SAN FRANCISCO 310 - Autoradio BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SAN FRANCISCO 310 BLAUPUNKT in formato PDF.

Page 69
Indice Clicca su un titolo per andare alla pagina
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BLAUPUNKT

Modello : SAN FRANCISCO 310

Categoria : Autoradio

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SAN FRANCISCO 310 - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SAN FRANCISCO 310 del marchio BLAUPUNKT.

MANUALE UTENTE SAN FRANCISCO 310 BLAUPUNKT

Elementi di comando 2

Sbloccaggio del frontalino amovibile

2 Tasto MENU Premuto brevemente: richiamo/chiusura del menu Premuto a lungo: avvio della funzione Scan 3 Tasto On/Off

Premuto brevemente: attivazione autoradio Durante l’uso: attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) Premuto a lungo: spegnimento dell’autoradio 4 Regolatore del volume

Nel menu: modifica delle impostazioni 5 Vano CD 6 Display 7 Tasto

/ Nel menu: selezione della voce del menu Esercizio radio: ricerca automatica Esercizio MP3-/WMA-/iPod: passaggio alla cartella successiva/precedente

9 Presa USB ITALIANO

: Presa Front-AUX-IN ; Tasto

(solo Toronto 410 BT) Conclusione/rifiuto di una chiamata

(solo Toronto 410 BT) Premuto brevemente: accettazione della chiamata, selezione rapida Premuto a lungo: apertura della rubrica del telefono cellulare o attivazione della selezione vocale

= Gruppo di tasti 1 - 5

> Tasto SRC Selezione livello di memoria o fonte audio

? Tasto DISP Premuto brevemente: commutazione della visualizzazione Premuto a lungo: commutazione della luminosità del display @ Vano portaschede SD (solo San Francisco 310

e Toronto 410 BT) Accessibile solo con frontalino rimosso

Tasto / Nel menu: cambio del livello di menu Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni Altre modalità: Selezione dei brani 8 Tasto

(Eject) Espulsione del CD

Norme di sicurezza 69 Simboli utilizzati69 Sicurezza stradale 69 Norme di sicurezza generali 69 Dichiarazione di conformità 70 Avvertenze per la pulizia 70 Avvertenze per lo smaltimento 70 Fornitura 70 Accessori speciali (non compresi nella fornitura) 70 Messa in funzione 70 Inserimento/estrazione frontalino 70 Lingua di visualizzazione (solo Toronto 410 BT) 71 Impostare la regione di ricezione 71 Accensione e spegnimento 71 Volume 71 Luminosità del display 72 Attivazione e disattivazione della modalità Demo 72 Funzioni Bluetooth® (solo Toronto 410 BT) ....72 Informazioni sul traffico 72 Esercizio radio 73 RDS73 Passaggio all’esercizio radio o selezione del livello di memoria 73 Sintonizzazione di una stazione73 Memorizzazione delle stazioni o richiamo delle stazioni memorizzate 74 Breve ascolto delle stazioni74 Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore) 74 PTY 75 Impostazione dell’indicazione sul display 75 Esercizio CD/MP3/WMA/iPod 76 Informazioni principali 76 Commutazione sull’esercizio CD/MP3/WMA/iPod 76 Inserimento e estrazione di un CD 77 Collegamento/rimozione di un supporto USB77

Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210) 78 Selezione di un brano 78 Selezione della cartella (solo nell’esercizio MP3/WMA/iPod) 78 Ricerca rapida automatica 78 Interruzione della riproduzione 78 Breve ascolto di tutti i brani 78 Riproduzione di brani in ordine casuale 79 Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory 79 Impostazione dell’indicazione sul display 79 Modalità Browse 79 Fonti audio esterne 81 Presa AUX-IN anteriore 81 Regolazioni del suono 81 Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO"81 Effettuazione dell’impostazione nel menu "AUDIO" 82 Impostazione dell’equalizzatore triband 82 Impostazioni personalizzate 83 Richiamare il menu utente e selezionare il menu83 Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"84 Effettuazione dell’impostazione nel menu "DISPLAY"85 Effettuazione dell’impostazione nel menu "VOLUME" (volume) 85 Effettuazione dell’impostazione nel menu "CLOCK" (ora)86 Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie) 86 Impostazioni di fabbrica 87 Informazioni utili 87 Garanzia 87 Servizio di assistenza88 Dati tecnici 88 Istruzioni di installazione 330

L’autoradio è stata prodotta conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni. Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e semplice l’autoradio. • Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l’autoradio. • Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori. • Consegnare l’autoradio a terzi sempre completa di manuale. Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.

Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stradale: • Utilizzare l’apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato e utilizzare l’apparecchio a veicolo fermo. • Rimuovere o applicare il frontalino soltanto a veicolo fermo. • L’ascolto deve avvenire sempre a volume moderato per proteggere l’udito e percepire i segnali di avvertimento acustici (ad esempio la polizia). Nelle pause durante le quali l’apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non può essere percepita. Non aumentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.

Simboli utilizzati In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli: PERICOLO! Pericolo di lesioni ATTENZIONE! Danneggiamento del lettore CD PERICOLO! Volume elevato Il marchio CE certifica l’osservanza delle direttive UE. 쏅 Identifica un passo operativo • Identifica un conteggio

Norme di sicurezza generali

ITALIANO Norme di sicurezza

Prestare attenzione alle seguenti note per proteggere se stessi da eventuali lesioni: • Non aprire né apportare modifiche all’apparecchio. Nell’apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi. • Non alzare il volume durante le pause in cui l’apparecchio si trova in modalità silenziosa, ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio. In modalità silenziosa, la variazione del volume non può essere percepita. Uso conforme alle norme Questa autoradio è concepita per il montaggio e l’impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Osservare i limiti di potenza contenuti nei dati tecnici. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecnico specializzato. Avvertenze per il montaggio L’autoradio può essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l’impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fine le istruzioni di installazione contenute in fondo a queste istruzioni.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 69

09.12.2010 12:11:01 Uhr

Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento | Fornitura | Messa in funzione

Dichiarazione di conformità La Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG dichiara che le autoradio Madrid 210 e San Francisco 310 sono in accordo con i requisiti di base e con le altre relative specifiche della direttiva 89/336/CEE e che l’autoradio Toronto 410 BT è in accordo con i requisiti di base e le altre relative specifiche della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet www.blaupunkt.com.

Avvertenze per la pulizia Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono contenere sostanze corrosive per la superficie dell’autoradio. • Per la pulizia dell’autoradio utilizzare soltanto un panno asciutto o leggermente umido. • Se necessario, pulire i contatti del frontalino estraibile con un panno non sfilacciato imbevuto di alcol detergente.

Avvertenze per lo smaltimento Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei rifiuti domestici! Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.

Fornitura Sono compresi nella fornitura: 1 autoradio 1 istruzioni d’uso e di installazione 1 custodia per il frontalino 1 telaio di supporto 1 adattatore connessione antenna 1 kit minuteria Ampliamento della fornitura (solo per 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): 1 telecomando a mano (batterie incluse) 1 cavo di connessione Settore A

1 cavo di connessione Settore B Accessori speciali (non compresi nella fornitura) Utilizzare esclusivamente gli accessori speciali approvati da Blaupunkt. Eventuali informazioni possono essere recepite presso il rivenditore specializzato Blaupunkt di fiducia o in Internet all’indirizzo www.blaupunkt.com.

Messa in funzione Attenzione Viti di bloccaggio Verificare che prima della messa in funzione dell’autoradio siano state rimosse le viti di bloccaggio per il trasporto (vedi capitolo "Istruzioni di installazione").

Inserimento/estrazione frontalino Quale protezione antifurto la vostra autoradio è dotata di un frontalino amovibile (Release Panel). Al momento della consegna, il frontalino si trova nell’astuccio in dotazione. Per attivare la radio dopo il montaggio, è necessario innanzitutto inserire il frontalino (vedi il paragrafo "Inserimento frontalino" in questo capitolo). Portare sempre con sé il frontalino ogni volta che ci si allontana dal veicolo. Senza questo frontalino l’autoradio per un ladro non ha nessun valore. Attenzione Danneggiamento del frontalino Non lasciar cadere il frontalino. Trasportare il frontalino in modo che sia protetto dagli urti e i contatti non si possano sporcare. Non esporre il frontalino direttamente ai raggi del sole o ad altre fonti di calore. Evitare di entrare in diretto contatto con i contatti elettrici del frontalino.

Estrazione del frontalino 쏅 Premere il tasto 1 per sbloccare il frontalino. Il lato sinistro del frontalino si stacca dall’autoradio e viene trattenuto, da un supporto per evitarne la caduta. 쏅 Spostare leggermente il frontalino verso sinistra fino a che esso si separi dal supporto destro. 쏅 Separare con attenzione il frontalino dal supporto sinistro. Nota: Non appena il frontalino viene rimosso, l’autoradio si spegne automaticamente.

Lingua di visualizzazione (solo Toronto 410 BT) Per il modello Toronto 410 BT è possibile impostare la lingua nella quale le informazioni dovranno essere visualizzate sul display, scegliendo tra inglese o tedesco. L’impostazione viene effettuata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "DISPLAY"", voce nel menu "LANGUAGE" (lingua)).

Impostare la regione di ricezione Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di ricezione "EUROPE" (Europa). Sono inoltre disponibili le regioni di ricezione "USA", "THAILAND" (Thailandia) e "SOUTH AMERICA" (Sudamerica).

Nota: Se l’autoradio viene utilizzata al di fuori dell’Europa, può essere necessario impostare una regione di ricezione appropriata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "TUNER AREA" (regione di ricezione)).

Accensione e spegnimento Accensione e spegnimento con tasto On/Off 쏅 Per l’accensione premere il tasto On/Off 3. L’autoradio si accende. 쏅 Per spegnere l’autoradio tenere premuto il tasto On/Off 3 per più di 2 secondi. L’autoradio si spegne. Nota: Se si accende l’autoradio con l’accensione del veicolo disattivata, essa si spegne automaticamente dopo 1 ora per preservare la batteria del veicolo.

ITALIANO Inserimento frontalino 쏅 Far scorrere il frontalino nel supporto presente sul lato destro dell’alloggiamento. 쏅 Per l’inserimento nel supporto sinistro, premere con cautela il frontalino fino allo scatto in sede.

Spegnimento e accensione tramite l’accensione d’auto Se l’autoradio, come illustrato nelle istruzioni di installazione, è collegata correttamente all’accensione del veicolo e non è stata spenta con il tasto On/Off 3, essa si spegne e si accende contemporaneamente allo spegnimento/accensione del veicolo.

Volume Regolazione del volume Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per variare il volume. Nota: Se all’autoradio è collegato un telefono o un sistema di navigazione, come descritto nelle istruzioni di installazione, l’autoradio, durante la conversazione telefonica o la trasmissione di informazioni di navigazione, viene commu-

04_MadridSanFranToronto_it.indd 71

09.12.2010 12:11:01 Uhr

Messa in funzione | Informazioni sul traffico

tata in modalità silenziosa, affinché si possa ascoltare indisturbati la riproduzione del telefono o del sistema di navigazione. Sul display, durante la modalità silenziosa, appare la scritta "TELEPHONE" (telefono). Attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) 쏅 Premere brevemente il tasto On/Off 3 per passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il livello di volume precedente. Sul display, durante la modalità "silenziosa", appare la scritta "MUTE".

Luminosità del display La luminosità del display può essere variata manualmente tra modalità diurna e modalità notturna oppure può essere fatta commutare automaticamente con la luce diurna del veicolo. Nota: La commutazione manuale o automatica della luminosità del display viene selezionata nel menu utente (vedi cap."Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "DISPLAY", voce nel menu "DIMMER"). 쏅 Premere il tasto DISP ? per 2 secondi circa per commutare la luminosità del display manualmente.

Attivazione e disattivazione della modalità Demo La modalità Demo presenta le funzioni dell’autoradio sul display, con testo scorrevole. Azionando un tasto a piacere la modalità di dimostrazione si interrompe e diviene possibile comandare l’apparecchio. La modalità di dimostrazione può essere attivata e disattivata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "DEMO MODE").

Funzioni Bluetooth® (solo Toronto 410 BT) Il modello Toronto 410 BT può essere collegato mediante Bluetooth® con telefoni cellulari adatti e lettori MP3, consentendo di telefonare in vivavoce con il telefono collegato (attraverso gli altoparlanti e il microfono integrato dell’autoradio) e di effettuare la riproduzione audio dei file MP3 memorizzati sull’apparecchio Bluetooth®. Nota: Per le telefonate in vivavoce è anche possibile collegare un microfono esterno (vedi cap. "Istruzioni di installazione"). Per le funzioni Bluetooth® del modello Toronto 410 BT consultare le "Istruzioni Bluetooth® Toronto 410 BT" allegate.

Informazioni sul traffico Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) una stazione FM può identificare messaggi sul traffico tramite segnale RDS. Se è attivata la priorità per i messaggi sul traffico, i messaggi sul traffico vengono trasmessi automaticamente, anche quando l’autoradio non si trova ancora in esercizio radio. Con priorità attivata, sul display visualizzato il sim). Durante la trasmissione bolo di ingorgo ( delle informazioni sul traffico, sul display viene visualizzato "TRAFFIC" (traffico). La priorità viene attivata e disattivata nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER", voce nel menu "TRAFFIC" (informazioni sul traffico)). Note: • Il volume, durante la trasmissione delle informazioni sul traffico, viene alzato. Il volume minimo per la trasmissione delle informazioni sul traffico può essere impostato (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VOLUME" (volume)", voce nel menu "TRAFFIC VOL" (informazioni sul traffico)).

04_MadridSanFranToronto_it.indd 72

09.12.2010 12:11:01 Uhr

Informazioni sul traffico | Esercizio radio

Esercizio radio RDS Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa), molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare le seguenti funzioni supplementari: • Il nome della stazione viene visualizzato sul display. • L’autoradio riconosce informazioni sul traffico e giornali radio e può trasmetterli automaticamente in altre modalità (ad es. nell’esercizio CD). • Frequenza alternata: se l’RDS è attivato, l’autoradio commuta automaticamente sulla migliore frequenza di ricezione della stazione sintonizzata. • Regional: in determinate ore del giorno alcune stazioni suddividono il loro programma in diversi programmi regionali con differenti contenuti. Con funzione REGIONAL attivata,l’autoradio commuta solo sulle frequenze alternate su cui viene trasmesso lo stesso programma nazionale. Le funzioni RDS e REGIONAL vengono attivate e disattivate nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voci nel menu "RDS" e "REGIONAL"). Nota: Se si imposta una regione di ricezione diversa da "EUROPE" (Europa), la funzione RDS viene automaticamente disattivata. Qualora nella propria regione si desideri utilizzare stazioni radio con la funzione RDS, attivare l’RDS nel menu utente.

Passaggio all’esercizio radio o selezione del livello di memoria Nelle varie regioni di ricezione sono disponibili i seguenti livelli di memoria: Regione Livelli di memoria EUROPE (Europa) FM1, FM2, FMT, OM (MW), OL (LW) USA FM1, FM2, FMT, AM, AMT THAILAND FM1, FM2, FMT, AM (Thailandia) SOUTH AMERICA FM1, FM2, FMT, AM, AMT (Sudamerica) 쏅 Premere una o più volte il tasto SRC > finché compare il livello di memoria desiderato. Nota: Su ogni livello di memoria si possono memorizzare al massimo 5 stazioni.

• Per interrompere un’informazione sul traffico in trasmissione, premere il tasto SRC >.

Sintonizzazione di una stazione Ci sono diverse possibilità di sintonizzazione di una stazione. Impostazione manuale delle stazioni 쏅 Premere brevemente il tasto / 7 una o più volte per modificare gradualmente la frequenza. Nota: Per la regione di ricezione "EUROPE" (Europa): nella gamma di lunghezze d’onda FM, se la funzione RDS è attivata, viene automaticamente sintonizzata la stazione seguente nella catena di stazioni. Avvio della ricerca delle stazioni 쏅 Premere il tasto / 7 per circa 2 secondi per avviare la ricerca delle stazioni. La radio si sintonizza su una delle successive stazioni ricevibili.

Note: • Per la regione di ricezione "EUROPE": nella gamma di lunghezze d’onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è ) verranno sintonizzate solo attivata ( stazioni che trasmettono informazioni sul traffico. • La sensibilità della ricerca automatica può essere impostata (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "SENSITIVITY" (sensibilità)). • Se le funzioni PTY e RDS sono disattivate, la ricerca delle stazioni può essere avviata anche premendo il tasto / 7. Per la stazione successiva modificare la catena di stazioni Nota: Per questa funzione deve essere attivata la funzione RDS e disattivata la funzione PTY (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voci nel menu "RDS" e "PTY"). 쏅 Premere il tasto / 7.

Memorizzazione delle stazioni o richiamo delle stazioni memorizzate 쏅 Selezionare il livello di memoria desiderato. 쏅 Sintonizzarsi, se necessario, sulla stazione desiderata. 쏅 Premere il tasto di stazione 1 - 5 = per circa 2 secondi per memorizzarvi la stazione corrente. - oppure 쏅 Premere brevemente il tasto di stazione 1 - 5 = per richiamare la stazione memorizzata.

Breve ascolto delle stazioni Con la funzione Scan si può avviare l'ascolto breve di qualsiasi stazione ricevibile della gamma di lunghezze d'onda corrente. Nota: La durata di ascolto breve per ciascuna stazione può essere impostata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu"VARIOUS" (varie)", voce nel menu "SCAN TIME" (tempo di scansione)). 쏅 Premere il tasto MENU 2 per 2 secondi circa per avviare l’ascolto breve. Durante l’ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e la frequenza attuale, nonché il livello di memoria e il nome della stazione. 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per continuare ad ascoltare la stazione sintonizzata al momento.

Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore) Con Travelstore, le 5 stazioni FM di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate su un livello di memoria. Le stazioni di questo livello memorizzate precedentemente vengono in tal modo cancellate. Nelle regioni di ricezione "EUROPE" (Europa) e "THAILAND" (Thailandia), con Travelstore è possibile memorizzare 5 stazioni FM nel livello di memoria FMT. Nelle regioni di ricezione "USA" e "SOUTH AMERICA" (Sudamerica) è inoltre possibile memorizzare 5 stazioni AM nel livello di memoria AMT. 쏅 Selezionare un livello di memoria della gamma di lunghezze d’onda desiderata, ad es. FM1 e AM.

Note: • Per la regione di ricezione "EUROPE" (Europa): Se è attivata la priorità alle informazioni sul traffico ( ) verranno memorizzate solo le stazioni che trasmettono informazioni sul traffico. • Se il livello di memoria FMT è disattivato (vedi capitolo "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "BAND" (selezione banda)), esso verrà automaticamente riattivato all’attivazione della funzione Travelstore.

PTY Nelle regioni di ricezione "EUROPE" (Europa) e "USA", una stazione FM può comunicare qual è il tipo di programma in corso, ad es. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, SPORT o SAPERE. Con la funzione PTY è possibile cercare in modo mirato un determinato tipo di programma in base alle trasmissioni, ad es. rock o sportive. Prestare attenzione al fatto che la funzione PTY non è supportata da tutte le stazioni. Nota: La funzione PTY è disponibile solo se attivata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "PTY"). Selezione del tipo di programma Per selezionare un determinato tipo di programma, consultare il capitolo "Impostazioni personalizzate" al paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "PTY TYPES" (tipi di programma).

Nota: Nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) è possibile impostare la lingua in cui devono venire visualizzati i tipi programma (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER"", voce nel menu "PTY LANGUAGE" (lingua PTY)). Ricerca delle stazioni 쏅 Premere il tasto / 7. Durante la ricerca automatica il tipo di programma selezionato al momento viene visualizzato sul display. Non appena viene trovata una stazione con il tipo di programma ricercato, questa rimane sintonizzata. Note: • Se non viene individuata alcuna stazione con il tipo di programma desiderato, sul display appare brevemente il messaggio "PTY NONE" e si sentono 5 beep. La radio si sintonizza nuovamente sull’ultima stazione ascoltata. • Se la stazione in ascolto o un’altra stazione della stessa catena trasmetterà solo in un momento successivo il tipo di programma desiderato, allora l’autoradio commuta automaticamente dalla stazione o dalla fonte audio in ascolto (ad es. un CD) alla stazione con il tipo di programma desiderato. Prestare attenzione al fatto che questa funzione non è supportata da tutte le stazioni.

쏅 Premere il tasto SRC > per circa 2 secondi. Il tuner avvia la ricerca automatica delle stazioni; sul display appare "FM TSTORE" o "AM TSTORE". Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello FMT o AMT.

Impostazione dell’indicazione sul display 쏅 Premere il tasto DISP ? per passare da una di queste due visualizzazioni all’altra: Indicazione Significato ABCDEF Nome della stazione FM1 102.90 Livello di memoria/Frequenza

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod Nota: L’ascolto dei file MP3/WMA memorizzati su scheda SD e l’esercizio iPod sono supportati solo dai modelli San Francisco 310 e Toronto 410 BT.

Informazioni principali Esercizio CD/MP3/WMA Con questa autoradio è possibile riprodurre CD audio (CDDA) e CD-R/RWs con file audio, MP3 o WMA, nonché file MP3 o WMA su supporto USB e su schede SD/MMC. Note: • Per un corretto funzionamento del lettore, utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc. • Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento dei CD con controllo di copia, nonché di tutti i CD vergini, dei supporti USB e delle schede SD disponibili sul mercato. Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguenti indicazioni: • Denominazione di brani e directory: – Max 32 caratteri esclusa l’estensione del file rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall’autoradio) – Nessuna dieresi o carattere speciale • Formati CD: CD audio (CDDA), CD-R/RW, Ø: 12 cm • Formato dati CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet • Velocità di masterizzazione dei CD: max 16 x (consigliata) • Formato USB/file di sistema USB: Mass Storage Device (memoria di massa)/ FAT16/32 • File di sistema schede SD: FAT16/32 • Estensione di file audio: – .MP3 per file MP3 – .WMA per file WMA • File WMA solo senza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media Player a partire dalla versione 8

• Tag MP3-ID3: versione 1 e 2 • Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio: – MP3: da 32 a 320 kbps – WMA: da 32 a 192 kbps • Quantità massima di file e directory: – Memoria USB: Fino a 20 000 voci a seconda della struttura dei dati – Schede SD: Fino a 1500 file (directory e brani) per ciascuna directory. Esercizio iPod (non per Madrid 210) Mediante la porta USB è possibile collegare all’autoradio numerosi modelli di iPod e iPhone e comandare la riproduzione audio dall’autoradio medesima. Nota: La Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento di tutti i modelli di iPod e di i-Phone. Per collegare il proprio iPod o il proprio iPhone con la porta USB dell’autoradio utilizzare un adeguato cavo adattatore.

Commutazione sull’esercizio CD/MP3/WMA/iPod 쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC >, finché non compare la fonte audio desiderata: • "CD": CD inserito. • "SD": scheda SD inserita • "USB": supporto USB collegato. • "IPOD": iPod collegato • "AUX": fonte audio esterna collegata. Note: • La fonte audio può di volta in volta essere selezionata solo se è inserito un relativo CD o è collegato un relativo apparecchio. • L’iPod, quando collegato, viene selezionato in un primo momento come "USB" e, non appena riconosciuto, come "IPOD".

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod

Inserimento e estrazione di un CD Inserimento CD Pericolo di danneggiamento del lettore CD! Non utilizzare CD sagomati (shape CD) e CD con diametro di 8 cm (mini CD). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni al lettore CD conseguenti all’impiego di CD inadatti. Nota: L’inserimento automatico del CD non deve essere impedito o aiutato. 쏅 Spingere il CD nel vano CD 5 con il lato stampato rivolto verso l’alto finché si percepisce una certa resistenza. Il CD viene automaticamente inserito e i dati in esso contenuti vengono controllati. Viene quindi avviata la riproduzione nell’esercizio CD o MP3. Nota: Se il CD inserito non può essere riprodotto, appare brevemente il messaggio "CD ERROR" (errore CD) e, dopo 2 secondi, il CD viene automaticamente espulso.

Estrazione del CD Nota: L’estrazione del CD non deve essere ostacolata né favorita. 쏅 Premere il tasto 8 per estrarre il CD inserito. Note: • Il CD estratto e non estratto viene automaticamente inserito di nuovo dopo circa 10 secondi. • Si può estrarre un CD anche quando l’autoradio è spenta o quando è attiva un’altra fonte audio.

Collegamento/rimozione di un supporto USB Collegamento del supporto USB 쏅 Spegnere l’autoradio affinché il supporto possa connettersi correttamente. 쏅 Tirare in avanti il cappuccio protettivo della presa USB 9 fino a che si separi dalla presa USB e ribaltarlo verso destra. 쏅 Collegare il supporto USB. 쏅 Accendere l’autoradio. Se il supporto USB viene selezionato per la prima volta come fonte audio, viene effettuata anzitutto la lettura dei dati.

• Qualora l’autoradio, prima della riproduzione, debba leggere i dati contenuti nell’apparecchio o nel supporto collegati, sul display appare la scritta "READING" (lettura), finché l’operazione di lettura non è conclusa. La durata dell’operazione di lettura dipende dalla quantità di dati e dal tipo dell’apparecchio o del supporto dati. Qualora l’apparecchio o il supporto siano difettosi o i dati non possano essere riprodotti, sul display appare un messaggio che segnala il problema (ad es. "CD ERROR" (errore CD)).

Note: • Se il supporto USB collegato non può essere riprodotto, viene brevemente visualizzato "USB ERROR" (errore USB). • Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e dalla dimensione del supporto USB. Rimozione del supporto USB 쏅 Spegnere l’autoradio affinché il supporto possa disconnettersi correttamente. 쏅 Estrarre il supporto USB. 쏅 Richiudere il cappuccio protettivo della presa USB 9.

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod

Inserimento e estrazione di una scheda SD/MMC (non per Madrid 210) Inserire la scheda SD/MMC 쏅 Rimuovere il frontalino. 쏅 Spingere la scheda SD/MMC nel vano portascheda @ con il lato stampato rivolto verso l’alto e i contatti in avanti, fino a farla scattare in sede. 쏅 Applicare il frontalino. Dopo l’accensione l’apparecchio seleziona automaticamente la scheda SD inserita come fonte audio. Viene effettuata la lettura dei dati della scheda SD. Viene quindi avviata la riproduzione nell’esercizio MP3. Note: • Se la scheda SD inserita non può essere riprodotta, compare brevemente il messaggio "SD ERROR" (errore SD). • Il tempo necessario per il caricamento dei dati dipende dal tipo e dalla dimensione della scheda SD. Estrazione della scheda SD/MMC 쏅 Rimuovere il frontalino. 쏅 Premere la scheda SD/MMC fino a sbloccarla. 쏅 Estrarre la scheda SD/MMC dal vano portascheda @. 쏅 Applicare il frontalino.

Selezione di un brano 쏅 Premere brevemente il tasto / 7 per passare al brano precedente/successivo. Nota: Quando il brano corrente è in riproduzione da più di 3 secondi, premendo una volta il tasto 7 si riprende nuovamente la riproduzione del brano dall’inizio.

Selezione della cartella (solo nell’esercizio MP3/WMA/iPod) 쏅 Premere brevemente il tasto / 7 per passare alla cartella precedente/successiva. Nota: Nell’esercizio iPod il passaggio alla cartella precedente o successiva della categoria in corso, quindi ad es. al genere successivo, avviene se sull’iPod si è già selezionato un brano del genere corrispondente.

Ricerca rapida automatica 쏅 Tenere premuto il tasto / 7 per quanto necessario fino a raggiungere il punto desiderato.

Interruzione della riproduzione 쏅 Premere il tasto 3 =, per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.

Breve ascolto di tutti i brani Con la funzione Scan è possibile avviare l’ascolto breve di tutti i brani disponibili. 쏅 Premere il tasto MENU 2 per circa 2 secondi per avviare l’ascolto, o premerlo brevemente per continuare ad ascoltare il brano attualmente in riproduzione. Durante l’ascolto breve, sul display vengono visualizzati alternativamente "SCAN" e il numero del brano corrente o il nome del file. Nota: La durata di ascolto breve può essere impostata (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "SCAN TIME" (tempo di scansione)).

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod

Riproduzione di brani in ordine casuale

Impostazione dell’indicazione sul display

쏅 Per passare da una modalità di riproduzione all’altra premere il tasto 5 MIX =:

쏅 Premere il tasto DISP ? una o più volte per passare da una all’altra di queste visualizzazioni: Funziona- Visualizzazione / mento Simbolo

CD Se la funzione MIX è attivata, sul display compare il simbolo MIX (mescolare tutti i brani) o MIX (mescolare i brani della cartella corrente).

Riproduzione ripetuta di singoli brani o directory 쏅 Per passare da una modalità di riproduzione all’altra premere il tasto 4 RPT =: Funziona- Indicazione mento CD MP3/ WMA/ iPod Gener.

Ripetizione brano Ripetizione REPEAT TRACK brano Ripetizione REPEAT FOLDER cartella Riproduzione REPEAT OFF normale

REPEAT TRACK Se è attivata la funzione REPEAT, sul display compare il simbolo (ripetizione brano) o (ripetizione cartella).

Numero del brano TRACK 01 0:15 e durata di riproduzione Numero e TRACK 01 3:37 durata del brano Titolo SONG-INFO / del brano 1 Nome FILE-INFO / del file Durata PLAYTIME 0:15 di riproduzione Durata TOTAL TIME 3:37 del brano ARTIST-INFO / Interprete 1 Nome ALBUM-INFO / dell’album 1

ITALIANO Funziona- Indicazione Significato mento CD MIX ALL Mescolare i brani Mescolare i brani MIX della cartella MP3/ FOLDER attuale WMA/ iPod Mescolare i brani MIX ALL del supporto Riproduzione Gener. MIX OFF normale

1 Per poter essere visualizzati, il titolo del brano, l’interprete e il nome dell’album devono essere memorizzati come tag ID3.

Modalità Browse Nella modalità Browse, è possibile ricercare e selezionare un determinato brano sul supporto MP3/WMA o sull’iPod senza interrompere la riproduzione in corso. Modalità Browse in esercizio MP3/WMA Nell’esercizio MP3/WMA è possibile selezionare ed ascoltare un brano contenuto in una directory del supporto.

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod

쏅 Per richiamare la modalità Browse nell’esercizio MP3/WMA premere il tasto 1 LIST =. Sul display compare il simbolo . Viene visualizzata la prima cartella o la cartella corrente del supporto. Note: • La prima cartella viene visualizzata solo se la modalità Browse è richiamata per la prima volta dopo aver inserito o collegato il supporto. Successivamente, richiamando la modalità Browse compare di volta in volta la cartella corrente. • È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità Browse premendo il tasto 1 LIST =. 쏅 Premere una o più volte il tasto / 7 per selezionare un’altra cartella. 쏅 Premere il tasto 7 per visualizzare il brano della cartella selezionata. Sul display compare il primo brano della cartella. Nota: Premendo il tasto 7 si ritorna all’elenco delle cartelle. 쏅 Premere una o più volte il tasto / 7 per selezionare un altro brano. 쏅 Per riprodurre il brano premere il tasto 7. La riproduzione inizia. Si esce dalla modalità Browse. Modalità Browse nell’esercizio iPod Nell’esercizio iPod è possibile selezionare e riprodurre un brano per mezzo delle categorie "Artists" (interpreti), "Albums" (album) o "Genre" (generi) memorizzate nei tag ID3. 쏅 Premere il tasto 2 ID3 = per richiamare la modalità Browse nell’esercizio iPod. Sul display compare il simbolo . Viene visualizzata la prima categoria "ARTISTS". Nota: È possibile uscire in qualsiasi momento dalla modalità Browse premendo il tasto 2 ID3 =.

쏅 Premere una o più volte il tasto / 7 per selezionare un’altra categoria. 쏅 Premere il tasto 7 per visualizzare le voci disponibili della categoria. Sul display viene visualizzata la prima voce della categoria selezionata (ad es. "Jazz" nella categoria "Genre"). Nota: Premendo il tasto 7 si ritorna all’elenco delle categorie. 쏅 Premere una o più volte il tasto / 7 per selezionare un’altra voce. 쏅 Premere il tasto 7 per visualizzare i brani disponibili della voce. Sul display compare il primo brano della voce. Nota: Premendo il tasto 7 si ritorna all’elenco delle voci. 쏅 Premere una o più volte il tasto / 7 per selezionare un altro brano. 쏅 Per riprodurre il brano premere il tasto 7. La riproduzione inizia. Si esce dalla modalità Browse. Selezione rapida dei brani (Fast-browsing) La funzione Fast-browsing consente di accedere rapidamente ai brani. Per selezionare e confermare le voci dell’elenco, al posto dei tasti freccia 7 utilizzare il regolatore del volume 4 ed il tasto On/Off 3: Funzione Selezione delle voci degli elenchi

Ritorno al livello superiore

Modalità Fast-browse Regolatore del volume 4

09.12.2010 12:11:03 Uhr

Esercizio CD/MP3/WMA/iPod | Fonti audio esterne | Regolazioni del suono

Nota: A funzione Fast-browsing attivata, nella modalità Browse non è possibile variare il volume né attivare la modalità "silenziosa" dell’autoradio (Mute). Pertanto uscire dalla modalità Browse premendo il tasto 1 LIST = o 2 ID3 = oppure avviando la riproduzione dei brani.

Fonti audio esterne Presa AUX-IN anteriore Pericolo! Maggior pericolo di lesioni a causa del connettore. In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AUX-IN anteriore potrebbe essere causa di lesioni. L’impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni. Per questo motivo consigliamo l’impiego di una spina per jack, ad esempio il cavo accessori Blaupunkt (7 607 001 535). Non appena una fonte audio esterna, ad es., un lettore CD, MiniDisc o MP3 portatile, è collegata alla presa AUX-IN anteriore : è possibile selezionarla con il tasto SRC >. Sul display viene quindi visualizzato "AUX". Note: • L’utente può inserire un proprio nome per la fonte AUX che sarà visualizzata sul display durante l’esercizio AUX (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "AUX EDIT" (modifica AUX)).

• Ciascuna fonte AUX può essere riprodotta contemporaneamente alle fonti audio interne dell’autoradio. Pertanto, ad es., è possibile riprodurre i messaggi di un sistema di navigazione collegato alla presa AUX-IN : attraverso gli altoparlanti della radio ascoltando contemporaneamente la radio o un CD. Inoltre è possibile sintonizzare tra essi i livelli di entrambe le fonti audio. A questo proposito consultare il cap. "Impostazioni personalizzate" al paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "AUX MIX" e "AUX MIX GAIN" (AUX MIX Level).

Regolazioni del suono Nel menu "AUDIO" è possibile modificare le seguenti regolazioni del suono: • Impostazione del livello dei bassi e degli acuti • Regolazione del bilanciamento del volume sinistra/destra (Balance) o davanti/dietro (Fader) • Regolazione dell’aumento dei bassi in corrispondenza dell’udito umano nel caso di ascolto a basso volume (Loudness) • Selezione di un profilo sonoro (Sound Preset) • Impostazione del livello e della frequenza dell’uscita preamplificatore (Sub-out) • Impostazione dell’equalizzatore triband

ITALIANO L’attivazione e la disattivazione della funzione Fast-browsing avviene nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "FAST BROWSE" (selezione rapida)).

Richiamare ed uscire dal menu "AUDIO" 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per aprire il menu utente. / 7 쏅 Premere ripetutamente il tasto fino a selezionare la voce del menu "AUDIO". 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu "AUDIO". 쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino a selezionare la voce del menu desiderata. 쏅 Effettuare l’impostazione (vedere paragrafo successivo). 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per uscire dal menu.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 81

09.12.2010 12:11:03 Uhr

Regolazioni del suono

Note: • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima attivazione dei tasti avviene l’uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente. • Nel menu premendo il tasto 7 si ritorna ogni volta al livello di menu immediatamente superiore.

Effettuazione dell’impostazione nel menu "AUDIO" BASS Livello dei bassi. Impostazioni: da –7 a +7. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. TREBLE Livello degli alti. Impostazioni: da –7 a +7. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. BALANCE Bilanciamento del volume sinistra/destra. Impostazioni: da L9 (sinistra) a R9 (destra). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. FADER Bilanciamento del volume davanti/dietro. Impostazioni: da R9 (dietro) a F9 (davanti). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. LOUDNESS Aumento dei toni bassi a volume esiguo. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. SOUND PRESETS (profilo sonoro) Selezionare le preimpostazioni dell’equalizzatore. Impostazioni: POP, ROCK, CLASSIC (Classica), PRESET EQ OFF (profilo sonoro off; nessuna preimpostazione).

쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. SUB-OUT Impostare il livello e la frequenza dell’uscita preamplificatore. Impostazioni: GAIN (livello) da 0 a +7, FREQUENCY (frequenza) 80/120/160 Hz. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare dalla voce del menu "GAIN" (livello) alla voce del menu "FREQUENCY" (frequenza). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione di volta in volta desiderata.

Impostazione dell’equalizzatore triband La radio è dotata di un equalizzatore digitale a 3 bande. Per ciascuna delle tre bande (alti, medi e bassi) è possibile selezionare una frequenza e impostare il livello. Per i medi e i bassi è inoltre possibile impostare il fattore qualità (Q-Factor). L’equalizzatore consente inoltre di effettuare un aumento regolabile dei bassi a basso volume (X-Bass). Aprire il menu "EQUALIZER" 쏅 Nel menu "AUDIO" selezionare la voce del menu "EQUALIZER". 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: – EQUALIZER (equalizzatore) – EQ TREBLE (EQ alti) – EQ MIDDLE (EQ medi) – EQ BASS – EQ X-BASS EQUALIZER Attivare o disattivare l’equalizzatore. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 82

09.12.2010 12:11:04 Uhr

EQ TREBLE (EQ alti) Impostare la frequenza e il livello degli alti dell’equalizzatore. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: – FREQUENCY (frequenza) (Impostazioni: 10/12,5/15/17,5 kHz) – GAIN (livello) (Impostazioni: da –7 a +7) 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione di volta in volta desiderata.

EQ X-BASS Impostare la frequenza e il livello per l’aumento dei bassi a basso volume. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: – FREQUENCY (frequenza) (Impostazioni: 60/80/100 Hz) – GAIN (livello) (Impostazioni: da 0 a +3) 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione di volta in volta desiderata.

EQ MIDDLE (EQ medi) Impostare la frequenza e il livello dei medi dell’equalizzatore. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: – FREQUENCY (frequenza) (Impostazioni: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – GAIN (livello) (Impostazioni: da –7 a +7) – Q-FACTOR (fattore Q) (Impostazioni: 0,5/0,75/1,0/1,25) 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione di volta in volta desiderata.

Impostazioni personalizzate

EQ BASS Impostare la frequenza e il livello dei bassi dell’equalizzatore. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare da una all’altra delle seguenti voci del menu: – FREQUENCY (frequenza) (Impostazioni: 60/80/100/200 Hz) – GAIN (livello) (Impostazioni: da –7 a +7) – Q-FACTOR (fattore Q) (Impostazioni: 1,0/1,25/1,5/2,0) 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione di volta in volta desiderata.

Richiamare il menu utente e selezionare il menu 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per aprire il menu utente. Nel menu utente si trovano le impostazioni personalizzate nei seguenti menu • TUNER • AUDIO (vedi capitolo "Regolazioni del suono") • DISPLAY • VOLUME (volume) • CLOCK (ora) • VARIOUS (varie) • BLUETOOTH (solo per Toronto 410 BT, vedi le istruzioni "Bluetooth®Toronto 410 BT" allegate) 쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino a selezionare la voce del menu desiderata. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu selezionato. 쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino a selezionare la voce del menu desiderata. 쏅 Effettuare l’impostazione (vedere paragrafi successivi). 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per uscire dal menu.

ITALIANO Regolazioni del suono | Impostazioni personalizzate

04_MadridSanFranToronto_it.indd 83

09.12.2010 12:11:04 Uhr

Impostazioni personalizzate

Note: • Trascorsi circa 15 secondi dall’ultima attivazione dei tasti avviene l’uscita automatica dal menu e si ritorna al display della fonte audio corrente. • Nel menu premendo il tasto 7 si ritorna ogni volta al livello di menu immediatamente superiore.

Effettuazione dell’impostazione nel menu "TUNER" TRAFFIC (informazioni sul traffico) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)) Possibile solo nell’esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della priorità dei messaggi sul traffico. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un’impostazione all’altra. Se è attivata la priorità alle informazioni sul traffi. co, sul display compare il simbolo BAND (selezione banda) Attivare o disattivare i livelli di memoria. Livelli di memoria disattivabili: FM2, FMT, OM (MW) e OL (LW) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)), AM e AMT (solo regioni di ricezione USA e SOUTH AMERICA (Sudamerica)). Impostazione da effettuare di volta in volta: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. / 7 쏅 Premere ripetutamente il tasto finché non compare il livello di memoria desiderato. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per passare dall’impostazione ON (attivazione; attivare livelli di memoria) all’impostazione OFF (disattivazione; disattivare livelli di memoria) e viceversa. I livelli di memoria disattivati vengono saltati durante la selezione delle fonti con il tasto SRC >. Nota: Se un livello di memoria viene disattivato, le stazioni su di esso memorizzate continuano ad essere ricevute.

REGIONAL (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)) Possibile solo nell’esercizio radio FM: attivazione o disattivazione della funzione REGIONAL. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un’impostazione all’altra. SENSITIVITY (sensibilità) Impostare la sensibilità della ricerca automatica delle stazioni. Impostazioni: LO (–; bassa), HI (+; alta). 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un’impostazione all’altra. RDS Attivazione o disattivazione della funzione RDS. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un’impostazione all’altra. PTY Attivazione o disattivazione della funzione PTY. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un’impostazione all’altra. PTY TYPES (tipi di programma) Possibile solo con funzione PTY attivata: Selezione del tipo di programma. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per selezionare un tipo di programma. PTY LANGUAGE (lingua PTY) Selezionare la lingua per la visualizzazione dei tipi di programmi. Impostazioni: ENGLISH (Inglese), FRANCAIS (Francese), DEUTSCH (Tedesco). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per selezionare una lingua. TUNER AREA (regione di ricezione) Selezionare la regione di ricezione per la ricezione radio. Impostazioni: EUROPE (Europa), USA, SOUTH AMERICA (Sudamerica), THAILAND (Thailandia). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 84

09.12.2010 12:11:04 Uhr

Impostazioni personalizzate

Effettuazione dell’impostazione nel menu "DISPLAY" DIMMER Selezionare la modalità automatica o manuale per la regolazione della luminosità del display diurna e notturna. Impostazioni: AUTO (la luminosità del display viene regolata automaticamente all’accensione e allo spegnimento delle luci diurne), MANUAL (la luminosità del display viene regolata manualmente). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. La regolazione automatica della luminosità del display può avvenire solo se, come descritto nelle istruzioni di installazione, l’autoradio è collegata e il veicolo dispone di un relativo collegamento. SCROLLING (scorrimento) Scegliere se la visualizzazione sul display di testi scorrevoli (ad es. la visualizzazione di nomi di file MP3) debba essere presentata una singola volta o debba essere continuamente ripetuta. Impostazioni: 1X (una singola visualizzazione), ON (attivazione; ripetizione continua). 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per passare da un’impostazione all’altra. LANGUAGE (lingua) (solo per Toronto 410 BT) Selezionare la lingua per il display. Impostazioni: ENGLISH (Inglese), DEUTSCH (Tedesco). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per selezionare una lingua.

Effettuazione dell’impostazione nel menu "VOLUME" (volume) ON VOLUME (all’accensione) Impostazione del volume al momento dell’accensione. Impostazioni: ON VOL (volume al momento dell’accensione; 1 – 50) o LAST VOL (ultimo volume; ultimo volume impostato prima dello spegnimento dell’autoradio). Pericolo! Volume alto. Il volume al momento dell’accensione può risultare inaspettatamente alto se è selezionata l’impostazione LAST VOL (ultimo volume) e quando la radio è stata spenta l’ultima volta era impostato un volume alto. Regolare sempre un volume moderato.

쏅 Premere il tasto / 7 per selezionare una regione di ricezione. 쏅 Premere il tasto 7 per impostare la regione di ricezione. 쏅 Premere il tasto 7 per confermare la regione di ricezione selezionata.

쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare dall’impostazione LAST VOL (ultimo volume) all’impostazione ON VOL (volume al momento dell’accensione) e viceversa. 쏅 Se necessario girare il regolatore del volume 4 per impostare il volume desiderato per l’impostazione ON VOL (volume al momento dell’accensione). TRAFFIC VOL (informazioni sul traffico) (solo regione di ricezione EUROPE (Europa)) Impostare il volume minimo per le informazioni sul traffico. Impostazioni: da 1 a 50. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. BEEP Attivare o disattivare il segnale acustico di conferma. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 85

09.12.2010 12:11:04 Uhr

Impostazioni personalizzate

Effettuazione dell’impostazione nel menu "CLOCK" (ora)

Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)

SET (impostazione) Impostare l’ora. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 verso destra per impostare le ore. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 verso sinistra per impostare i minuti. 쏅 Premere il tasto 7, per confermare l’ora inserita e ritornare al menu utente. - oppure 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per confermare l’ora inserita e uscire dal menu utente.

DEMO MODE Attivare o disattivare la modalità di dimostrazione. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. Nella modalità di dimostrazione le caratteristiche della radio vengono visualizzate come testo scorrevole sul display.

Nota: Impostando l’ora nella modalità 12 ore (HOUR MODE 12) prima dell’ora vengono visualizzati "AM" per le ore antimeridiane e "PM" per le ore postmeridiane. HOUR MODE (modalità ore) Selezionare la modalità di visualizzazione 12 ore o 24 ore. Impostazioni: 12, 24. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. PERM CLOCK (ora perm.) Attivazione o disattivazione della visualizzazione permanente dell’ora sul display. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. Se è attivata la visualizzazione permanente dell’ora, sul display viene visualizzata l’ora. Il display visualizza la relativa fonte audio solo premendo un tasto. 15 secondi circa dopo aver premuto il tasto per l’ultima volta viene nuovamente visualizzata l’ora.

AUX MIX Attivazione o disattivazione della riproduzione combinata della fonte AUX con un’altra fonte audio. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. Con l’impostazione AUX MIX ON una fonte audio collegata mediante la presa AUX-IN : viene riprodotta contemporaneamente alla fonte audio interna di volta in volta attiva dell’autoradio (ad es. radio o CD). AUX MIX GAIN (livello AUX MIX) Adattamento del livello della fonte AUX con riproduzione combinata della fonte AUX e di un altra fonte audio (AUX MIX ON). Impostazioni: da –5 a +5. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. Per mezzo di questa impostazione è possibile aumentare o diminuire il livello della fonte AUX per adattarlo a quello dell’altra fonte audio attiva. AUX EDIT (modifica AUX) Inserimento di un singolo nome a da 15 caratteri per la fonte AUX. Caratteri possibili: spazi bianchi, 0 – 9, A – Z. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu di inserimento. 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per selezionare un carattere in ciascuna posizione. 쏅 Premere il tasto o 7 per passare al carattere successivo o a quello precedente.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 86

09.12.2010 12:11:04 Uhr

Impostazioni personalizzate | Impostazioni di fabbrica | Informazioni utili

FAST-BROWSE (selezione rapida) Attivare o disattivare la selezione rapida del brano in modalità Browse per mezzo del regolatore del volume 4 e del tasto On/Off 3. Impostazioni: ON (att.), OFF (disatt.). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. SCAN TIME (tempo di scansione) Impostare la durata di ascolto breve in secondi. Impostazioni: 4/8/12/16/60 SEC (sec). 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione. VERSION Visualizzare la versione del processore e del software della radio. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto / 7 per passare dalla visualizzazione del numero della versione del processore (P) a quella del software (E) e viceversa. NORMSET (ripristino delle impostazioni di fabbrica) Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie dell’autoradio. 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. 쏅 Premere il tasto 7 per confermare il ripristino delle impostazioni di fabbrica. Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate. Si ritorna al menu VARIOUS (varie) alla voce del menu "NORMSET" (ripristino delle impostazioni di fabbrica).

Impostazioni di fabbrica Impostazioni di fabbrica importanti nel menu utente: Voce del menu

Impostazione di fabbrica

TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL*

쏅 Premere ripetutamente il tasto o 7 fino a superare l’ultimo o il primo carattere per confermare il nome inserito e ritornare al menu "VARIOUS" (varie). - oppure 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per confermare il nome inserito e uscire dal menu utente. Il nome inserito viene visualizzato sul display non appena si seleziona la fonte AUX.

* Solo nella regione di ricezione "EUROPE" (Europa) Le impostazioni di fabbrica originarie dell’autoradio possono essere ripristinate nel menu utente (vedi cap. "Impostazioni personalizzate", paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "NORMSET" (ripristino delle impostazioni di fabbrica)):

Informazioni utili Garanzia Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi acquistati in uno dei Paesi dell’Unione Europea. Per gli apparecchi venduti fuori dell’Unione Europea, valgono le condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.

04_MadridSanFranToronto_it.indd 87

09.12.2010 12:11:05 Uhr

Informazioni utili | Dati tecnici

Servizio di assistenza In alcuni Paesi Blaupunkt offre un servizio di riparazione e ritiro. Sul sito www.blaupunkt.com è possibile scoprire se questo servizio di assistenza è disponibile nel vostro Paese. Nel caso voleste usufruire di questo servizio di assistenza, potete richiedere il ritiro della vostra autoradio mediante Internet.

Dati tecnici Alimentazione Tensione di esercizio: Corrente assorbita Durante l’uso: 10 sec. dopo lo spegnimento: Amplificatori Potenza di uscita:

CD Gamma di trasmissione: 20 – 20 000 Hz Pre-amp Out 4 canali:

2V Sensibilità in ingresso Front-AUX-IN: 300 mV / 10 kΩ Dimensioni e peso LxHxP: Peso:

178 x 50 x 160 mm ca. 1,70 kg

10 A Con riserva di modifiche

< 3,5 mA 4 x 22 watt sinusoidali con 14,4 V a 4 Ohm. 4 x 50 watt di potenza massima

Tuner Gamme di lunghezze d’onda Europa/Thailandia: FM (VHF): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1 602 kHz OL (LW) (solo Europa): 153 – 279 kHz Gamme d’onda USA: FM: AM (MW):

87,7 – 107,9 MHz 530 – 1 710 kHz

Gamme di lunghezza d’onda Sudamerica: FM: 87,5 – 107,9 MHz AM (MW): 530 – 1 710 kHz Gamma di trasmissione FM: 30 – 15 000 Hz

L'apparecchio illustrato nel presente libretto di istruzioni d'uso è conforme all'articolo 2 comma 1, del Decreto Ministeriale 28 agosto 1995, n. 548. Hildesheim, 12.11.2010 Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 200 D-31139 Hildesheim

Tasta Pornit/Oprit 3

Pre-amp Out 4 canale:

Notice de montage | Istruzioni di installazione

FR Notice de montage Consignes de sécurité Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l’autoradio (boîtier).

IT Istruzioni di installazione Note di sicurezza

Durante il montaggio e l’allacciamento osservate per favore le seguenti istruzioni sulla sicurezza. • Staccate il polo negativo della batteria! Nel fare ciò osservate le istruzioni di sicurezza del fabbricante d’auto. • Quando praticate dei fori, fate attenzione a non danneggiare nessuna parte dell’autovettura. • La sezione dei cavi positivi e negativi non deve essere mai inferiore a 1,5 mm2. • Non collegate alla radio le spine in dotazione di autovettura! Richiedete ad un negoziante specializzato in articoli BLAUPUNKT il cavo di adattamento richiesto per il vostro modello di autovettura. • A seconda del modello il Suo veicolo può differire da questa descrizione. Non forniamo garanzia per danni derivanti da errori di montaggio o di collegamento e per danni conseguenti. Se le indicazioni qui elencate non sono adatte al Suo montaggio, la preghiamo di rivolgersi al Suo rivenditore Blaupunkt, al fabbricante dell’auto o alla nostra hotline telefonica. Quando vengono montati un amplificatore, bisogna innanzi tutto allacciare le masse degli apparecchi prima di eseguire la connessione delle spine con le prese line-out. Le masse di altri apparecchi non devono essere collegate alla massa dell’autoradio (involucro).

Elementi di comando 2

Sbloccaggio del frontalino amovibile

2 Tasto MENU Premuto brevemente: richiamo/chiusura del menu Premuto a lungo: avvio della funzione Scan 3 Tasto On/Off

Premuto brevemente: attivazione dell’autoradio Durante l’uso: attivazione dell’autoradio in modalità "silenziosa" (Mute) Premuto a lungo: spegnimento dell’autoradio 4 Regolatore del volume

Nel menu: modifica delle impostazioni 5 Vano CD 6 Display 7 Tasto

/ Nel menu: selezione della voce del menu Esercizio radio: ricerca automatica Esercizio MP3-/WMA-/iPod: passaggio alla cartella successiva/precedente Tasto / Nel menu: cambio del livello di menu Esercizio radio: sintonizzazione delle stazioni Altre modalità: selezione dei brani

Espulsione del CD ITALIANO

9 Presa USB : Presa Front-AUX-IN ; Tasto

Conclusione/rifiuto di una chiamata < Tasto

Premuto brevemente: accettazione della chiamata, selezione rapida Premuto a lungo: apertura della rubrica del telefono cellulare o attivazione della selezione vocale = Gruppo di tasti 1 - 5

> Tasto SRC Selezione livello di memoria o fonte audio

? Tasto DISP Premuto brevemente: commutazione della visualizzazione Premuto a lungo: commutazione della luminosità del display

@ Vano portaschede SD Accessibile solo con frontalino rimosso

Norme di sicurezza 37 Simboli utilizzati37 Informazioni sul Bluetooth® 37 Il menu Bluetooth® 38 Richiamo del menu Bluetooth® 38 Accoppiamento e connessione di un apparecchio 38 Accoppiamento e connessione di un telefono cellulare 38 Accoppiamento e connessione di un apparecchio Streaming Bluetooth® 39

Esercizio Streaming Bluetooth® 43 Avvio dell’esercizio Streaming Bluetooth® 43 Selezione di un brano 43 Interruzione della riproduzione 43 Altre funzioni nel menu Bluetooth® 43 Modifica del PIN Bluetooth®-PIN43 Gestione di apparecchi accoppiati44 Funzioni della rubrica telefonica44 Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida 46

Funzioni telefoniche 40 Accettazione/rifiuto di una chiamata in arrivo 40 Effettuare una chiamata 40 Chiamare una voce della rubrica telefonica ...40 Effettuare una chiamata con selezione rapida (Voice Dial) 41 Memorizzazione di numeri di telefono nell’autoradio 41 Selezione rapida42

Informazioni sul Bluetooth®

L’autoradio è stata prodotta conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni. Queste istruzioni contengono informazioni importanti per montare e utilizzare in modo sicuro e semplice l’autoradio. • Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l’autoradio. • Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori. • Consegnare l’autoradio a terzi sempre completa di manuale.

L’autoradio può essere connessa tramite Bluetooth® con altri apparecchi abilitati Bluetooth®, come telefoni cellulari o lettori MP3. L’autoradio può così essere utilizzata, grazie al suo microfono integrato, come dispositivo vivavoce per i telefoni cellulari connessi; è inoltre possibile controllare l’uscita audio di altri apparecchi Bluetooth® e riprodurla tramite gli altoparlanti dell’autoradio (Bluetooth®-Streaming). Nota: Per le telefonate in vivavoce è anche possibile collegare un microfono esterno (vedi istruzioni d’uso e di installazione, cap. "Istruzioni di installazione"). La tecnologia Bluetooth® è una connessione senza fili a corto raggio d’azione. Per questo gli apparecchi Bluetooth®, per stabilire e mantenere una connessione, devono trovarsi nelle vicinanze dell’autoradio (nel veicolo). Per stabilire una connessione Bluetooth®, l’autoradio e l’apparecchio Bluetooth® devono innanzitutto essere accoppiati. Quando gli apparecchi vengono accoppiati si stabilisce dunque automaticamente una connessione Bluetooth®. La connessione resta attiva fino a quanto l’apparecchio Bluetooth® si trova all’interno del relativo raggio d’azione. Se la connessione viene interrotta, ad es. poiché con il telefono cellulare ci si sposta al di fuori del raggio d’azione, questa viene automaticamente ripristinata non appena si torna all’interno del raggio d’azione. È possibile connettere all’autoradio soltanto un telefono cellulare e apparecchio streaming alla volta. Quando viene connesso all’autoradio un apparecchio nuovo, la connessione con l’eventuale apparecchio attualmente connesso viene automaticamente interrotta. L’autoradio permette di accoppiare comunque fino a 5 apparecchi Bluetooth® diversi, ognuno dei quali può essere velocemente e comodamente connesso nuovamente con l’autoradio.

IMPORTANTE! Attenersi alle norme di sicurezza relative a questo apparecchio riportate sulle istruzioni d’uso e di installazione. Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.

Simboli utilizzati In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli: PERICOLO! Pericolo di lesioni Il marchio CE certifica l’osservanza delle direttive UE. 쏅 Identifica un passo operativo • Identifica un conteggio

ITALIANO Norme di sicurezza | Informazioni sul Bluetooth®

04_BT_Toronto410BT_it.indd 37

09.12.2010 11:06:01 Uhr

Il menu Bluetooth® | Accoppiamento e connessione di un apparecchio

Il menu Bluetooth® Nel menu Bluetooth® si trovano tutte le funzioni per l’accoppiamento, la connessione e la gestione degli apparecchi Bluetooth®.

Richiamo del menu Bluetooth® 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per aprire il menu utente. / 7 쏅 Premere ripetutamente il tasto fino a selezionare la voce del menu "BLUETOOTH". 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu Bluetooth®. 쏅 Premere ripetutamente il tasto / 7 fino a selezionare la voce del menu desiderata. 쏅 Effettuare l’impostazione (vedi paragrafi successivi). 쏅 Premere brevemente il tasto MENU 2 per uscire dal menu. Note: • Trascorsi 30 secondi dall’ultima attivazione dei tasti avviene l’uscita automatica dal menu Bluetooth® e si ritorna al display della fonte audio corrente. • Nel menu premendo il tasto 7 si ritorna ogni volta al livello di menu immediatamente superiore. • Quando è in atto il funzionamento Bluetooth® (ad es. il ripristino della connessione all’apparecchio connesso per ultimo), le funzioni del menu Bluetooth® sono bloccate. Se si tenta, durante tale fase, di accedere al menu Bluetooth®, sul display appare brevemente la scritta "LINK BUSY" (connessione occupata). Se si desidera interrompere il funzionamento Bluetooth® e aprire il menu Bluetooth®, premere il tasto ;.

Accoppiamento e connessione di un apparecchio Nota: A questa autoradio è possibile accoppiare fino a 5 apparecchi Bluetooth. Prima di accoppiare un sesto apparecchio, è dapprima necessario disaccoppiare uno dei 5 apparecchi già accoppiati (vedi cap. "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Gestione di apparecchi accoppiati"). Se si tenta di accoppiare un sesto apparecchio Bluetooth®, verrà visualizzata la scritta "PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (rubrica telefonica piena – cancellare delle voci dalla rubrica).

Accoppiamento e connessione di un telefono cellulare Nota: Se al momento esiste un collegamento con un telefono cellulare, accoppiando e collegando un altro telefono cellulare tale collegamento verrà automaticamente scollegato. 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PAIRING" (accoppiamento). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. È selezionata la voce "MOBILE PHONE" (telefono cellulare). 쏅 Premere il tasto 7 per accoppiare un telefono cellulare. Sul display viene visualizzato "PAIRING" (accoppiamento) e lampeggia il simbolo Bluetooth®. Adesso l’autoradio, per circa 2 minuti, può essere riconosciuta da un telefono cellulare Bluetooth® e connessa ad esso. 쏅 Cercare l’autoradio sul proprio telefono cellulare (nome Bluetooth®: "TORONTO 410 BT"). Non appena l’autoradio viene trovata dal telefono cellulare e deve essere collegata, sul display compare brevemente "ENTER PIN" (inserire PIN) e il PIN memorizzato al momento (PIN standard "1234").

04_BT_Toronto410BT_it.indd 38

09.12.2010 11:06:01 Uhr

Accoppiamento e connessione di un apparecchio

Note: • Nel caso non sia possibile stabilire una connessione, viene brevemente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita). • Se dopo l’accensione dell’autoradio l’ultimo telefono collegato non viene trovato, l’autoradio tenta se necessario di collegarsi ad un altro dei telefoni accoppiati. Se non viene trovato nessun telefono, sul display compare brevemente la scritta "NO DEVICE" (nessun apparecchio).

Accoppiamento e connessione di un apparecchio Streaming Bluetooth® Nota: Se al momento esiste un collegamento con un apparecchio streaming, accoppiando e collegando un altro apparecchio streaming tale collegamento verrà automaticamente scollegato. 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PAIRING" (accoppiamento). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. È selezionata la voce "MOBILE PHONE" (telefono cellulare). 쏅 Premere il tasto 7 per selezionare la voce del menu "STREAMING". 쏅 Premere il tasto 7 per accoppiare un apparecchio streaming. Sul display viene visualizzato il PIN memorizzato (di norma "1234"). Se necessario, digitare il PIN dell’apparecchio streaming: 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per selezionare una cifra per ciascun carattere.

o 7 per passare al 쏅 Premere il tasto carattere successivo o a quello precedente. 쏅 Premere il tasto 7 fino a giungere oltre l’ultimo carattere per poter confermare il PIN inserito. Nota: Non tutti gli apparecchi streaming richiedono l’inserimento del proprio PIN nell’autoradio. Per alcuni apparecchi streaming, è necessario inserire invece il PIN dell’autoradio. Per alcuni apparecchi è necessario premere solamente il tasto 7 fino a giungere oltre l’ultimo carattere e confermare così il PIN presente al momento, e inserire successivamente tale PIN sull’apparecchio streaming. Sul display viene visualizzato "PAIRING" (accoppiamento) e lampeggia il simbolo Bluetooth®. Adesso l’autoradio, per circa 2 minuti, può essere riconosciuta da un apparecchio streaming e connessa ad esso.

쏅 Stabilire quindi la connessione dal proprio telefono cellulare. Inserire il PIN indicato dall’autoradio. Sul display viene visualizzato "PAIRED" (accoppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l’autoradio e il telefono cellulare sono accoppiati e connessi.

쏅 Cercare l’autoradio sul proprio apparecchio streaming (nome Bluetooth®: "TORONTO 410 BT") e stabilire la connessione. Inserire eventualmente il PIN dell’autoradio. Sul display se necessario viene visualizzato "PAIRED" (accoppiato) e quindi "CONNECTED" (connesso) non appena l’autoradio e l’apparecchio streaming sono accoppiati e connessi. Note: • Nel caso non sia possibile stabilire una connessione, viene brevemente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita). • Dopo l’accensione l’autoradio tenta automaticamente di collegarsi all’apparecchio collegato per ultimo. Se il tentativo di connessione non va a buon fine, sul display compare brevemente la scritta "CONNECTION LOST" (mancato collegamento). Se necessario tentare di ripristinare la connessione dall’apparecchio streaming. • Se dopo l’accensione dell’autoradio l’ultimo apparecchio collegato non viene trovato, l’autoradio tenta se necessario

04_BT_Toronto410BT_it.indd 39

09.12.2010 11:06:01 Uhr

Funzioni telefoniche

di collegarsi ad un altro degli apparecchi accoppiati. Se non viene trovato nessun apparecchio, sul display compare brevemente la scritta "NO DEVICE" (nessun apparecchio).

Funzioni telefoniche Accettazione/rifiuto di una chiamata in arrivo Nel caso di una chiamata in arrivo, sul display vengono alternativamente visualizzati "INCOMING CALL" (chiamata in arrivo) e il numero del chiamante. La fonte audio attuale viene commutata in modalità silenziosa e gli altoparlanti dell’autoradio emettono un suono di chiamata. Nota: Qualora il numero del chiamante sia riservato, al suo posto sarà visualizzato il messaggio "PRIVATE NUMBER" (numero privato). Se il numero del chiamante è memorizzato abbinato ad un nome, vengono visualizzati sia il nome inserito che il numero (vedi paragrafo "Memorizzazione di numeri di telefono nell’autoradio" in questo capitolo). 쏅 Per accettare la chiamata, premere il tasto <. Sul display appare la scritta "CALL" (chiamata) e viene visualizzata la durata progressiva della conversazione. 쏅 Per rifiutare la chiamata o terminare la conver;. sazione in corso, premere il tasto Sul display viene visualizzata la scritta "CALL END" (chiamata terminata). Nota: Durante la conversazione è possibile variare il volume con il regolatore del volume 4 o inserire la modalità silenziosa dell’apparecchio premendo brevemente il tasto On/Off 3.

Effettuare una chiamata 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "DIAL NEW NUMBER" (selezione nuovo numero). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu di inserimento. Adesso è possibile digitare un numero di telefono composto al massimo di 20 cifre: 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per selezionare una cifra per ciascun carattere. o 7 per passare al 쏅 Premere il tasto carattere successivo o a quello precedente. Note: • È possibile passare al carattere successivo anche premendo il tasto On/Off 3. • Durante l’inserimento del numero telefonico non è possibile variare il volume né inserire la modalità silenziosa dell’autoradio (Mute). 쏅 Per chiamare il numero digitato, premere il <. tasto Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato. Non appena il destinatario accetterà la chiamata, sul display appariranno alternativamente "CALL" (chiamata) e la durata progressiva della conversazione. Al termine della conversazione, comparirà brevemente "CALL END" (chiamata conclusa).

Chiamare una voce della rubrica telefonica Nota: Questa funzione è disponibile solo quando la rubrica telefonica del telefono cellulare collegato è stata trasferita all’autoradio (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®" paragrafo "Funzioni della rubrica telefonica""). 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PHONEBOOK" (rubrica telefonica). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere alla rubrica telefonica.

04_BT_Toronto410BT_it.indd 40

09.12.2010 11:06:01 Uhr

Funzioni telefoniche

Nota: Se la rubrica telefonica non è ancora stata trasferita, sul display compare brevemente "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (rubrica telefonica non disponibile). 쏅 Premere una o più volte il tasto selezionare un’altra voce.

Note: / 7 per • Tenere premuto il tasto sfogliare rapidamente le voci della rubrica. • Con il fast-browsing attivato è possibile selezionare le voci della rubrica telefonica ruotando il regolatore del volume 4, che in tal caso non può essere utilizzato per variare il volume. Per attivare e disattivare il fast-browsing consultare il capitolo "Impostazioni personalizzate" nelle istruzioni d’uso e di installazione, paragrafo "Effettuazione dell’impostazione nel menu "VARIOUS" (varie)", voce nel menu "FAST BROWSE" (selezione rapida). 쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto <. Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato. Nota: Ciascuna voce della rubrica telefonica può essere chiamata anche mediante la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida" in questo capitolo).

Effettuare una chiamata con selezione rapida (Voice Dial) Nota: Questa funzione è disponibile solo se il telefono mobile collegato supporta la selezione vocale. 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "VOICE DIAL" (selezione vocale).

쏅 Per attivare il riconoscimento vocale premere il tasto 7 o <. Viene attivata la modalità silenziosa dell’autoradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora). 쏅 Pronunciare il nome dell’interlocutore desiderato. Note: • Se durante l’attivazione del riconoscimento vocale non vi è alcuna connessione Bluetooth®, compare brevemente "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (selezione vocale non andata a buon fine – assenza di connessione BT). • Se il nome pronunciato non viene riconosciuto oppure se è già scaduto il tempo necessario per il riconoscimento vocale, compare brevemente "DIAL FAILED" (selezione non andata a buon fine). • Il riconoscimento vocale può essere inter;. rotto premendo il tasto • È necessario considerare che la durata del riconoscimento vocale è limitata e dipende dal telefono cellulare utilizzato. • Il riconoscimento vocale può essere attivato anche mediante la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida" in questo capitolo).

ITALIANO Sul display viene visualizzata la prima voce della rubrica telefonica.

Memorizzazione di numeri di telefono nell’autoradio I numeri di telefono possono essere memorizzati nell’autoradio e chiamati con la selezione rapida (vedi paragrafo "Selezione rapida" in questo capitolo). Ciascun numero di telefono viene memorizzato per il telefono collegato al momento e rimane a disposizione solo per tale telefono. L’autoradio è in grado di memorizzare fino a cinque numeri per ciascuno degli apparecchi accoppiati, in numero massimo di cinque. 쏅 Immettere il numero di telefono come descritto al paragrafo "Effettuare una chiamata".

04_BT_Toronto410BT_it.indd 41

09.12.2010 11:06:01 Uhr

Funzioni telefoniche

쏅 Premere il tasto di memorizzazione desiderato 1 - 5 = per circa 2 secondi per memorizzare solo il numero. - oppure 쏅 Premere il tasto 7 per inserire un nome nella voce. Adesso è possibile digitare un nome composto al massimo da 15 caratteri: 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per selezionare un carattere in ciascuna posizione. o 7 per passare al 쏅 Premere il tasto carattere successivo o a quello precedente. Nota: È possibile passare al carattere successivo anche premendo il tasto On/Off 3. 쏅 Premere il tasto di memorizzazione desiderato 1 - 5 = per circa 2 secondi per memorizzare il numero e il nome. Sul display viene brevemente visualizzato "NUMBER SAVED" (numero memorizzato). Successivamente passare al menu Bluetooth®, voce del menu "DIAL NEW NUMBER" (selezionare nuovo numero). Note: • Un eventuale numero precedentemente memorizzato sul tasto di memorizzazione verrà sostituito. • Se un telefono viene disaccoppiato, i numeri per esso memorizzati vengono automaticamente cancellati.

Selezione rapida Selezione rapida per un determinato numero di telefono, per l’ultimo numero selezionato o per un numero memorizzato Con la selezione rapida è possibile effettuare una chiamata senza dover prima selezionare la relativa funzione nel menu Bluetooth®. Per chiamare l’ultimo numero selezionato, un numero memorizzato o un determinato numero, <. 쏅 premere il tasto

Sul display viene visualizzato il numero selezionato per ultimo. Nota: Se al momento non è connesso alcun telefono cellulare, si apre il menu Bluetooth®. È selezionata la voce "PAIRING" (accoppiamento). 쏅 Se necessario premere uno dei tasti di memorizzazione 1 - 5 = per richiamare il relativo numero memorizzato. Nota: Se in corrispondenza del tasto di memorizzazione selezionato non è memorizzato alcun numero, comparirà brevemente "NO NUMBER" (nessun numero). 쏅 Se necessario premere il tasto On/Off 3 per accedere al menu di immissione ed inserire un numero (inserire il numero di telefono come riportato al paragrafo "Effettuare una chiamata"). 쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto <. Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato. Selezione rapida per voci della rubrica telefonica Nota: Questa funzione è disponibile solo • quando la rubrica telefonica del telefono cellulare collegato è stata trasferita all’autoradio (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Funzioni della rubrica telefonica"); • se è impostata la selezione rapida per le voci della rubrica telefonica (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida"); Per selezionare e chiamare una voce della rubrica telefonica con la selezione rapida, < per circa 2 secondi. 쏅 premere il tasto Sul display viene visualizzata la prima voce della rubrica telefonica.

04_BT_Toronto410BT_it.indd 42

09.12.2010 11:06:02 Uhr

Funzioni del telefono | Esercizio Streaming Bluetooth® | Altre funzioni nel menu Bluetooth®

Selezione rapida per la selezione vocale (Voice Dial) Nota: Questa funzione è disponibile solo • se il telefono cellulare collegato supporta la selezione vocale; • se è impostata la selezione rapida per la selezione vocale (vedi capitolo "Altre funzioni nel menu Bluetooth®", paragrafo "Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida"). Per attivare il riconoscimento vocale con la selezione rapida, 쏅 premere il tasto < per circa 2 secondi. Viene attivata la modalità silenziosa dell’autoradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora). 쏅 Pronunciare il nome dell’interlocutore desiderato.

Esercizio Streaming Bluetooth® Avvio dell’esercizio Streaming Bluetooth® 쏅 Premere ripetutamente il tasto SRC > fino a che sul display compaia "BT STREAM". Inizia la riproduzione. Note: • L’esercizio Streaming Bluetooth® è selezionabile solo se è collegato un apparecchio streaming adatto.

• Qualora la connessione all’apparecchio streaming si perda durante la riproduzione, appare brevemente il messaggio "CONNECTION LOST" (connessione persa) e l’autoradio commuta alla fonte audio precedente.

Selezione di un brano 쏅 Premere brevemente il tasto / 7 per passare al brano precedente/successivo.

Interruzione della riproduzione 쏅 Premere il tasto 3 =, per interrompere la riproduzione ("PAUSE") o per riavviarla.

Altre funzioni nel menu Bluetooth®

쏅 Se necessario selezionare un’altra voce come descritto al paragrafo "Chiamare una voce della rubrica telefonica". 쏅 Per chiamare il numero, premere il tasto <. Sul display compaiono alternativamente "CALLING" (chiamata in corso") e il numero selezionato.

Modifica del PIN Bluetooth®-PIN L’autoradio è dotata, di fabbrica, del PIN Bluetooth® "1234" che, ad es., va digitato sul telefono cellulare durante l’operazione di accoppiamento del telefono. Il PIN può essere modificato dall’utente. 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PIN EDIT" (modificare PIN). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu di inserimento. Ora è possibile inserire il PIN: 쏅 Ruotare il regolatore del volume 4 per selezionare una cifra per ciascun carattere. o 7 per passare al 쏅 Premere il tasto carattere successivo o a quello precedente. Note: • È possibile passare al carattere successivo anche premendo il tasto On/Off 3. • Durante l’inserimento del numero telefonico non è possibile variare il volume né inserire la modalità silenziosa dell’autoradio (Mute). 쏅 Premere ripetutamente il tasto 7 fino a superare l’ultimo carattere per confermare il PIN inserito e ritornare al menu Bluetooth®.

04_BT_Toronto410BT_it.indd 43

09.12.2010 11:06:02 Uhr

Altre funzioni nel menu Bluetooth®

Gestione di apparecchi accoppiati Nel menu Bluetooth® è possibile gestire gli apparecchi Bluetooth® accoppiati (telefoni cellulari ed apparecchi streaming come lettori MP3). Negli elenchi degli apparecchi per telefoni cellulari e apparecchi streaming vengono visualizzati i nominativi o gli indirizzi Bluetooth® ì degli apparecchi accoppiati in cui è possibile: • interrompere la connessione all’apparecchio Bluetooth® attualmente connesso • stabilire una connessione ad uno degli apparecchi Bluetooth® accoppiati • disaccoppiare apparecchi Bluetooth® 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "PHONE LIST" (elenco telefonico) o "STREAMING LIST" (elenco streaming). 쏅 Premere il tasto 7 per accedere al menu. Viene visualizzato il primo apparecchio dell’elenco. Nota: Qualora non sia accoppiato alcun apparecchio, viene brevemente visualizzato il messaggio "EMPTY LIST" (elenco vuoto). 쏅 Premere una o più volte il tasto / 7 per selezionare un altro apparecchio o la funzione "DELETE ALL" (cancella tutti). Sono a disposizione le seguenti opzioni: Per collegare l’apparecchio indicato, 쏅 premere il tasto <. Non appena l’apparecchio è connesso, appare brevemente "CONNECTED" (connesso) e si ritorna al menu Bluetooth®. Nota: Nel caso non sia possibile stabilire una connessione, viene brevemente visualizzato il messaggio "CONNECT FAILED" (connessione fallita). Se l’apparecchio è già collegato, compare brevemente il messaggio "CONNECT EXIST" (connessione già esistente). Per effettuare la sconnessione dall’altro apparecchio visualizzato, 쏅 premere il tasto ;.

Sul display viene brevemente visualizzato "DISCONNECTED" (interrotto) e si ritorna al menu Bluetooth®. Nota: Se l’apparecchio non era collegato, compare brevemente "NO CONNECTION" (non collegato). Per disaccoppiare l’apparecchio indicato, 쏅 premere il tasto ; per circa 2 secondi. Sul display viene brevemente visualizzato "DELETED" (cancellato) e si ritorna al menu Bluetooth®. Nota: Se viene disaccoppiato un telefono, i numeri memorizzati per tale telefono e una rubrica telefonica trasmessa da questo telefono cellulare vengono automaticamente cancellati. Per disaccoppiare tutti i telefoni cellulari o gli apparecchi streaming, 쏅 selezionare la voce del menu "DELETE ALL" (cancella tutti). 쏅 Premere il tasto 7. Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare). 쏅 Premere nuovamente il tasto 7 o il tasto <. Sul display viene brevemente visualizzato "DELETED" (cancellato). Nota: Qualora non sia collegato alcun apparecchio, viene brevemente visualizzato il messaggio "EMPTY LIST" (elenco vuoto).

Funzioni della rubrica telefonica Trasferimento della rubrica telefonica del telefono cellulare all’autoradio Per chiamare dall’autoradio le voci presenti sulla rubrica telefonica è possibile trasferire sull’autoradio la rubrica telefonica del telefono cellulare collegato.

04_BT_Toronto410BT_it.indd 44

09.12.2010 11:06:02 Uhr

Note: • L’autoradio trasferisce solamente le voci presenti nella memoria del telefono e non quelle presenti sulla scheda SIM del telefono. • Durante il trasferimento la rubrica telefonica non viene cancellata dal telefono cellulare. L’autoradio è in grado di memorizzare le rubriche telefoniche dei telefoni accoppiati con un quantitativo massimo di 1000 voci. Qualora su un telefono siano memorizzati più numeri per un singolo contatto (ad es. numero di rete fissa, numero di telefono cellulare, numero d’ufficio, ecc.) l’autoradio memorizza ciascun numero come voce a sé stante. Ciascuna voce è costituita da un nome e da un numero composti ciascuno da una quantità massima di 20 caratteri o cifre. Nota: Durante il trasferimento della rubrica telefonica non spegnere l’autoradio. Nel caso in cui l’autoradio venga spenta o l’alimentazione elettrica dell’autoradio venga interrotta per altri motivi, il trasferimento della rubrica telefonica dovrà venire nuovamente avviato. 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "DOWNLOAD P–BOOK" (caricamento rubrica telefonica). 쏅 Premere il tasto 7. Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare). 쏅 Premere nuovamente il tasto 7. Sul display compare il messaggio "PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT" (caricamento rubrica telefonica in corso – attendere prego). Quando il caricamento è concluso, compare brevemente il messaggio "DOWNLD COMPLETE" (caricamento completato).

• Se il trasferimento della rubrica telefonica non va a buon fine, compare brevemente il messaggio "DOWNLOAD FAILED" (errore di caricamento). • Se il trasferimento della rubrica telefonica supera la capacità di memoria dell’autoradio, compare brevemente il messaggio "PHONEBOOK FULL" (rubrica telefonica piena). Le voci della rubrica telefonica trasferite fino a quel momento rimangono memorizzate. • Se dall’ultimo trasferimento effettuato sul telefono cellulare si sono aggiunte o modificate delle voci, è possibile aggiornare la rubrica telefonica sull’autoradio trasferendola nuovamente. Se in tal caso si supera la capacità di memoria dell’autoradio, cancellare dapprima la rubrica telefonica già trasferita (vedi paragrafo successivo) oppure, se necessario, disaccoppiare un altro telefono cellulare per cancellare così anche la sua rubrica telefonica dall’autoradio (vedi paragrafo "Gestione di apparecchi accoppiati" in questo capitolo). • Se a trasferimento in corso si inserisce un CD, la riproduzione del CD ha inizio solo a trasferimento concluso.

ITALIANO Altre funzioni nel menu Bluetooth®

Cancellazione della rubrica telefonica del telefono cellulare dall’autoradio La rubrica telefonica del telefono cellulare collegato può venire cancellata. Nota: Il telefono rimane collegato. 쏅 Nel menu Bluetooth® selezionare la voce "DELETE P–BOOK" (cancella rubrica telefonica). 쏅 Premere il tasto 7. Sul display viene visualizzato "CONFIRM" (confermare). 쏅 Premere nuovamente il tasto <.

Note: • Per interrompere il trasferimento, premere il tasto ;.

04_BT_Toronto410BT_it.indd 45

09.12.2010 11:06:02 Uhr

Altre funzioni nel menu Bluetooth®

Impostazione della funzione del tasto per la selezione rapida È possibile scegliere se premendo a lungo il tasto < si acceda alla rubrica telefonica o si attivi la selezione vocale. 쏅 Nel menu Bluetooth®, selezionare la voce "SOFTKEY". Oltre a "SOFTKEY" viene visualizzata l’impostazione "P–BOOK" (rubrica telefonica) esistente al momento o "VOICE" (voce) per la selezione vocale. 쏅 Girare il regolatore del volume 4 per effettuare l’impostazione.