagnere lo strumento premete nuovamente l'interruttore POWER.
Nota: Allo spegnimento dello strumento, tutti i parametri vengono riportati alla condizione iniziale.
Attivare e disattivare i diffusori incorporeati
A seconda che preferiate ascoltare dai diffusori incorporeti o da unsystema di amplificazione esterno, potete attivare o disattivare i diffusori. Inserite un jack in una delle prese PHONES (o collegate adessa un paio di cuffie) per disattivare i diffusori.
Regolare il volume
Muovete il cursore MASTER VOLUME verso destra per augmentare il volume; verso sinistra per diminuire il volume. Il valore massimo è “10”; il minimo (silenzio) è “0”. Questo controllo regola il livello di uscita dei diffusori incorpatori, delle uscite OUTPUT e della cuffia.
Nota: É sempre meglio accendere lo strumento con un volume basso e poi aumentare il volume gradualmente.
Ascoltare i brani dimostrativi
SP-250 contiene 30 brani dimostrativi preregistrati. Ascoltateli per renderviconto della ricchezza timbrica e delle potenzialità expressive dello strumento.
Ascoltare tutti i brani. Potete avviare l'ecuzione di tutti i brani con un solo lavoro.
1 Premete il tasting DEMO (o tenete premuto il tasting TRANSPOSE/FUNCTION e premete lanota E1 sulla tastiera) per entrare in modo Demo. Gli indicatori luminosi dei tasti di selezione suoni iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra. Dopo alcuni secondi, ha inizio la riproduzione dei brani. Vengono eseguiti tutti i brani dimostrativi. Dopo l'ultimo brano, la riproduzione ricomincia dal primo brano.
2 Durante la riproduzione, è possibile premere uno dei tasti di selezione suoni per mettere in ripetizione il solo banco corrente di dieci brani dimostrativi. (Ci sono tre bianchi, ognuno comprehende dieci brani dimostrativi: 1-10, 11-20, 21-30). Per esempio, se premete il tasto CHOIR nelle sta suonando il brano numero 1, il brano numero 10 viene quello immediatamente in riproduzione. Al termine, verranno eseguiti in ciclo tutti i brani del banco 1-10.
3 Premete il tasto DEMO per interrompere la riproduzione e uscire dal modo Demo.
Ascoltare il brano selezionato. Potete selezionare un brano dimostrativo da ascoltare singolarmente.
1 Innanzitutto, occorre selezionare uno dei tre banchi di brani dimostrativi.
- Per selezionare il primo banco (1-10), premete una volta il tasto DEMO. Gli indicatori luminosi iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra.
- Per selezionare il secondo banco (11-20), premete il tasto DEMO una seconda volta. Gli indicatori luminosi iniziano a lampeggiare insieme.
- Per selezionare il terzo banco (21-30), premete il tasto DEMO una terza volta. Gli indicatori luminosi adiacenti iniziano a lampeggiare alternativamente.
2 Premete il tasto di selezione suoni corrispondente al brano che desiderate selezionare nel banco corrente. L'indicatore luminoso del brano selezionato rimane acceso, nelle gli altri
indicatori luminosi si spengono.
Al terme del brano selezionato, tutti i brani del banco selezionato vengono eseguiti in ciclo.
| Tasto | Banco 1 (1-10) | Banco (11-20) | Banco 3 (21-30) |
| PIANO 1 | F. Mendelssohn-Bartholdy: Prelude Op.104a, no.2 | Korg Original (M. Tem-pia): Reflection | C.A. Debussy: Arabesque no.1 |
| PIANO 2 | F. Chopin: Nocturne Op.9, no.2 | S. Joplin: The Entertai-ner | J.S. Bach: Two-voice invention no.13 |
| E.PIANO 1 | C.A. Debussy: Clair de lune | Korg Original (M. Tem-pia): Jumper | F. Chopin: Fantasia- Impromptu Op.66 |
| E.PIANO 2 | Korg Original (M. Tem-pia): Lullaby for a Little Star | Korg Original (M. Tem-pia): All the Ones You Don't Know | J.S. Bach: Prelude in C major (from Das Wohl-temepertierte Klavier) |
| HARPSI /CLAV | L. van Beethoven: Für Elise | J.S. Bach: Italian Con-cert | Korg Original (M. Tem-pia): Rubber Bob |
| VIBES /GUITAR | F. Chopin: Etude Op.10, no.3 | Korg Original (M. Tem-pia): Jazz in Spain | R. Schumann: Trauma-rei, Op.15, no.7 |
| ORGAN 1 | W.A. Mozart: A la tur-que (from the Sonata in A-major K.331) | Korg Original (M. Tem-pia): Cool “B” | F. Mendelssohn-Bar-tholdy: Spring Song, Op.62, no.6 |
| ORGAN 2 | F. Chopin: Valse no.6 in D-,major Op.64, no.1 | F. Mendelssohn-Bar-tholdy: Wedding March | Korg Original (M. Tem-pia): Sunflowers |
| STRINGS /PAD | Korg Original (M. Tem-pia): Old Feather Blues | J.S. Bach: Air on the G string | P.D. Paradisi: Toccata in A major |
| CHOIR | Korg Original (M. Tem-pia): Noise of time | Korg Original (M. Tem-pia): Voice Texture | Korg Original (M. Tem-pia): Wet Raccoon Rag |
3 Premete il tasto DEMO per interrompere la riproduzione e uscire dal modo Demo.
Note: Durante la coproduzione dei brani dimostrativi, non è possibile usare i tasti di selezione suoni per selezionare suoni diversi, né i tasti REVERB e CHORUS per attivare o disattivare gli effetti.
Regolare il tempo dei brani dimostrativi. Usate il cursore TEMPO per cambiare il tempo del brano dimostrativo selezionato. In genere, il tempo del brano dimostrativo in esecuzione non corrisponde a quello indicato dal cursore TEMPO.
Nota: Non è possibile usare il metronomo durante l'ascolto dei brani dimostrativi.
Nota: Quando si selezione un brano dimostrativo, viene automaticamente richiamenti il suo tempo originale.
3
Operazioni di base
Selezionare un solo suono (modo Single)
Potete selezionare uno dei trenta suoni contenuti nella strumento.
1 Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare uno dei suoni. L'indicatore luminoso del tasto premuto si accende.
2 Usate il tasting BANK per selezionare uno dei tre banchi disponibili (1-10, 11-20, 21-30). Premuto una prima volta, selezione il Banco 2; premuto una seconda volta selezione il Banco 3; premuto una terza volta, selezione nuovamente il Banco 1.
| Tasto | Banco 1 | # | Banco 2 | # | Banco 3 | # |
| Piano 1 | Grand Piano | 2 | Bright Piano | 2 | Mellow Piano | 2 |
| Piano 2 | Honky-Tonk | 2 | Detune Piano | 2 | E.Grand Piano | 1 |
| E.PIANO 1 | Club E.Piano | 2 | Stage E.Piano | 1 | Thin E.Piano | 2 |
| E.PIANO 2 | 80's E. Piano | 2 | Digital E.Piano | 1 | Vintage E. Piano | 1 |
| HARPSI/CLAV | Harpsichord | 1 | Clav. | 1 | Wah Clav. | 1 |
| VIBES/GUITAR | Vibraphone | 1 | Marimba | 1 | Acoustic Guitar | 1 |
| ORGAN 1 | Jazz Organ 1 | 2 | Jazz Organ 2 | 2 | Jazz Organ 3 | 2 |
| ORGAN 2 | Church Organ 1 | 3 | Church Organ 2 | 1 | Church Organ 3 | 1 |
| STRINGS/PAD | Slow Strings | 2 | Warm Pad | 2 | Strings | 1 |
| CHOIR | Choir Hoo | 1 | Choir Doo | 2 | Choir Pad | 2 |
(#) Queste colonne indicano il numero di oscillatori per voce utilizzati dal suono
Selezionare due suoni allo stesso tempo (modo Layer)
Potete suonare due suoni sulla tastiera allo stesso tempo. In quello modo, viene attivato il modo Layer.
Nota: Quando si attiva il modo Layer, il numero totale di note che possono suonare allo stesso tempo viene ridotto, e dipende dal numero di oscillatori per voce utilizzato da ognuno dei suoni selezionati.
Nota: Non è possible selezionare due suoni accessibili mediante lo stesso tasto.
1 Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare il primo suono. L'indicatore luminoso del tasto premuto si accende. Usate il tasto BANK per selezionare un suono contentuto in un altro banco.
2 Premete un altro tasting di selezione suoni per selezionare il secondo suono. L'indicatore luminoso del tasting premuto si accende. Usate il tasting BANK per selezionare un suono contento in un altro banco.
3 Premete insieme i due tasti, per selezionare i due suoni. Gli indicatori luminosi dei due tasti si accendono.
Nota: I passi 1 e 2 non sono necessari, se il banco giusto è giornatezzionato.
Tornare al modo Single. Per tornare al modo Single, basta premere un solo tasto di selezione suoni.
Regolare il volume dei timbri in modo Layer. Per regolare il bilanciamento tra i suoni in modo Layer, tenete premuto il tasto del suono di cui volete abbassare il volume, e premete ripetutamente il tasto del suono di cui volete alzare il volume.
Note: Questa regolazione viene memorizzataancheafterdisattivatoilmode Layer, ma viene riportata ai valori iniziali quando si spegne lo strumento. Per salvarequeste regolazioni,usate la funzione Data Dump (vedi "MIDI Data Dump" a pagina 159).
Scegliere il riverbero e il chorus
SP-250 ha due effetti: riverbero e chorus. Il riverbero simula l'effetto di riverberazione del suono in una stanza, nelle il chorus riproduce un effetto di modulazione che rende il suono più ricco.
Nota: Le impostazioni degli effetti eseguite in modo Single rimangono memorizzate quando si selezione il modo Layer, nelle le impostazioni eseguite in modo Layer non vengono conservate.
All'accensione dello strumento, gli effetti vengono riportati alle impostazioni iniziiali. Per salvare le vastre impostazioni personali, usate la funzione Data Dump (vedi "MIDI Data Dump" a pagina 159).
1 Tenete premuto il tasto REVERB o CHORUS, e premete uno dei tasti di selezione suoni PIANO 1/L, PIANO 2/M, o E.PIANO1/H per selezionare l'intensità del riverbero o del chorus.
| Tasto | Intensità del riverbero | Intensità del chorus |
| PIANO 1/L | Riverbero leggero | Chorus leggero |
| PIANO 2/M | Riverbero normale | Chorus normale |
| E.PIANO 1/H | Riverbero intenso | Chorus intenso |
2 Per controllare l'intensità corrente del riverbero o del chorus, tenete premuto il tasto REVERB o CHORUS, e controllate quale tasto abbia l'indicatore luminoso accesso.
3 Per disattivare il riverbero o il chorus, premete il tasto REVERB o CHORUS. L'indicatore luminoso del tasto premuto si spegne.
Il pedale di risonanza
Il pedale fornito di series più essere usato comme pedale di risonanza (damper). É possibile usare il mezzo pedale, che permette di attivare la risonanza delle corde in maniera graduale.
In modo Layer, è possible selezionare il suono (o i suoni) su cui attivare il pedale.
Nota: All'accensione dello strumento, le impostazioni del pedale vengono initializing. Per salvare le impostazioni personali, usate la funzione Data Dump (vedi "MIDI Data Dump" a pagina 159).
1 Tenete premuto il tasting TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il pedale. Ad agli pressione del pedale, si accende l'indicatore luminoso del tasting (o dei tasti) di selezione suoni per cui il pedale è attivato.
2 Una volta assegnato il pedale al suono o ai suoni desiderati, rilasciate il tasto TRANSPOSE/FUNCTION.
Il metronomo
SP-250 incorpora un metronomo, con il quale si può battere il tempo quando si studia un pezzo.
Attivare e disattivare il metronomo. Premete il tasto METRONOME per avviare o fermare il metronomo. All'accensione dello strumento, il metronomo è regolato sul tempo del cursore METRONOME, ma è possibile selezionare un tempo diverso con la procedura descritta più avanti. Dopao aver ascoltato i brani dimostrativi, il tempo è quello dell'ultimo brano ascoltato.
Regolare il volume del metronomo. Mentre il metronomo sta suonando, tenete premuto il tasto METRONOME e premete ripetutamente il tasto STRINGS/PAD (o lanota B5) per ridurre il volume, oppure il tasto CHOIR (o lanota C6) per aumentarlo. Per riportare il volume alla regolazione iniziale, premete insieme i tasti STRINGS/PAD e CHOIR (o le note B5 e C6 sulla tastiera) nelle continuate a tenere premuto il tasto METRONOME.

| Tasto | Effetto | Tasto | Effetto |
| STRINGS/PAD / B5 | Volume maggiore | CHOIR / C6 | Volume minore |
Regolare il tempo mediante il cursore TEMPO. Usate il cursore TEMPO per regolare il tempo. L'ambito entro cui potete variare il tempo è = 40 200
Inserimento numero del tempo. In alcuni casi, il tempo potrebbe non corrispondere esattamente alleindicazioni del cursore TEMPO. Se desiderate inseire un valor di tempo preciso, potete inseire il valor in forma numerica.
1 Tenete premuto il tasto METRONOME.
2 Usate la tastiera per inserire un numero di tre cifre corrispondente al valore di tempo desiderato (inserite uno "0" prima di un numero a due cifre, p.es. "090").

| Tasto | Numero | Tasto | Numero |
| C5 | 0 | C#5 | 1 |
| D5 | 2 | D#5 | 3 |
| E5 | 4 | F5 | 5 |
| F#5 | 6 | G5 | 7 |
| G#5 | 8 | A5 | 9 |
Per esempio, per selezionare un valore di tempo di 168, tenete premuto il tasto METRONOME, poi premete C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). Per selezionare un valore di tempo di 85, tenete premuto il tasto METRONOME, poi premete C5 (0), G#5 (8), F5 (5).
Selezionare una segnatura metrica. Potete sottolineare il primo movimento della battuta con un accento.
| Tasto | Segnatura metrica |
| PIANO 1 | 2 movimenti (2/4, 2/8...) |
| PIANO 2 | 3 movimenti (3/4, 3/8...) |
| E.PIANO 1 | 4 movimenti (4/4, 4/8...) |
| E.PIANO 2 | 6 movimenti (6/4, 6/8...) |
1 Mentre il metronomo è in funzione, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il tasto corrispondente alla segnatura metrica che desiderate usare (vedi la tabella precedente). Il primo movimento della battuta viene accentato.
2 Per disattivare l'accento, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il tasto di selezione suoni il cui indicatore luminoso sia acceso.
Nota: All'accensione dello strumento, l'accento viene automaticamente disattivato.
Sottolineare l'accento con un suono di campanello. Il movimento accentato può essere sottolineato da un suono di campanello.
1 Mentre il metronomo sta suonando, tenete premuto il tasting METRONOME, poi premete il tasting di selezione suoni VIBES/GUITAR. L'indicatore luminoso del tasting si accende, e il primo movimento della battuta viene sottolineato da un campanello.
2 Per tornare all'accento normale, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il tasto di selezione suoni HARPSI/CLAV per accenderne l'indicatore luminoso.
Nota: All'accensione dello strumento, il campanello viene disattivato automaticamente.
4
Altre funzioni
Regolazione del tocco
Potete regolare la risposta della tastiera al tocco. Tenete premuto il tasto TOUCH e premete il tasto corrispondete alla regolazione desiderata.
| Tasto | Regolazione del tocco |
| PIANO 1/L | Leggero. è possibile produrre note a volume elevatoanche suonando piano. |
| PIANO 2/M | Normale. Normale curva di dinamica del pia-noforte. |
| E.PIANO 1/H | Duro. è possibile produrre note a volume elevato solo suonando molto forte. |

Per controllare l'impostazione selezionata, tenete premuto il tasto TOUCH, e verificate quale degli indicatori luminosi elencati nella tabella precedente sua accesso.
Nota: All'accensione dello strumento, viene automaticamente selezionata la regolazione di tocco Normale.
In alternatively, potete usare il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e la tastiera. Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete sulla tastiera lanota corrispondente alla regolazione di tocco desiderata (vedi tabella).

| Tasto | Regolazione del tocco |
| B3 | Leggero. è possible produrre note a volume elevatoanche suonando piano. |
| C4 | Normale. Normale curva di dinamica del pianoforte. |
| D4 | Duro. è possibile produrre note a volume elevato solo suonando molto forte. |
Trasposizione
Può accadere che il brano da eseguire sia scritto in una tonalità complessa (che usa,*cioè, molti tasti neri), o che desideriate camiarne l'intonazione per renderlo più adatto ad un altro strumento o alla voce del cantante. In questei casi, potete trasporre il brano (cioè spostarne l'intonazione), in modo da usare una diteggiatura più comoda, o una diteggiatura che conoscete già per suonare in una tonalità diversa. Questa funzione è chiamata “Trasposizione”.
Per esempio, se si attiva una trasposizione di un semitono in alto, le note che appa-ioni a sinistra producono il suono reale delle note restrate a destra.

Nota: All'accensione dello strumento, la trasposizione viene annullata.
1 Tenete premuto il tasting TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasting della tastiera che corrisponde alla trasposizione desiderata (vedi tabella). L'indicatore luminoso del tasting TRANSPOSE/FUNTION rimane acceso, a ricordare che la trasposizione è attiva.

| Tasto | Effetto |
| F#6 — B6 | 6 — 1 semitoni sotto |
| C7 | Intonazione standard |
| C#7 — F7 | 1 — 5 semitoni sopra |
2 Per tornare all'intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto C7. L'indicatore luminoso del tasto TRANSPOSE/FUNCTION si spegne.
Intonazione fine
Per adeguare l'intonazione di SP-250 a quella di un altro strumento, potete regolare l'intonazione in passi di 0.5Hz , nell'ambito di A4 = 427.5 452.5Hz . L'intonazione standard è A4 = 440Hz .
Nota: All'accensione dello strumento, l'intonazione viene riportata automaticamente all'intonazione standard (A4 = 440 Hz).
1 Tenete premuto il tastingo TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tastingo che corrisponde alla variazione di intonazione desiderata. Ogni volta che premete lanota B5 o C6, l'intonazione viene abbassata o innalzata di 0,5Hz
2 Per tornare all'intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete insieme i tasti B5 e C6.

| Tasto | Intonazione fine |
| B5 | Abbassa l'intonazione di 0,5 Hz |
| B5+C6 | Intonazione standard (A4 = 440 Hz) |
| C6 | Alza l'intonazione di 0,5 Hz |
Sezione di un temperamento
Molte composizioni classiche sono state scritte per strumenti accordati su temperamenti diversi dal "temperamento equabile" normalmente in uso ai nostri giorni. Per riproduire accuramente la sonorità originale di queste composizioni, SP-250 include i temperamenti classici Kirnberger e Werckmeister, in aggiunta al temperamento equabile, per un totale di tre temperamenti fra cui scegliere.
Per selezione sono uno dei temperamenti disponibili, tenete premuto il tasting TOUCH e premete il tasting corrispondente al temperamento desiderato. Per tornare altemperamento equabile, tenete premuto il tasting TOUCH e premete il tasting di selezione suoni il cui indicatore luminoso sia accesso.
| Tasto | Temperamento |
| Entrambi gli indi-catori luminosi spenti | Temperamento equabile. Quasi tutti gli strumenti a tastiera dei nostri giorni seguono但这a accordatura, in cui tutti i semitoni sono uguali, ed è consentita qualsiasi trasposizione. |
| HARPSI/CLAV | Werckmeister. Si tratta della Scala Werckmeister III ideata dall'organista e teorico della musica tedesco Andreas Werckmeister. Questa scala fu创建工作 nel tardo periodo barocco per consentire una più facile trasposizione dei brani. |
| VIBES/GUITAR | Kirnberger. Si tratta della Scala Kirnberger III ideata da Johann Phillip Kirnberger all'inizio del XVIII secolo, usata soprattutto per l'accordatura del clavicembalo. |
Per verificare quale temperamento sua selezionato, tenete premuto il tasto TOUCH, e controllate quale indicatoro luminoso sua accesso.
Nota: All'accensione, viene automaticamente selezionato il temperamento equabile.
L'accordatura stirata. Per produrre risonanze più naturali, i suoni dei tasti PIANO 1 e PIANO 2 fanno ricorso all"accordatura stirata", che rende le note più basse leggermente più basse rispetto al temperamento equabile, e le note più acute leggermente più alto. É in quello modo che il pianoforte viene accordato dagli accordatori professionali.
5
MIDI
Che cos'è il MIDI?
Il MIDI, acronymo di Musical Instrument Digital Interface (interfaccia digitale per strumenti musicali) è uno standard internazionale concepito per collegare e trasfere dati tra strumenti musicali elettronici, computer e altri dispositivi.
Che casa si può fare con il MIDI?
Grazie al MIDI, potete usare SP-250 per controllare altri strumenti, usare altri strumenti per controllare SP-250, usare un sequencer per creare complessi brani musicali.
Quando si usano la tastiera e il pedale di SP-250, o si selezione un suono, le note, l'attivazione del pedale e iambi di suono vengono inviati ad un altro strumento, o vengono registrati da un sequencer.
Collegamenti
Collegate sempre la presa MIDI OUT di uno strumento alla presa MIDI IN di un'alto. Non collegate mai due prese dello stesso strumento tra di loro.
Collegate la presa MIDI OUT del dispositivo trasmittente (master) al connettore MIDI IN del dispositivo riceveunte (slave).

Per collegare SP-250 ad un computer, occorro non'interfaccia MIDI per il computer, un software di sequencing o notazione musicale, e due cavi MIDI standard. Col
legate la presa MIDI OUT di SP-250 alla presa MIDI IN del computer. Collegate la presa MIDI IN di SP-100 alla presa MIDI OUT del computer.


Impostazioni standard del MIDI
All'accensioni i parametri MIDI di SP-250 sono programmati come segue:
| Parametro | Impostazione |
| Canale di trasmissione | 1 |
| Canali di ricezione | Tutti (1-16)* |
| Local | ON |
| Omni | OFF |
| (*) Sul canale 10 vengono ricevute solo le note del metronomo (D#5, E5). |
Selezionare il canale di trasmissione
Lo standard MIDI precede 16 canali separati per la trasmissione e la ricezione dei dati. SP-250 riceve sempre su tutti e 16 i canali, e trasmette su un solo canale. Per trasmettere dati da SP-250, occorre selezionare uno dei 16 canali su cui trasmettere i dati.
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto nell'ambito C2-D#3 che corrisponde al canale MIDI desiderato.

| Tasto | Canale | Tasto | Canale |
| C2 | 1 | C#2 | 2 |
| D2 | 3 | D#2 | 4 |
| E2 | 5 | F2 | 6 |
| F#2 | 7 | G2 | 8 |
| G#2 | 9 | A2 | 10 |
| A#2 | 11 | B2 | 12 |
| C3 | 13 | C#3 | 14 |
| D3 | 15 | D#3 | 16 |
Nota: All'accensione, viene automaticamente selezionato il canale 1.
Nota: Normalmente, il canale 10 è assegnato automaticamente al metronomo (note D#5-E5).
Nota: In modo Layer, il secondo suono trasmette sul canale successivo a quello selezionato. Per esempio, se è selezionato il canale 7, il primo suono trasmette sul canale 7, nelle il secondo trasmette sul canale 8. Se è selezionato il canale 16, il primo suono trasmette sul canale 16, nelle il secondo trasmette sul canale 1 (una volta raggiunto l'ultimo canale, il conteggio ricomincia dal primo).
Usare SP-250 come generatore sonoro multitimbrico
Quando SP-250 è controllato da un dispositivo MIDI esterno, perché funzionare come genatore sonoro multitimbrico a 16 parti. Potete selezionare un suono diverso su ognuno dei 16 canali MIDI disponibili.
1 Usate un cavo MIDI per collegare la presa MIDI IN di SP-250 alla presa MIDI OUT di un sequencer (o altri dispositivo master).
2 Trasmettete dati MIDI dal sequencer (o altri dispositorio) collegato. Vedi "Program Change" a pagina 156 per informazioni sulla selezione dei suoni mediante messaggi MIDI di Program Change. La riscezione dei messaggi di Program Change deve essere attiva su SP-250 (lo è normalmente).
Consultate il manuale d'uso dell'altre dispositivo per maggiori informazioni su come inviare messaggi di Program Change.
Local On/Off
Con il Local si può stabilire se la tastiera deve suonare il suono interno del pianoforte, e allo stesso tempo trasmettere datiattraverso il MIDI OUT (Local On), o se deve solo trasmettere datiattraverso il MIDI OUT, ma non suonare il suono interno del pianoforte (Local Off).
Il Local Off va scelto quando si vuole usare SP-250 come tastiera muta, per pilotare un altro strumento MIDI. Va sceltoanche quando SP-250 è collegato ad un sequencer siaattraverso il MIDI IN che il MIDI OUT. Se non si ponesse SP-250 in Local Off, le note più suonate alla tastiera verrebbero rispedite ad SP-100 dal sequencer, creando un fastidioso effetto di eco.
Normalmente, va scelto il Local On (selezionato automaticamente all'accensione), in modo che suonando sulla tastiera si possano suonare i suoni interni di SP-250.
Tenete premuto il tasting TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasting di selezione suoni PIANO 1. Ad agli pressione del tasting, lo stato del Local alterna fra On e Off.
| Stato del Local | Stato dell'indicatore luminoso di PIANO 1 |
| Local On | Acceso |
| Local Off | Spento |
Nota: All'accensione, viene automaticamente selezionato il Local On.
Program Change
È possibile selezionale via MIDI i suoni di SP-250, inviando allo strumento un messaggio di Program Change sul canale a cui desiderate assegnare il suono. La segunte tabella elenca i numeroi di Program Change correspondenti ai suoni di SP-250 (numerazione 0-29; se il dispositivo trasmittente usa la numerazione 1-30, occorre aumento il numero da trasmettere di uno).
Trasmissione dei messaggi di Program Change. Per selezionare un suono, potete inviare un messaggio MIDI di Program Change ad un dispositivo MIDI collegato al MIDI OUT di SP-250. Quando si selezione uno dei suoni interni di SP-250 mediante i tasti di selezione suoni, viene trasmesso un messaggio MIDI di Program Change, come migliorato nella segunte tabella.
Ricezione dei messaggi di Program Change. Quando un messaggio di Program Change viene ricevuto da un dispositivo esterno,iene selezionato il corrispondente suono interno di SP-250, come migliorato alla segunte tabella. Solo i numeri di Program Change (PC) compresi nell'ambito 0-29 hanno effetto su SP-250, nelle gli altri numeri (30-127) vengono ignorati.
| PC# | Tasto | Banco | Suono |
| 0 | PIANO 1 | 1 | Grand Piano |
| 1 | 2 | Bright Piano |
| 2 | 3 | Mellow Piano |
| 3 | PIANO 2 | 1 | Honky-Tonk |
| 4 | 2 | Detune Piano |
| 5 | 3 | E.Grand Piano |
| 6 | E.PIANO 1 | 1 | Club E.Piano |
| 7 | 2 | Stage E.Piano |
| 8 | 3 | Thin E.Piano |
| 9 | E.PIANO 2 | 1 | 80's E.Piano |
| 10 | 2 | Digital E.Piano |
| 11 | 3 | Vintage E.Piano |
| 12 | HARPSI/CLAV | 1 | Harpsichord |
| 13 | 2 | Clav. |
| 14 | 3 | Wah Clav. |
| 15 | VIBES/GUITAR | 1 | Vibraphone |
| 16 | 2 | Marimba |
| 17 | 3 | Acoustic Guitar |
| 18 | ORGAN1 | 1 | Jazz Organ 1 |
| 19 | 2 | Jazz Organ 2 |
| 20 | 3 | Jazz Organ 3 |
| 21 | ORGAN2 | 1 | Church Organ 1 |
| 22 | 2 | Church Organ 2 |
| 23 | 3 | Church Organ 3 |
| 24 | STRINGS/PAD | 1 | Slow Strings |
| 25 | 2 | Warm Pad |
| 26 | 3 | Strings |
| 27 | CHOIR | 1 | Choir Hoo |
| 28 | 2 | Choir Doo |
| 29 | 3 | Choir Pad |
Attivazione/disattivazione dei Program Change. Per trasmettere e ricevere questo tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Program Change. In caso contrario, è possible disattivare i Program Change.
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione suoni PIANO 2. Ad agli pressione del tasto, viene selezionato lo stato di Attivo e Non attivo.
| Stato del Program Change | Stato dell'indicatore luminoso di PIANO 2 |
| Attivo | Acceso |
| Non attivo | Spento |
Nota: All'accensione dello strumento, la riscione dei Program Change viene attivata su tutti i canali MIDI.
Control Change
Quando si usa il pedale di risonanza, si regola il bilanciamento dei suoni in modo Layer, o si eseguono altre regolazioni sul pannello di controllo, viene inviato un messaggio di Control Change ad un dispositivo MIDI collegato al MOIDI OUT di SP-250. Allo stesso modo, SP-250 più ricevere messaggi di Control Change da un dispositivo MIDI collegato al suo MIDI IN, per controllare l'effetto del pedale di risonanza, la regolazione del volume e altri aspetti del funzionamento dello sturimento.
Attivazione/disattivazione dei Control Change. Per trasmettere e ricevere quello tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Control Change. In caso contrario, è possible disattivare i Control Change.
Tenete premuto il tasting TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasting di selezione suoni PIANO 1. Ad agli pressione del tasting, viene selezionato lo stato di Attivo e Non attivo
| Stato del Control Change | Stato dell'indicatore luminoso di E.PIANO 1 |
| Attivo | Acceso |
| Non attivo | Spento |
Nota: All'accensione dello strumento, la riscione dei Control Change viene attivata su tutti i canali MIDI.
MIDI Data Dump
Potete salvare le impostazioni personali dei suoni (nei modi Single o Layer) su un dispositivo di memorizzazione MIDI esterno, come un sequencer o un MIDI data filer. In seguito, potrete ricaricare questi dati in SP-250, per recuperare una serie di dati memorizzati.
Attenzione: Per evitare di perdere dati, leggete attendamente le istruzioni fornite con il MIDI data filer. Caricare dati nella memoria dell'SP-250 cancella tutti i dati preesistenti.
Suggerimento: Per evitare problemi, è miglior disattivare la risizione dei dati di Sistema Esclusivo nel dispositorico collegato.
La seguente tabella mystra i dati salvati con il Data Dump.
| Categoria | Dati |
| Modo Single | Impostazioni del riverbero e del chorus (stato di on/off, livello della mandata) |
| Modo Layer | Bilancimento tra i suoni, stato di on/off del pedale di risonanza per agli suono. |
Salvataggio dei dati nel data filer. Ecco come salvare i dati di SP-250.
1 Usate un cavo MIDI per collegare il MIDI OUT di SP-250 al MIDI IN del data filer.
2 Prepare il data filer per ricevere dati MIDI.
3 In SP-250, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione suoni VIBES/GUITAR. L'indicatore luminoso dei tasti TRANSPOSE/
FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare,indicando che SP-250 è pronto per il data dump.
4 Premete il tasto TOUCH. Il data dump ha inizio, e le impostazioni dei suoni vengono trasmedesse al data filer.
Durante l'opération di data dump, non è possible suonare SP-250 o attivare altre funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale.
Potete interrompere un'operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUITAR.
Caricamento dei dati dal data filer. Potete caricare in SP-250 i dati in precedenza salvati in un data filer.
1 Usate un cavo MIDI per collegare il MIDI IN di SP-250 al MIDI OUT del data filer.
2 In SP-250, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto di selezione suoni VIBES/GUITAR. L'indicatore luminoso dei tasti TRANSPOSE/ FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare, e SP-250 si pone in attesa dei dati.
3 Prepare il data filer ad inviare i dati di impostazione dei suoni in precedenza salvati da SP-250. Leggete le istruzioni fornite con il data filer per informazioni sulla trasmissione dei dati.
SP-250 riceve i dati.
Al termine del data dump, SP-250 ritorna allo stato in cui si trovava prima del data dump.
Durante l'opération di data dump, non è possible suonare SP-250 o attivare altre funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale.
Potete interrompere un'operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUITAR.
6
Assemblaggio del supporto
Avvertenze
- Quando il pianoforte viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non schiacciarvi le dità.
- Assicuratevi di montare le parti nell'orientamento giusto, e seguite le istruzioni nell'ordine dato.
- Non esercitate pressione sulla parte frontale del pianoforte prima di stringere le viti, o potreste far cadere il pianoforte.
Procedura di assemblaggio
1 Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contento. Assicuratevi di essere in possesso di tutte le parti elencate di seguito.





a
b
C
d
Elenco delle parti
| A | Supporto (comPREnde le parti A'ed A"- vedi pagina seguente) | × 1 |
| B | Barra pedale (comPREnde le parti "e"- vedi pagina 164) | × 1 |
| C | Pedale | × 1 |
| D | Pianoforte (corpo principale) | × 1 |
| E | Alimentatore | × 1 |
| F | Cavo di alimentazione | × 1 |
| a | Viti lunghe M6×30 | × 2 |
| b | Viti corte M6×20 | × 2 |
| c | Bulloni con alette M6×20 | × 2 |
| d | Rondelle | × 4 |
Nota: Per il montaggio è necessario un cacciavite a croce (non fornito).
2 Aprite il supporto (A) dispiegando le gambe (A') e le barre diagonali (A''), come molto in figura.

3 Usate le due viti corte (b) per fissare le barre diagonali (A"). Inserite le rondelle (d) tra la barra diagonale e il foro per la vite nel supporto.

4 Prepare la barra pedale (B), rimuovendo i due tappi (e) dalle estremità.

5 Unite la barra pedale (B) e le gambe (A'), assicurandovi che la parte convessa punti versus il retro del supporto (come migliorato in figura). Fissatele con le due viti lunghe (a).


6 Inserite il pedale (C) sulla barra pedale (B).

7 Solvate il pianoforte (D) in due o più personne, e adagiatelo sul supporto (A), in modo che i profili stampati sotto il pianoforte combacino perfettamente con la sommità del suppoprto.

8 Fissate il pianoforte (D) al supporto (A) dal basso, usando i due bulloni con alette (c). Inserite le rondelle (d) tra la superficie inferiore della parte sommitale del supporto ed i due bulloni con alette.

9 Unite il cavo di alimentazione (F) all'alimentatore esterno (E).

10 Collegate il cavo del pedale e quello di alimentazione ai corrispondenti connettori del pianoforte. Fissate il cavo di alimentazione con il fermo dedicato, come migliorato in figura.

11 Posizione lo strumento sono assemblato nel luogo in cui intendete collocarlo in permanenza. Assicuratevi che lo strumento sia posizionato su una superficie piana e non traballi.
Note: Fate attenzione a non incastrare il cavo di alimentazione nelle gambe del supporto.
12 Tirate ericontrollate tutte le viti.
Controlla da effettuare dopo l'assemblaggio
[?] Alcune parti sono rimaste inutilizzate?
Se è così, verificate le istruzioni per capire dove sarebbero dovute andare.
[?] Assicuratevi che tutte le viti siano ben tirate.
Ulteriori avvertenze
Attenzione durante il trasporto. Separate il pianoforte dal supporto, e trasportate le due parti separamente. Dop o il trasporto, consultate le istruzioni per riunire il pianoforte al supporto.
Allentamento delle viti. Dopo il montaggio, con il passar del tempo le viti del supporto potrebbero allentarsi, facendolo oscillare. Se questo dovesse verificarsi, stringete nuovamente tutte le viti.
Smontaggio. Se dovete spedire il pianoforte, smontatelo seguendo le istruzioni di montaggio del supporto al contrario. Conservate le viti e le varie parti in un posto sicuro, per evitare che vengano perdute.
7
Appendice
Solutizione dei problemi
Se durante l'uso dovessero manifestarsi i problemi descritti, esaminate lo strumento per tentare di capire il problema, e cercate di risolverli seguito i suggerimenti proposti. Se lo strumento continuasse a non funzionare correttamente, rivolgetevi al rivenditore o a un Centro di Assistenza Autorizzato Korg.
| Problema | Possible rimedio | Pag. |
| Lo strumento non si accende. | Verificate che l'alimentatore sia collegato al piano-forte, e che la spina dell'alimentatore sia inserita correttamente nella presa di corrente. | 139 |
| Nessun suono udibile. | (1) Verificate che il volume non sia aosto 0. Se lo è, portatelo ad un livello adeguato. | 141 |
| (2) Assicuratevi che non ci saa un jack inserito in una delle prese PHONES. L'inserimento di un jack disattiva i diffusori. Se è così, estraete il jack. | 141 |
| (3) Verificate che il Local non siaippo a OFF. Se lo è, ponetelo a ON. Oppure, spegnete e riaccen-dete lo strumento per reinizializzare tutti i parame-tri. | 156 |
Polifonia
SP-250 contiene suoni campionati,cisione registrati dal suono degli strumenti musicali reali, successivement elaborato. Questi suoni possono essere costituiti uno o più campioni diversi che vengono riprodotti quando si preme un tasto. I suioni costituiti da un solo campione hanno una polifonia massima di 60 voci,mente i suioni costituiti da due campioni hanno una polifonia limitata ad un massimo di 30 note. Quando il numero di note suonate eccede il limite, le note suonate per prime vengono interrotte.
Inoltre, quando si suonano più di due note in modo Layer, la polifonia massima dipende dal numero totale di suioni campionati che costituiscono i suoni utilizzati. L'uso di REVERB e CHORUS riduce ulteriormente la polifonia, rispettivamente, di 10 e 3 note.
Notazione inglese e notazione italiana
Nel testo vengono usati i nomi inglesi per le note della Scala musicale. La seguente tabella elenca i nomi inglesi e il loro corrispettivo italiano.
| Inglese | A | B | C | D | E | F | G |
| Italiano | La | Si | Do | Re | Mi | Fa | Sol |
Il numero che segue sempre lanota indica l'ottava di appartenenza, in notazione MIDI standard. C4 è il Do centrale del pianoforte.
| Specifiche | SP-250 |
| Tastiera | 88 note, sensibili alla dinamica in modo graduale, con simula-zione di martelletto (Korg RH3, “Real Weighted Hammer Action”) |
| Regolazione tocco | Leggero, Normale, Duro |
| Intonazione | Trasposizione, Intonazione fine, Temperamento (Equabile, Kirnberger, Werckmeister) |
| Generazione sonora | Sistema PCM stereo |
| Polifonia | 60 note (max). L'uso di scuoni a due oscillatori, del modo Layer e/o del riverbero e del chorus, riduce il numero mas-simo di note. |
| Suoni | 30 scuoni in ROM |
| Effetti | Riverbero, Chorus (3 livelli ciascuno) |
| Demo | 30 brani dimostrativi incorporati |
| Metronomo | Controlli di Tempo, Segnatura metrica, Accento e Volume |
| Pedale | Risonanza/Damper (fornito di serie). Supporto del mezzo-pedale. |
| Connessioni | Uscite audio (OUTPUT L/MONO, R), 2 × Cuffie, MIDI (IN, OUT), Damper |
| Controlli | Interruttore di accensione (Power), Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, Selezione scuri, Tempo, Metronome, Demo |
| Amplificazione | Amplificatore da 2 × 11 Watt, con due altoparlanti da 10cm in cassa Bass Reflex |
| Alimentazione | Alimentatore CA switching esterno (fornito di serie), da CA100~240V, 50/60Hz, a CC12V, 3,5A |
| Consumo | 42 Watt |
| Dimensioni (L x P x H) | 1295 × 380 × 140 mm (50.9” × 14.9” × 5.5”), escludi supporto e leggio |
| Peso | 19 kg (41.8 lbs), escludi supporto e leggio |
| Accessori | Alimentatore esterno; Pedale Damper; Leggio, Supporto (tutti forniti di series) |
Suoni elaborati con INFINITY™.
Korgriserva il diritto di cancellare lespecifiche sansa preavviso.
Scorciatoie da pannello di controllo
Pannello di controllo e tastiera
| ...dontre premete il tasto
Tenete premuto il tasto... | PIANO 1 | PIANO2 | E.PIANO 1 | E.PIANO 2 | HARPSI/CLAV | VIBES/GUITAR | ORGAN 1 | ORGAN 2 | STRINGS/PAD | CHOIR |
| REVERB | Int. = Low | Int. = Medium | Int. = High | | | | | | | |
| CHORUS | Int. = Low | Int. = Medium | Int. = High | | | | | | | |
| TOUCH | Leggero | Normale | Duro | | Werckmeister | Kirnberger | | | | |
| METRONOME | Metro: 2/4 | Metro: 3/4 | Metro: 4/4 | Metro: 6/4 | Accento | Campanello | | | Metro Vol. Dec. | Metro Vol. Inc. |
| TRANSPOSE/FUNCTION | Local On/Off | Prg.Charge Rx/Tx | Crl. Change Rx/Tx | | | Data Dump | | | | |