Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SAN FRANCISCO 310 BLAUPUNKT au format PDF.
| Type de produit | Radio de voiture avec lecteur CD et Bluetooth |
| Caractéristiques techniques principales | AM/FM, lecteur CD, compatibilité Bluetooth, port USB, entrée auxiliaire |
| Alimentation électrique | 12 V DC |
| Dimensions approximatives | 178 x 50 x 150 mm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation 12 V) |
| Tension | 12 V |
| Puissance | 4 x 50 W (max) |
| Fonctions principales | Lecture de CD, radio AM/FM, connexion Bluetooth, lecture de fichiers audio via USB et AUX |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité limitée des pièces, consulter un professionnel pour les réparations |
| Sécurité | Ne pas utiliser pendant la conduite, respecter les lois locales sur l'utilisation des appareils audio en voiture |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec le véhicule avant l'achat, installation recommandée par un professionnel |
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SAN FRANCISCO 310 - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SAN FRANCISCO 310 de la marque BLAUPUNKT.
4 Bouton de réglage du volume
5 Fente d’insertion du CD 6 Ecran 7 Touche
Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre
Composition de la fourniture 48 Accessoires spéciaux (non fournis) 48 Mise en service 48 Mise en place et retrait de la face avant48 Langue d’affichage (uniquement Toronto 410 BT)49 Réglage de la zone de réception 49 Mise en marche et arrêt 49 Volume sonore 49 Luminosité de l’écran 50 Activation et désactivation du mode démo 50 Fonctions Bluetooth® (uniquement Toronto 410 BT)50 Informations routières 50 Balayage des stations 52 Mémorisation automatique de stations (Travelstore) 52 PTY 53 Réglage de l’affichage53 Mode CD/MP3/WMA/iPod 53 Informations de base 53 Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod 54 Introduction et retrait des CD 55 Raccordement et retrait des supports de données USB 55
(sauf Madrid 210) 55 Sélection des titres 56 Sélection des dossiers (uniquement dans le mode MP3/WMA/iPod) 56 Recherche rapide56 Interruption de la lecture56 Balayage de tous les titres 56 Lecture des titres dans un ordre aléatoire 56 Répétition de la lecture d’un titre ou d’un répertoire 57 Réglage de l’affichage57 Mode « Parcourir » 57 Sources audio externes 58 Prise AUX-IN frontale 58 Réglages de tonalité 59 Appel du menu utilisateur et sélection du menu 61 Réglages dans le menu « TUNER » 61 Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) 62 Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) 63 Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure) 63 Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) 64 Réglages d’usine 65 • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio. • Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
• Utilisez l’appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l’appareil alors que le véhicule est immobilisé. • Retirez la face avant ou remettez-la en place uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt. • Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d’alerte (par ex. de la police). Si vous modifiez le volume sonore pendant une coupure momentanée du son (par ex. lors d’un changement de source audio), la différence ne sera audible qu’une fois le son rétabli. N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : DANGER ! Avertit d’un risque de blessure ATTENTION ! Avertit de la possibilité d’endommager le lecteur de CD DANGER ! Avertit de la possibilité d’un volume sonore élevé Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées. 쏅 Identifie une action • Identifie une énumération
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure : • N’ouvrez pas l’appareil, ne le modifiez pas. L’appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux. • N’augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, par ex. lors d’un changement de source audio. La modification du volume sonore n’est pas audible pendant la coupure du son. Utilisation conforme Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d’une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste. Instructions de montage Vous n’êtes autorisé à monter l’autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d’autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile. Tenez compte pour
1 Câble de raccordement alvéole A
(non fournis) Avant la mise en service de l’autoradio, assurez-vous que les vis de blocage pour le transport ont été enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
• Pour nettoyer l’autoradio, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide. • Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d’alcool de nettoyage.
Ne jetez pas votre ancien appareil avec les ordures ménagères ! Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
La fourniture comprend les articles suivants : 1 Autoradio 1 Notice d’utilisation et de montage 1 Etui pour la face avant 1 Cadre support 1 Adaptateur de raccordement d’antenne 1 Petit matériel Composition étendue de la fourniture (uniquement pour 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510):
Mise en place et retrait de la face avant Votre autoradio est équipé d’une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. Pour mettre l’autoradio en marche une fois monté, vous devez d’abord mettre la face avant en place (voir section « Mise en place de la face avant » dans ce chapitre). Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l’autoradio n’a aucune valeur pour le voleur. Attention Risque d’endommagement de la face avant Ne laissez pas tomber la face avant. Transportez la face avant de manière à ce qu’elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés. N’exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d’autres sources de chaleur. Evitez que la peau ne touche directement les contacts de la face avant.
1 pour déverrouiller la face avant. Le côté gauche de la face avant se détache de l’appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber car elle est retenue par la fixation droite. 쏅 Déplacer la face avant légèrement vers la gauche jusqu’à ce qu’elle se détache de la fixation droite. 쏅 Détacher la face avant avec précaution de la fixation gauche. Remarque : L’autoradio s’arrête automatiquement dès que la face avant est retirée.
Réglage de la zone de réception Cet autoradio est conçu pour fonctionner dans différentes zones avec des plages de fréquences et des technologies d’émission diverses. La zone de réception « EUROPE » est réglée d’usine. Les zones « USA », « THAILAND » (Thaïlande) et « SOUTH AMERICA » (Amérique du Sud) sont également disponibles. Remarque : Si vous souhaitez utiliser l’autoradio en dehors de l’Europe, vous devez d’abord régler la zone de réception appropriée dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur »,
(Récepteur) », option de menu « TUNER AREA » (Zone de réception)).
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt 쏅 Pour mettre l’appareil en marche, appuyez sur la touche marche/arrêt 3. L’autoradio se met en marche. 쏅 Pour arrêter l’appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes. L’autoradio s’arrête.
쏅 Poussez la face avant dans la fixation qui se trouve sur le bord droit du boîtier. 쏅 Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu’à ce qu’elle se verrouille dans la fixation qui se trouve à gauche.
Si vous mettez l’autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s’arrête automatiquement au bout d’une heure afin de ménager la batterie du véhicule. Mise en marche et arrêt par l’intermédiaire du contact du véhicule Si l’autoradio est relié à l’allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage, et s’il n’a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3, il se met en marche ou s’arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
Réglage du volume sonore Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum). 쏅 Tourner le bouton de réglage du volume 4 pour modifier le volume sonore. Remarque : Si un téléphone ou un système de navigation est relié à l’appareil comme décrit dans la notice de montage, le son de l’autoradio est coupé lors d’une communication téléphonique ou d’une instruction vocale du système de navigation afin que vous puissiez entendre sans être perturbé le téléphone ou le système de navigation. « TELEPHONE » est affiché sur l’écran pendant la coupure du son.
« MUTE » est affiché sur l’écran pendant que le volume sonore est abaissé.
Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez également raccorder un microphone externe (voir chapitre « Notice de montage »). Pour les fonctions Bluetooth® de l’autoradio Toronto 410 BT, consultez la « Notice Bluetooth® Toronto 410 BT » jointe.
Vous pouvez commuter manuellement la luminosité de l’écran entre le mode jour et le mode nuit ou celle-ci peut être commutée automatiquement avec l’éclairage du véhicule. Remarque : Vous pouvez sélectionner la commutation manuelle ou automatique de la luminosité de l’écran dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « DISPLAY » (Ecran) », option de menu « DIMMER »). 쏅 Appuyez sur la touche DISP ? et maintenezla appuyée pendant env. 2 secondes pour commuter manuellement la luminosité de l’écran.
Le mode démo vous montre les fonctions de l’autoradio sous la forme d’un texte qui défile sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur une touche quelconque, le mode démo est interrompu et vous pouvez utiliser l’appareil. Vous pouvez activer ou désactiver le mode démo dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « DEMO MODE »).
(uniquement Toronto 410 BT) L’autoradio Toronto 410 BT peut être relié par l’intermédiaire de Bluetooth® a des téléphones portables et des lecteurs MP3 compatibles. Il permet de téléphoner les mains libres avec le téléphone connecté (par les haut-parleurs et le microphone intégré de l’autoradio) et de reproduire les fichiers MP3 de l’appareil Bluetooth®.
Dans la zone de réception « EUROPE », une station FM peut identifier les informations routières grâce au signal RDS. Lorsque la priorité aux informations routières est activée, un message d’information routière est diffusé automatiquement, même si l’autoradio ne se trouve pas dans le mode radio. Lorsque la priorité aux informations routières est ) est affiché activée, le symbole de bouchon ( sur l’écran. Pendant la diffusion d’un message d’information routière, « TRAFFIC » (Informations routières) apparaît sur l’écran. Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TRAFFIC » (Informations routières)). Remarques : • Le volume sonore est augmenté pendant la diffusion du message d’information routière. Vous pouvez régler le volume sonore minimal pour les messages d’information routière (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « TRAFFIC VOL » (Volume informations routières)). • Pour interrompre la diffusion du message d’information routière, appuyez sur la touche SRC >.
RDS Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur pro-
Les niveaux de mémoire suivants sont disponibles dans les différentes zones de réception : Zone
FM1, FM2, FMT, OM (PO), Réglage manuel des stations 쏅 Appuyez brièvement une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour modifier la fréquence pas à pas.
• Affichage du nom de la station sur l’écran. • Reconnaissance des informations routières et autres messages d’information par l’autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD). • Fréquence alternative : lorsque la fonction RDS est activée, l’autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant. • Regional : certaines stations répartissent leur programme à certaines heures de la journée en programmes régionaux proposant des émissions différentes. Si la fonction REGIONAL est activée, l’autoradio se règle uniquement sur la fréquence alternative d’une station qui diffuse le même programme régional. Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS » et « REGIONAL »).
Pour la zone de réception « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, la station suivante de la chaîne de stations est réglée automatiquement lorsque la fonction RDS est activée. Démarrage de la recherche des stations 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer la recherche des stations. L’autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue. Remarques : • Pour la zone de réception « EUROPE » : dans la gamme d’ondes FM, seules les stations qui diffusent des informations routières sont réglées lorsque la priorité aux ). informations routières est activée ( • Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « SENSITIVITY » (Sensibilité)). • Lorsque les fonctions PTY et RDS sont désactivées, vous pouvez également démarrer la recherche des stations en appuyant sur la touche ou 7 .
쏅 Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité. 쏅 Réglez au besoin la station souhaitée. 쏅 Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5 = et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche. - ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 5 = pour appeler la station mémorisée.
La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre successivement toutes les stations qui peuvent être reçues dans la gamme d’ondes actuelle. Remarque : Vous pouvez régler la durée d’écoute de chaque station lors du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d’écoute lors du balayage)). 쏅 Appuyez sur la touche MENU 2 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage. Pendant le balayage des stations, « SCAN » et la fréquence actuelle ainsi que le niveau de mémoire ou le nom de la station apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
La fonction Travelstore vous permet de rechercher automatiquement les 5 stations les plus puissantes de la région et de les mémoriser sur un niveau de mémoire. Les stations déjà mémorisées sur ce niveau de mémoire sont alors effacées. Dans les zones de réception « EUROPE » et « THAILAND » (Thaïlande), vous pouvez mémoriser 5 stations FM sur le niveau de mémoire FMT avec la fonction Travelstore. Dans les zones de réception « USA » et « SOUTH AMERICA » (Amérique du Sud), vous pouvez également mémoriser 5 stations AM sur le niveau de mémoire AMT. 쏅 Sélectionner un niveau de mémoire de la gamme d’ondes souhaitée, par ex. FM1 ou AM. 쏅 Appuyez sur la touche SRC > et maintenezla appuyée pendant env. 2 secondes. Le tuner commence la recherche automatique des stations, « FM TSTORE » ou « AM TSTORE » apparaît sur l’écran. A la fin de la mémorisation, la station occupant l’emplacement mémoire 1 du niveau FMT ou AMT est diffusée. Remarques : • Pour la zone de réception « EUROPE » : seules des stations qui diffusent des informations routières sont mémorisées lorsque la priorité aux informations routières est activée ( ). • Si le niveau de mémoire FMT est désactivé (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « BAND » (Gamme)), il est réactivé automatiquement lors du déclenchement de la fonction Travelstore.
« TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY »). Sélection d’un type de programme Pour sélectionner un type de programme , consultez le chapitre « Réglages utilisateur » section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY TYPES » (Types de programme). Remarque : Dans la zone de réception « EUROPE », vous pouvez régler la langue dans laquelle les types de programme sont affichés (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « PTY LANGUAGE » (Langue PTY)). Recherche des stations 쏅 Appuyez sur la touche ou 7. Pendant la recherche, le type de programme sélectionné sur le moment est affiché. Dès qu’une station diffusant le type de programme recherché est trouvée, elle reste réglée. Remarques : • Si aucune station diffusant le type de programme sélectionné n’est trouvée, « PTY NONE » (Aucun PTY) apparaît brièvement sur l’écran. La station écoutée en dernier est de nouveau réglée.
(par ex. le CD) pour passer à la station qui diffuse le type de programme souhaité. N’oubliez pas que cette fonction n’est pas proposée par toutes les stations.
쏅 Appuyez sur la touche DISP ? pour commuter entre les affichages suivants : Affichage ABCDEF FM1 102.90
(CDDA) et des CD-R/RW avec des fichiers audio, MP3 ou WMA ainsi que des fichiers MP3 ou WMA sur des supports de données USB et sur des cartes SD/MMC. Remarques : • Pour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement des CD portant le logo Compact-Disc. • Blaupunkt ne peut pas garantir le bon fonctionnement de ses appareils avec des CD protégés contre la copie ainsi qu’avec certains CD vierges, supports de données USB et cartes SD disponibles sur le marché.
– Pas de caractères spéciaux • Formats de CD : CD audio (CDDA), CD R/RW, Ø : 12 cm • Formats de données de CD : ISO 9669 Level 1 et 2, Joliet • Vitesse de gravage des CD : max. 16x (recommandé) • Format/système de fichiers USB : Mass Storage Device (mémoire de masse)/ FAT16/32 • Système de fichiers des cartes SD : FAT16/32 • Extensions des fichiers audio : – .MP3 pour les fichiers MP3 – .WMA pour les fichiers WMA • Fichiers WMA uniquement sans Digital Rights Management (DRM) et établis avec Windows Media Player à partir de la version 8 • Balise ID3 du MP3 : versions 1 et 2 • Vitesse de transmission pour la génération des fichiers audio : – MP3 : 32 à 320 kbps – WMA : 32 à 192 kbps • Nombre maximal de fichiers et de répertoires : – Support de données USB : jusqu’à 20 000 entrées en fonction de la structure des données – Certes SD : jusqu’à 1500 fichiers (répertoires et titres) par répertoire. Mode iPod (sauf Madrid 210) Vous pouvez raccorder de nombreux modèles d’iPod et d’iPhone à l’autoradio par l’intermédiaire de la prise USB et commander la lecture depuis l’autoradio.
Blaupunkt ne peut garantir le fonctionnement parfait avec tous les modèles d’iPod et d’iPhone. Utilisez un câble d’adaptation approprié pour relier votre iPod ou votre iPhone à la prise USB de l’autoradio.
쏅 Appuyez sur la touche SRC > autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître la source audio souhaitée : • « CD » : CD introduit. (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés. Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d’endommagement du lecteur CD suite à l’utilisation de CD inappropriés. Remarque : L’introduction automatique du CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Introduisez le CD dans la fente d’insertion du CD 5 avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu’à ce que vous rencontriez une résistance. Le CD est automatiquement inséré et les données qu’il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite. Remarque : Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur l’écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d’env. 2 secondes. Retrait des CD Remarque : L’éjection du CD doit s’effectuer sans entrave et sans intervention de votre part. 쏅 Appuyez sur la touche 8 pour éjecter un CD qui se trouve dans l’appareil. Remarques : • Si le CD éjecté n’est pas retiré, il est de nouveau entraîné automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ. • Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l’autoradio est arrêté ou qu’une autre source audio est active.
쏅 Arrêtez l’autoradio afin que le support de données puisse être enregistré correctement. 쏅 Tirez le capuchon de protection de la prise USB 9 vers l’avant jusqu’à ce qu’il se détache de la prise USB et basculez-le vers la droite. 쏅 Raccordez le support de données USB. 쏅 Mettez l’autoradio en marche. Si le support de données USB est sélectionné pour la première fois comme source audio, les données sont d’abord lues.
• Si le support de données USB raccordé ne peut pas être lu, « USB ERROR » (Erreur USB) apparaît brièvement sur l’écran. • Le temps nécessaire pour la lecture dépend du type et de la capacité du support de données USB. Retrait des supports de données USB 쏅 Arrêtez l’autoradio afin que le support de données puisse être désenregistré correctement. 쏅 Retirez le support de données USB. 쏅 Obturez la prise USB 9 avec le capuchon de protection.
SD/MMC (sauf Madrid 210) Introduction des cartes SD/MMC 쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Introduisez la carte SD/MMC avec la face imprimée orientée vers la gauche et les contacts vers l’avant dans la fente pour cartes @ et enfoncez-la jusqu’à ce qu’elle se verrouille. 쏅 Remettez la face avant en place. A la mise en marche, l’appareil sélectionne automatiquement la carte SD comme source audio. Les données de la carte SD sont lues.
Retrait des cartes SD/MMC 쏅 Enlevez la face avant. 쏅 Enfoncez la carte SD/MMC jusqu’à ce qu’elle se déverrouille. 쏅 Retirez la carte SD/MMC de la fente @. 쏅 Remettez la face avant en place.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche 7 pour passer au titre précédent ou au titre suivant. Remarque : Si le titre actuel est lu pendant plus de 3 secondes, un seul actionnement de la touche 7 entraîne la répétition de la lecture du titre.
쏅 Appuyez sur la touche passer au dossier précédent ou au dossier suivant. Remarque : Dans le mode iPod, vous passez ainsi au dossier précédent ou suivant de la catégorie du moment, par ex. au genre suivant, si vous avez sélectionné en dernier un titre par l’intermédiaire du genre correspondant sur l’iPod.
Balayage de tous les titres La fonction de balayage (Scan) permet d’entendre le début de tous les titres disponibles. 쏅 Appuyez sur la touche MENU 2 et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour démarrer le balayage, ou appuyez brièvement sur la touche pour continuer d’écouter le titre lu sur le moment. Pendant le balayage des titres, « SCAN » et le numéro du titre actuel ou le nom du fichier apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Remarque : Vous pouvez régler la durée d’écoute lors du balayage (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « SCAN TIME » (Durée d’écoute lors du balayage)).
쏅 Appuyez sur la touche 5 MIX = pour passer d’un des modes de lecture à l’autre : Mode CD MP3/ WMA/ iPod Mélange des titres MIX ALL du support de données MIX OFF Lecture normale
(mélanger tous les titres) ou . MIX (mélanger les titres du dossier actuel) est affiché sur l’écran.
7 appuyée 쏅 Maintenez la touche jusqu’à ce que la position souhaitée soit atteinte. Si la fonction REPEAT est activée, le symbole (répéter le titre) ou (répéter le dossier) est affiché sur l’écran.
쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche DISP ? pour passer d’un affichage à l’autre : Mode Affichage / symbole Signification Numéro du TRACK 01 0:15 titre et durée de lecture CD Numéro et TRACK 01 3:37 durée du titre SONG-INFO / Titre 1 Nom du FILE-INFO / fichier Durée de MP3/ PLAYTIME 0:15 lecture WMA/ iPod Durée du TOTAL TIME 3:37 titre ARTIST-INFO / Interprète 1 ALBUM-INFO / à un titre en particulier du support de données MP3/WMA ou de l’iPod et le sélectionner sans que la lecture ne soit interrompue. Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA Dans le mode MP3/WMA, vous pouvez sélectionner et lire un titre dans un répertoire du support de données. 쏅 Appuyez sur la touche 1 LIST = pour appeler le mode « Parcourir » dans le mode MP3/WMA. apparaît sur l’écran. Le Le symbole premier dossier, ou le dossier actuel, du support de données apparaît.
1 LIST =. 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour sélectionner un autre dossier. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour afficher le titre du dossier sélectionné. Le premier titre du dossier apparaît sur l’écran. Remarque : Vous pouvez revenir à la liste des dossiers en appuyant sur la touche 7. 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour sélectionner un autre titre. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour lire le titre. La lecture commence. Vous quittez le mode « Parcourir ».
Le symbole apparaît sur l’écran. La première catégorie, « ARTISTS », s’affiche. Remarque : Vous pouvez quitter le mode « Parcourir » à tout moment en appuyant sur la touche 2 ID3 =. 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour sélectionner une autre catégorie. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour afficher les entrées disponibles de la catégorie. La première entrée de la catégorie sélectionnée apparaît sur l’écran (par ex. « Jazz » dans la catégorie « Genre »). Remarque : Vous pouvez revenir à la liste des catégories en appuyant sur la touche 7. 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour sélectionner une autre entrée. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour afficher les titres disponibles pour l’entrée. Le premier titre de l’entrée apparaît sur l’écran. Remarque : Vous pouvez revenir à la liste des entrées en appuyant sur la touche 7. 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour sélectionner un autre titre. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour lire le titre. La lecture commence. Vous quittez le mode « Parcourir ». Sélection rapide des titres (Fast-Browsing) La fonction Fast-Browsing permet d’accéder plus rapidement aux titres. Au lieu des touches de
Fonction Sélectionner des entrées dans les listes
Mode de sélec« Parcourir » tion rapide / (Divers) », option de menu « AUX EDIT » (Editer AUX)). • Vous pouvez lire simultanément une source AUX-Quelle et une source audio interne de l’autoradio. Vous pouvez ainsi entendre les messages d’un appareil de navigation raccordé à la prise AUX-IN frontale : par l’intermédiaire des haut-parleurs de l’autoradio tout en écoutant la radio ou un CD. Vous pouvez en outre adapter le niveau des deux sources audio entre elles. Consultez pour cela le chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », options de menu « AUX MIX » et « AUX MIX GAIN » (Niveau AUX MIX).
Dans le menu « AUDIO », vous pouvez effectuer les réglages suivants : • Réglage du niveau des graves et des aiguës • Réglage de la répartition gauche/droite (balance) ou avant/arrière (fader) du volume sonore • Réglage du relèvement des graves à faible volume sonore (Loudness) • Sélection d’un profil de tonalité (Sound Preset) • Réglage du niveau et de la fréquence de la sortie du préamplificateur (Sub-Out) • Réglage de l’égaliseur 3 bandes
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur.
쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu « AUDIO ». 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée. 쏅 Effectuez les réglages (voir section suivante). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu. Remarques : • Le menu est quitté automatiquement env. 15 secondes après le dernier actionnement de touche et l’affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l’écran. • Si vous appuyez sur la touche 7 dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. BALANCE Répartition gauche/droite du volume sonore. Réglage : L9 (à gauche) à R9 (à droite). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. FADER Répartition avant/arrière du volume sonore. Réglage : R9 (à l’arrière) à F9 (à l’avant). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. SOUND PRESETS (Profil de tonalité) Sélection des préréglages de l’égaliseur. Réglages : POP, ROCK, CLASSIC, PRESET EQ OFF (profil désactivé, pas de préréglage). 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. SUB-OUT Réglage du niveau et de la fréquence de la sortie du préamplificateur. Réglages : GAIN (Niveau) 0 à +7, FREQUENCY (Fréquence) 80/120/160 Hz. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. ou 7 pour 쏅 Appuyez sur la touche commuter entre les options de menu « GAIN » (Niveau) et « FREQUENCY » (Fréquence). 쏅 Tournez à chaque fois le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
L’autoradio dispose d’un égaliseur numérique à 3 bandes. Vous pouvez sélectionner une fréquence et un niveau pour chacune des bandes de fréquences, c’est-à-dire aiguës, médium et graves. Pour le médium et les graves, vous pouvez en outre régler le facteur de qualité (Facteur Q). L’égaliseur offre en outre la possibilité de relever les graves à faible volume sonore (X-Bass). Ouverture du menu « EQUALIZER » 쏅 Sélectionnez l’option de menu « EQUALIZER » (Egaliseur) dans le menu « AUDIO ». 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les options de menu suivantes :
– Réglage de la fréquence et du niveau des aiguës de l’égaliseur. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les options de menu suivantes : – FREQUENCY (Fréquence) (réglages : 10/12,5/15/17,5 kHz) – GAIN (Niveau) (réglages : –7 à +7) 쏅 Tournez à chaque fois le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. EQ MIDDLE (EQ médium) Réglage de la fréquence et du niveau du médium de l’égaliseur. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les options de menu suivantes : – FREQUENCY (Fréquence) (réglages : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – GAIN (Niveau) (réglages : –7 à +7) 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les options de menu suivantes : – FREQUENCY (Fréquence) (réglages : 60/80/100/200 Hz) – GAIN (Niveau) (réglages : –7 à +7) EQ X-BASS Réglage de la fréquence et du niveau du relèvement des graves à faible volume sonore. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les options de menu suivantes : – FREQUENCY (Fréquence) (réglages : 60/80/100 Hz) – GAIN (Niveau) (réglages : 0 à +3) 쏅 Tournez à chaque fois le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
Appel du menu utilisateur et sélection du menu 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur. Dans le menu utilisateur, vous pouvez trouver les réglages utilisateur dans les menus suivants : • TUNER • AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité ») • DISPLAY (Ecran) • VOLUME (Volume sonore) 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée. 쏅 Effectuez le réglage (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
• Si vous appuyez sur la touche 7 dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu.
TRAFFIC (Informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre. Lorsque la priorité aux informations routières est est affiché sur l’écran. activée, le symbole BAND (Sélection de la gamme) Activer ou désactiver les niveaux de mémoire. Niveaux de mémoire pouvant être désactivés : FM2, FMT, OM (PO) ainsi que OL (GO) (uniquement zone de réception EUROPE), AM ainsi que AMT (uniquement zones de réception USA et SOUTH AMERICA (Amérique du Sud)).
쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour commuter entre les réglage ON (marche, activation du niveau de mémoire) et OFF (arrêt, désactivation du niveau de mémoire). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC >. Remarque : Si un niveau de mémoire est désactivé, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées. REGIONAL (uniquement zone de réception EUROPE) Possible uniquement dans le mode radio FM : activation et désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre. SENSITIVITY (Sensibilité) Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglage: LO (–, basse), HI (+, haute). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre. RDS Activation ou désactivation de la fonction RDS. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre. PTY Activation ou désactivation de la fonction PTY. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre.
Possible uniquement avec la fonction PTY activée : sélection du type de programme. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour sélectionner un type de programme. PTY LANGUAGE (Langue PTY) Sélection de l’affichage du type de programme. Réglages : ENGLISH (Anglais), FRANCAIS, DEUTSCH (Allemand). 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour sélectionner une langue. TUNER AREA (Zone de réception) Sélection de la zone de réception radio. Réglage : EUROPE, USA, SOUTH AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaïlande). 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. ou 7 pour 쏅 Appuyez sur la touche sélectionner une zone de réception. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour régler la zone de réception. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour confirmer la zone de réception sélectionnée.
(Ecran) DIMMER Sélection de la commutation automatique ou manuelle de la luminosité de l’écran pour le jour ou la nuit. Réglage : AUTO (la luminosité de l’écran change automatiquement avec l’allumage ou de l’extinction de l’éclairage du véhicule), MANUAL (la luminosité de l’écran peut être réglée manuellement). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. La commutation automatique de la luminosité de l’écran est possible uniquement si votre autoradio est branché comme décrit dans le notice de montage et si votre véhicule dispose du raccordement correspondant.
(Volume sonore) ON VOLUME (A la mise en marche) Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglage : ON VOL (Volume sonore à la mise en marche, 1 – 50) ou LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier, c’est-à-dire au moment de l’arrêt de l’autoradio). Danger ! Volume sonore élevé. Le volume sonore à la mise en marche peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l’arrêt de l’autoradio était élevé. Réglez toujours un volume modéré. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre les réglages LAST VOL (Volume sonore réglé en dernier) et ON VOL (Volume sonore à la mise en marche). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 selon besoin pour régler le volume souhaité
TRAFFIC VOL (Volume pour informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Réglage du volume sonore minimal pour les messages d’information routière. Réglage : 1 à 50. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. BEEP Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
Sélection de l’affichage unique ou de l’affichage continu (répété) de texte qui défile (par ex. des noms de fichier MP3). Réglages : 1X (affichage unique), ON (marche, affichage continu). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour passer d’un réglage à l’autre.
(Heure) SET (Réglage) Réglage de l’heure. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 vers la droite pour régler le nombre des heures. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 vers la gauche pour régler le nombre des minutes. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour confirmer l’heure entrée et revenir dans le menu utilisateur. - ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour confirmer l’heure entrée et quitter le menu utilisateur. Remarque : Lors du réglage de l’heure dans le mode d’affichage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l’heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l’après-midi. HOUR MODE (Mode d’affichage de l’heure) Sélection du mode d’affichage de l’heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
Dans le mode démo, les fonctions de l’autoradio sont présentées par un texte qui défile sur l’écran. AUX MIX Activation ou désactivation de la reproduction combinée de la source AUX avec d’une autre source audio. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. Avec le réglage AUX MIX ON, une source audio raccordée à la prise AUX-IN frontale : peut être reproduite en même temps que la source audio interne active de l’autoradio (par ex. la radio ou un CD). AUX MIX GAIN (Niveau AUX MIX) Adaptation du niveau de la source AUX en cas de reproduction combinée de cette source et d’une autre source audio (AUX MIX ON). Réglage : –5 à +5. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. Ce réglage vous permet de relever ou d’abaisser le niveau de la source AUX pour l’adapter à celui de la source audio active.
Entrée d’un nom personnalisé à 15 caractères pour la source AUX. Caractères possibles : espace, 0 – 9, A – Z. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu d’entrée. 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 afin de sélectionner un caractère pour la position correspondante. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente. 쏅 Appuyez brièvement sur la touche ou 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière ou de la première position et confirmer le nom entré, puis revenir dans le menu « VARIOUS » (Divers). - ou 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour confirmer le nom entré et quitter le menu utilisateur. Le nom entré est affiché sur l’écran dès que vous avez sélectionné la source AUX. FAST-BROWSE (Sélection rapide) Activation ou désactivation de la sélection rapide des titres dans le mode « Parcourir » avec le bouton de réglage du volume 4 et la touche marche/ arrêt 3. Réglages : ON (marche), OFF (arrêt). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. SCAN TIME (Durée d’écoute lors du balayage) Réglage de la durée d’écoute lors du balayage en secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 SEC (s). 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité. VERSION Affichage de la version du processeur et du logiciel de l’autoradio. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour commuter entre l’affichage du numéro de version
Les réglages d’usine sont repris. Vous revenez dans le menu VARIOUS (Divers), option de menu « NORMSET » (Réinitialisation).
Réglage d’usine importants dans le menu utilisateur : Option de menu
Si vous souhaitez recourir à ce service, vous pouvez effectuer une demande d’enlèvement de votre autoradio par Internet.
10 A 10 s après l’arrêt : < 3,5 mA Amplificateur Puissance de sortie :
14,4 V sur 4 ohms. 4 x 50 watts max. En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título
Colocación/retirada de la unidad de mando 135 Idioma de la pantalla (solo Toronto 410 BT) 136 Ajustar la zona de recepción 136 Conexión y desconexión 136 Volumen 136 Brillo de la pantalla 137 Activar y desactivar el modo de demostración 137 Funciones Bluetooth® (solo Toronto 410 BT) 137 Noticias de tráfico 137 Modo de radio 138 RDS 138 Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria 138 Sintonizar emisoras 138 Inserción/extracción de un CD 141
Inserción/extracción de una tarjeta SD/MMC (no para Madrid 210) 142 Selección del título 143 Seleccionar una carpeta (solo en el modo Fuentes de sonido externas 145 Entrada AUX IN frontal 145 Ajustes de sonido 146 Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú 146 Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" 146 Ajustar el ecualizador de 3 bandas 147 Ajustes de usuario 148 Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú 148 Efectuar ajustes en el menú "TUNER" 148 Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY" 149 Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen) 150 Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" Peligro de daños en la unidad de CD ¡PELIGRO! Peligro por volumen demasiado alto La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE. 쏅 Indica un paso a seguir • Indica una numeración
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio. • Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. • Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios. 1 Juego de pequeñas piezas Volumen de suministro ampliado (solo para 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): Colocación/retirada de la unidad de mando Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo). Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo. Precaución Deterioro de la unidad de mando No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando.
쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada. Extracción del frontal 쏅 Pulse la tecla 1 para desenclavar la unidad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte. 쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho. 쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo. Nota: La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.
(solo Toronto 410 BT) En el modelo Toronto 410 BT, puede ajustar el idioma para que las indicaciones en la pantalla sean en inglés o en alemán. El ajuste se efectúa en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"", opción de menú "LANGUAGE" (idioma)).
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Además, están disponibles las zonas de recepción "USA", "THAILAND" y "SOUTH AMERICA" (Sudamérica). Nota: Si utiliza la radio fuera de la zona europea, tendrá que ajustar eventualmente una zona de recepción adecuada en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", aparta- La radio se desconecta. Nota: Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo. Conectar y desconectar mediante el encendido del vehículo Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 3, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo. (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIMMER"). 쏅 Pulse la tecla DISP ? durante aprox. 2 segundos para cambiar el brillo de la pantalla manualmente.
El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad. Puede activar y desactivar el modo de demostración en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "DEMO MODE").
La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (información de tráfico)). Notas: • El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de tráfico. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de tráfico (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)", opción de menú "TRAFFIC VOL" (información de tráfico)). • Para interrumpir la retransmisión de unas noticias de tráfico, pulse la tecla SRC >.
쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior. Durante el silenciamiento, en la pantalla aparece "MUTE".
• El nombre de la emisora se muestra en la pantalla. • La radio reconoce las noticias de tráfico y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de CD). • Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada. • Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional. Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de menú "RDS" y "REGIONAL"). Nota: Si ajusta una zona de recepción diferente a "EUROPE" (Europa), la señal RDS se desactiva automáticamente. Si desea sintonizar en su región emisoras de radio con prestaciones RDS, active RDS en el menú de usuario.
En las diferentes zonas de recepción tiene disponibles los siguientes niveles de memoria: Región Iniciar la búsqueda de emisoras 쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. Notas: • Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de tráfico ( ), se sintonizarán solo emisoras de radiotráfico.
"THAILAND", con la función Travelstore pueden guardarse 5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT. En las zonas de recepción "USA" y "SOUTH AMERICA" pueden guardarse además 5 emisoras AM en el nivel de memoria AMT. 쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM. 쏅 Pulse la tecla SRC > durante aprox. 2 segundos. El sintonizador comienza la búsqueda automática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando finaliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT. Notas: • Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): con la prioridad para noticias de tráfico activada ( ) solo se memorizan emisoras de radiotráfico. • Si el nivel de memoria FMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BAND" (selección de banda)), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.
Búsqueda de emisora 쏅 Pulse la tecla / 7. Durante la búsqueda se muestra en la pantalla el tipo de programa actualmente seleccionado. Cuando se encuentra una emisora con el tipo de programa buscado, esta permanece sintonizada. Notas: • Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación "PTY NONE" y suenan 5 pitidos. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
• Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA • Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media – Medio USB: hasta 20 000 entradas, en función de la estructura de datos – Tarjetas SD: hasta 1500 archivos (directorios y títulos) por directorio.
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del soporte de datos se detecte correctamente. 쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la entrada USB 9 hasta que se suelte y ábrala hacia la derecha. 쏅 Conecte el soporte de datos USB. 쏅 Conecte la radio. Si el soporte de datos USB se selecciona por primera vez como fuente de sonido, el sistema procederá primero a leer los datos.
• Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR" (error de USB). 쏅 Extraiga el soporte de datos USB. 쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB 9.
SD/MMC (no para Madrid 210) Tras conectarlo, el equipo selecciona automáticamente la tarjeta SD insertada como fuente de sonido. Se leen los datos de la tarjeta SD. A continuación, comienza la reproducción en modo MP3. Notas: • Si no es posible reproducir la tarjeta SD insertada, se visualiza brevemente "SD ERROR" (error de SD). • El tiempo de lectura necesario varía en función del modelo constructivo y del tamaño de la tarjeta SD. Extracción de la tarjeta SD/MMC 쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Empuje la tarjeta SD/MMC hasta que se desbloquee. 쏅 Extraiga la tarjeta SD/MMC de la ranura @. 쏅 Coloque la unidad de mando.
REPEAT TRACK un título Repetición de REPEAT FOLDER carpeta Reproducción REPEAT OFF normal
. En la pantalla aparece el símbolo Se muestra la primera carpeta del soporte de datos o bien la carpeta actual.
• La primera carpeta se muestra únicamente cuando se activa por primera vez el modo de exploración tras insertar o conectar el soporte de datos. Después se muestra siempre la carpeta actual al activar el modo de exploración. • Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de carpetas. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro título. 쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título. Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración. Modo de exploración en el modo iPod En el modo iPod puede seleccionar y reproducir un título mediante las categoría guardadas en las etiquetas ID3 "Artists" (intérpretes), "Albums" (álbumes) o "Genre" (géneros). 쏅 Pulse la tecla 2 ID3 = para abrir el modo de exploración en el modo iPod. . En la pantalla aparece el símbolo Se muestra la primera categoría "ARTISTS". Nota: Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla 2 ID3 =. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra categoría. 쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar las entradas disponibles en la categoría.
En la pantalla se muestra el primer título de la entrada. Nota: Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de entradas. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro título. 쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título. Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración. Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing) La función Fast-Browsing le permite acceder rápidamente a los títulos. En lugar de utilizar las teclas de flecha 7, puede utilizar el regulador del volumen 4 y la tecla On/Off 3 para seleccionar y confirmar las entradas de las listas: Función
La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones. Por este motivo, recomendamos usar clavijas hembra acodadas como, por ejemplo, el cable accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535). Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor portátil de CD, MiniDisc o MP3 a la entrada AUX IN frontal :, se puede seleccionar dicha fuente con la tecla SRC >. En la pantalla se muestra la indicación "AUX". Notas: • Puede introducir un nombre individual para la fuente AUX que luego se mostrará en la pantalla al activar el modo AUX (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "AUX EDIT" (editar AUX)). • Puede reproducir una fuente AUX de forma simultánea con una fuente de sonido interna de la radio. De esta forma podrá reproducir, por ejemplo, las indicaciones de un equipo de navegación conectado a la entrada AUX IN frontal : a través de los altavoces de la radio y, al mismo tiempo,
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. Si la prioridad para las noticias de tráfico está acti. vada, en la pantalla se muestra el símbolo BAND (selección de banda) Activar o desactivar niveles de memoria. Niveles de memoria que se pueden desactivar: FM2, FMT, OM y OL (solo en zona de recepción EUROPE (Europa)), AM y AMT (solo en las zonas de recepción USA y SOUTH AMERICA (Sudamérica)). Ajuste correspondiente: ON (activado), OFF (desactivado). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria que desee. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desactivar nivel de memoria). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC > durante la selección de fuente. Nota: Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.
15 segundos después de la última pulsación de tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. Si se ha ajustado AUX MIX ON, se reproduce la fuente de sonido conectada a la entrada AUX IN frontal : al mismo tiempo que la fuente de sonido interna que en ese momento esté activada en la radio (p. ej. radio o CD). AUX MIX GAIN (nivel AUX MIX) Adaptación del nivel de la fuente AUX en la reproducción combinada de la fuente AUX y otra fuente de sonido (AUX MIX ON). Ajustes: –5 a +5. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. Con este ajuste puede subir o bajar el nivel de la fuente AUX para adaptarlo al nivel de la otra fuente de sonido activa. AUX EDIT (editar AUX) Introducción de un nombre de 15 caracteres para la fuente AUX. Caracteres posibles: espacio en blanco, 0 – 9, A – Z. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de entrada. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un carácter para cada posición.
쏅 Pulse repetidamente la tecla o 7 hasta sobrepasar la última o bien la primera posición, confirmar el nombre introducido y volver al menú "VARIOUS" (diversos). Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.
10 s tras la desconexión: Amplificador Potencia de salida:
< 3,5 mA 4 x 22 vatios sinusoidales con Respecter les consignes de sécurité suivantes pendant la durée du montage et du branchement. • Débrancher le pôle (-) de la batterie ! Respecter les consignes de sécurité du constructeur automobile ! • Veiller à n’endommager aucune pièce du véhicule en perçant des trous. • La section du câble (+) et (-) ne doit pas dépasser 1,5 mm2. • Ne pas brancher les connecteurs du véhicule sur la radio ! Les câbles d’adaptation nécessaires pour le type de véhicule sont disponibles auprès des revendeurs BLAUPUNKT. • En fonction du modèle, votre véhicule peut différer de cette description. Nous déclinerons toute responsabilité en cas de dommages causés par des erreurs de montage ou de connexion et en cas de dommages consécutifs. Si les indications décrites ici ne s’appliquent au montage que vous voulez effectuer, adressez-vous à votre revendeur Blaupunkt, votre constructeur automobile ou notre service d’assistance téléphonique. Pour le montage d’un amplificateur, les masses d’appareil doivent être d’abord connectées avant de connecter les fiches pour les connecteurs Line Out. Les masses des appareils externes ne doivent pas être raccordées à la masse de l’autoradio (boîtier).
5 Fente d’insertion du CD 6 Ecran 7 Touche
Mode radio : réglage des stations Autres modes de fonctionnement : sélection du titre
Autres fonctions du menu Bluetooth® 31 Modification du code PIN Bluetooth® 31 Gestion des appareils couplés 32 Fonctions du répertoire téléphonique 33 Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide 34
Prise d’appel entrant/refus d’appel entrant...28 Lancement d’appels 28 Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l’autoradio. • Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d’utiliser l’autoradio. • Conservez cette notice de façon à ce qu’elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs. • Remettez toujours l’autoradio à un tiers avec cette notice.
Streaming). Remarque : Pour la téléphonie mains libres, vous pouvez également raccorder un microphone externe (voir notice d’utilisation et de montage, chapitre « Notice de montage »). La technologie Bluetooth® est une liaison sans fil à portée réduite. Pour l’établissement et le maintien d’une liaison, les appareils Bluetooth® doivent se trouver à proximité de l’autoradio (dans le véhicule). Pour établir une liaison Bluetooth®, vous devez d’abord coupler l’autoradio et l’appareil Bluetooth®. Une fois les appareils couplés, une liaison Bluetooth® est établie automatiquement. Cette liaison dure tant que l’appareil Bluetooth® reste à portée de l’autoradio. Si la liaison est interrompue, par ex. lorsque le téléphone portable se trouve hors de portée de l’autoradio, elle est rétablie automatiquement dès que vous vous trouvez de nouveau dans la zone de couverture. Vous pouvez connecter uniquement un téléphone portable et un appareil Streaming à la fois à l’autoradio. Lorsque vous connectez un nouvel appareil à l’autoradio, la liaison existant éventuellement avec un appareil est automatiquement interrompue. Vous pouvez coupler jusqu’à 5 appareils Bluetooth® différents à l’autoradio et établir rapidement et confortablement la liaison entre un de ces appareils et l’autoradio.
Tenez compte des consignes de sécurité relatives à cet appareil qui figurent dans la notice d’utilisation et de montage. Tenez également compte des notices jointes aux appareils utilisés conjointement à cet autoradio.
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice : DANGER ! Avertit d’un risque de blessure Le sigle CE confirme que les directives UE sont respectées. 쏅 Identifie une action • Identifie une énumération
쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu « BLUETOOTH ». 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître l’option de menu souhaitée. 쏅 Effectuez les réglages (voir sections suivantes). 쏅 Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu. Remarques : • Le menu Bluetooth® est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier actionnement de touche et l’affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l’écran. • Si vous appuyez sur la touche 7 dans le menu, vous revenez au niveau supérieur du menu. • Dans le cas où un processus Bluetooth® est en cours de déroulement (par ex. l’établissement de la liaison avec le dernier appareil connecté), les fonctions du menu Bluetooth® sont bloquées. Si vous essayez pendant ce temps d’ouvrir le menu Bluetooth®, « LINK BUSY » (Liaison occupée) est affiché sur l’écran. Si vous souhaitez interrompre le processus Bluetooth® et ouvrir le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche ;.
Remarque : Couplage et connexion de téléphones portables Remarque : Si une liaison avec un téléphone portable est en cours, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre téléphone portable. 쏅 Sélectionner l’option de menu « PAIRING » (Pairage) dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. L’option de menu « MOBILE PHONE » (Téléphone portable) est sélectionnée. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour coupler un téléphone portable. « PAIRING » (Pairage) apparaît sur l’écran et le symbole Bluetooth® clignote. L’autoradio peut à présent être détecté par un téléphone Bluetooth® pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie. 쏅 Contrôlez si l’autoradio figure sur votre téléphone portable (nom Bluetooth® : « TORONTO 410 BT »). Dès que l’autoradio a été trouvé par le téléphone portable et que la liaison doit être établie, « ENTER PIN » (Entrer code PIN) et le code PIN mémorisé actuellement (normalement « 1234 ») apparaissent brièvement sur l’écran.
쏅 Appuyez sur la touche 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière position afin de confirmer le code PIN entré.
• Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Echec de la liaison) apparaît brièvement sur l’écran. • Si le dernier téléphone connecté n’est pas trouvé une fois l’autoradio en marche, celui-ci essaie éventuellement de se connecter à un autre téléphone couplé. Si aucun téléphone n’est trouvé, « NO DEVICE » (Aucun appareil) apparaît brièvement sur l’écran.
Tous les appareils Streaming ne demandent pas l’entrée du code PIN sur l’autoradio. Dans le cas de certains appareils Streaming, vous devez entrer à la place le code PIN de l’autoradio. Pour ces appareils, appuyez uniquement sur la touche 7 autant de fois qu’il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière position et confirmer ainsi le code PIN, puis entrez ce code PIN sur l’appareil Streaming.
Bluetooth® Streaming Remarque : Si une liaison avec un appareil Streaming est en cours, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre appareil Streaming. 쏅 Sélectionner l’option de menu « PAIRING » (Pairage) dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. L’option de menu « MOBILE PHONE » (Téléphone portable) est sélectionnée. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour sélectionner l’option de menu « STREAMING ». 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour coupler un appareil Streaming. Le code PIN actuellement mémorisé (« 1234 » en standard) apparaît sur l’écran. Entrez si nécessaire le code PIN de l’appareil Streaming : 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 afin de sélectionner un chiffre pour la position correspondante.
Streaming sont couplés et connectés. Remarques : • Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Echec de la liaison) apparaît brièvement sur l’écran. • Une fois en marche, l’autoradio recherche automatiquement à se reconnecter à l’appareil connecté en dernier. Si la tentative de connexion échoue, « CONNECTION LOST » (Connexion perdue) apparaît brièvement sur l’écran. Essayez éventuellement de rétablir la liaison avec l’appareil Streaming. • Si le dernier appareil connecté n’est pas trouvé une fois l’autoradio en marche, celui-ci essaie éventuellement de se
« PRIVATE NUMBER » (Inconnu) est affiché sur l’écran. Si le numéro de l’appelant est mémorisé avec un nom, le nom et le numéro sont affichés (voir section « Mémorisation de numéros de téléphone dans l’autoradio » dans ce chapitre). 쏅 Appuyez sur la touche < pour prendre l’appel. « CALL » (Appel) et la durée de la communication apparaissent sur l’écran. ; pour refuser 쏅 Appuyez sur la touche l’appel ou mettre fin à la communication en cours. « CALL END » (Appel terminé) apparaît sur l’écran.
Pendant la communication, vous pouvez modifier le volume sonore avec le bouton de réglage du volume 4 ou couper le son de l’appareil par une pression brève sur la touche marche/arrêt 3.
쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente. Remarques : • Vous pouvez également passer à la position suivante en appuyant sur la touche marche/arrêt 3. • Pendant l’entrée du numéro de téléphone, vous ne pouvez pas modifier le volume sonore ou couper le son de l’autoradio (Mute). < pour appeler 쏅 Appuyez sur la touche le numéro entré. « CALLING » (Lancement de l’appel) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Dès que le correspondant décroche, « CALL » (Appel) et la durée de la communication sont affichés à tour de rôle sur l’écran. Lorsque la communication est terminée « CALL END » (Appel terminé) apparaît brièvement sur l’écran.
Remarque : • Maintenez la touche ou 7 appuyée pour faire défiler rapidement les entrées. • Lorsque la sélection rapide (Fast-Browsing) est activée, vous pouvez sélectionner une entrée du répertoire téléphonique en tournant le bouton de réglage du volume 4. Vous ne pouvez alors pas modifier le volume sonore. Pour activer et désactiver la sélection rapide (Fast-Browsing), voir « Notice d’utilisation et de montage »,chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « FAST BROWSE » (Sélection rapide). < pour appeler 쏅 Appuyez sur la touche le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Remarque : Vous pouvez également appeler une entrée du répertoire téléphonique par l’intermédiaire de la sélection rapide (voit la section « Sélection rapide » dans ce chapitre).
(Voice Dial) Remarque : Cette fonction est disponible uniquement lorsque le téléphone portable connecté reconnaît la commande vocale.
< pour activer la reconnaissance vocale. Le son de l’autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est affiché. 쏅 Indiquez le nom du correspondant souhaité. Remarques : • Si la liaison Bluetooth® n’est pas établie lors de l’activation de la reconnaissance vocale, le message « VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION » (Echec de la commande vocale – Aucune liaison Bluetooth) apparaît brièvement sur l’écran. • Dans le cas où le nom cité n’est pas reconnu ou que le temps imparti pour la reconnaissance vocale est déjà écoulé, « DIAL FAILED » (Echec de la sélection) apparaît brièvement sur l’écran. • Vous pouvez interrompre la reconnaissance vocale en appuyant sur la touche ;. • N’oubliez pas que la durée de reconnaissance vocale est limitée et qu’elle dépend du téléphone portable. • Vous pouvez également activer la reconnaissance vocale par l’intermédiaire de la sélection rapide (voir section « Sélection rapide » dans ce chapitre).
Vous pouvez mémoriser des numéros de téléphone dans l’autoradio et les appeler ensuite par l’intermédiaire de la sélection rapide (voir section « Sélection rapide » dans ce chapitre). Un numéro de téléphone est mémorisé pour le téléphone connecté actuellement et il est disponible uniquement pour ce téléphone. L’autoradio peut mémoriser jusqu’à cinq numéros de téléphone pour cinq appareils couplés. 쏅 Entrez le numéro de téléphone comme indiqué dans la section « Lancement d’appels ».
Vous pouvez à présent entrer un nom pouvant comporter jusqu’à 15 positions :
Si aucun téléphone portable n’est connecté, le menu Bluetooth® s’ouvre. L’option de menu « PAIRING » (Pairage) est sélectionnée. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente.
1 - 5 = appeler le numéro qui lui est affecté.
Vous pouvez également passer à la position suivante en appuyant sur la touche marche/ arrêt 3.
< pour appeler 쏅 Appuyez sur la touche le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l’écran.
1 - 5 = et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser le numéro et le nom. « NUMBER SAVED » (Numéro mémorisé) apparaît brièvement sur l’écran. Vous revenez ensuite dans le menu Bluetooth®, option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau numéro). Remarques : • Un numéro affecté auparavant à la touche mémoire est remplacé. • Si le couplage d’un téléphone est annulé, les numéros mémorisés pour ce téléphone sont effacés automatiquement.
Sélection rapide d’un numéro de téléphone quelconque ou du numéro sélectionné ou mémorisé en dernier La sélection rapide vous permet de lancer un appel sans devoir d’abord sélectionner la fonction correspondante dans le menu Bluetooth®.
Si aucun numéro n’est affecté à la touche mémoire sélectionnée, « NO NUMBER » (Aucun numéro) est affiché brièvement sur l’écran.
Pour sélectionner et appeler une entrée du répertoire téléphonique par l’intermédiaire de la sélection rapide,
« CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l’écran. Sélection rapide pour la commande vocale (Voice Dial) Remarque : Cette fonction est disponible uniquement • lorsque le téléphone portable connecté reconnaît la commande vocale • lorsque la sélection rapide est réglée pour la commande vocale (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »). Pour activer la reconnaissance vocale avec la sélection rapide, < et maintenez쏅 appuyez sur la touche la appuyée pendant env. 2 secondes. Le son de l’autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est affiché. 쏅 Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Activation du mode Bluetooth® Streaming 쏅 Appuyez sur la touche SRC > autant de fois qu’il est nécessaire pour faire apparaître « BT STREAM » sur l’écran. La lecture commence.
• Le mode Bluetooth® Streaming peut être sélectionné uniquement lorsque la liaison avec un appareil Streaming approprié est établie. • Si la liaison avec l’appareil Streaming est perdue en cours de lecture, « CONNECTION LOST » (Liaison perdue) apparaît sur l’écran et l’autoradio revient à la source audio précédente.
쏅 Appuyez brièvement sur la touche ou 7 pour passer au titre précédent ou au titre suivant.
< et maintenezla appuyée pendant env. 2 secondes. La première entrée du répertoire téléphonique est affichée.
쏅 Appuyez sur la touche 3 = pour interrompre la lecture (« PAUSE ») ou la reprendre.
Bluetooth® Modification du code PIN Bluetooth® L’autoradio comporte d’usine le code PIN Bluetooth® « 1234 » que vous devez par ex. entrer sur le téléphone portable lors du couplage de celui-ci. Vous pouvez modifier ce code PIN. 쏅 Sélectionner l’option de menu « PIN EDIT » (Editer PIN) dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu d’entrée. Vous pouvez à présent entrer le code PIN : 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 afin de sélectionner un chiffre pour la position correspondante. 쏅 Appuyez sur la touche ou 7 pour passer à la position suivante ou revenir à la position précédente. Remarques : • Vous pouvez également passer à la position suivante en appuyant sur la touche marche/arrêt 3.
PIN entré et revenir au menu Bluetooth®.
Vous pouvez gérer les appareils Bluetooth® couplés (téléphones portables et appareils Streaming tels que les lecteurs MP3) dans le menu Bluetooth®. Les noms ou adresses Bluetooth® des appareils couplés sont affichés dans les listes des téléphones portables et des appareils Streaming. Vous avez ici les possibilités suivantes : • Couper la liaison avec l’appareil Bluetooth® connecté actuellement • Etablir une liaison avec un des appareils Bluetooth® couplés • Annuler le couplage des appareils Bluetooth® 쏅 Sélectionnez l’option de menu « PHONE LIST » (Liste des téléphones) ou « STREAMING LIST » (Liste des appareils Streaming) dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche 7 pour ouvrir le menu. Le premier appareil de la liste est affiché. Remarque : Dans le cas où aucun appareil n’est couplé, « EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît brièvement sur l’écran. 쏅 Appuyez une ou plusieurs fois sur la touche ou 7 pour sélectionner un autre appareil ou l’option « DELETE ALL » (Effacer tout). Vous disposez des options suivantes : Pour connecter l’appareil sélectionné, 쏅 appuyez sur la touche <. Dès que l’appareil est connecté, « CONNECTED » (Connecté) apparaît brièvement sur l’écran et vous revenez dans le menu Bluetooth®.
Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Echec de la liaison) apparaît brièvement sur l’écran. Si l’appareil est déjà connecté, « CONNECT EXIST » (Liaison existe) apparaît brièvement sur l’écran. Pour couper la liaison avec l’appareil affiché, 쏅 appuyez sur la touche ;. « DISCONNETED » (Déconnecté) apparaît brièvement sur l’écran et vous revenez dans le menu Bluetooth®. Remarque : Si l’appareil n’était pas connecté, « NO CONNECTION » (Pas connecté) apparaît brièvement sur l’écran. Pour annuler le couplage de l’appareil sélectionné, ; et maintenez쏅 appuyez sur la touche la appuyée pendant env. 2 secondes. « DELETED » (Annulé) apparaît sur l’écran et vous revenez dans le menu Bluetooth®. Remarque : Si le couplage d’un téléphone est annulé, les numéros mémorisés pour ce téléphone et le répertoire téléphonique transféré pour ce téléphone sont effacés automatiquement. Pour annuler le couplage de tous les téléphones portables ou appareils Streaming, 쏅 sélectionnez l’option de menu « DELETE ALL » (Annuler tout). 쏅 Appuyez sur la touche 7. « CONFIRM » (Confirmer) apparaît sur l’écran. 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche 7 ou <. « DELETED » (Annulé) apparaît brièvement sur l’écran. Remarque : Si aucun appareil n’était couplé, « EMPTY LIST » (Liste vide) apparaît brièvement sur l’écran. • L’autoradio reprend uniquement les entrées du téléphone et pas celle de la carte SIM du téléphone. • Le répertoire téléphonique n’est pas effacé du téléphone portable par le transfert. L’autoradio peut mémoriser les répertoires téléphoniques des téléphones couplés jusqu’à un nombre total d’entrées de 1000. Si plusieurs numéros sont mémorisés pour un contact (par ex. le numéro du téléphone fixe, le numéro du téléphone portable, le numéro du bureau, etc.), chaque numéro fait l’objet d’une entrée distincte dans l’autoradio. Chaque entrée comporte un numéro et un nom avec 20 caractères ou chiffres au maximum pour chacun.
• Pour interrompre le transfert, appuyez sur la touche ;. • Dans le cas où le transfert du répertoire téléphonique échoue, « DOWNLOAD FAILED » (Echec du chargement) apparaît brièvement sur l’écran. • Si le répertoire téléphonique excède la capacité mémoire de l’autoradio, « PHONEBOOK FULL » (Répertoire téléphonique plein) apparaît brièvement sur l’écran. Les entrées du répertoire téléphonique transférées jusque là restent mémorisées. • Si vous avez complété le répertoire téléphonique ou modifié des entrées de votre téléphone portable depuis le dernier transfert, vous pouvez réactualiser le répertoire de l’autoradio en effectuant de nouveau le transfert. Si la capacité mémoire de l’autoradio est dépassée, effacez d’abord le répertoire téléphonique déjà transféré (voir section suivante) ou annulez au besoin le couplage d’un autre téléphone portable afin d’effacer le répertoire téléphonique correspondant dans l’autoradio (voir section « Gestion des appareils couplés » dans ce chapitre). • Si vous introduisez un CD pendant le transfert, la lecture ne démarre qu’une fois le transfert terminé.
N’arrêtez pas l’autoradio pendant le transfert du répertoire téléphonique. Si vous arrêtez l’autoradio ou si l’alimentation électrique de l’autoradio est interrompue pour une raison quelconque, vous devez redémarrer le transfert. 쏅 Sélectionner l’option de menu « DOWNLOAD P–BOOK » (Charger répertoire téléphonique) dans le menu Bluetooth®. 쏅 Appuyez sur la touche 7. « CONFIRM » (Confirmer) apparaît sur l’écran. 쏅 Appuyez de nouveau sur la touche 7. « PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT » (Répertoire téléphonique en cours de chargement – Veuillez patienter) est affiché sur l’écran.
쏅 Sélectionner l’option de menu « DELETE P–BOOK » (Effacer répertoire téléphonique) dans le menu Bluetooth®.
< ouvre le répertoire téléphonique ou active la commande vocale. 쏅 Sélectionner l’option de menu « SOFTKEY » (Touche programmable) dans le menu Bluetooth®. Le réglage actuel, « P–BOOK » (Répertoire téléphonique) pour le répertoire téléphonique ou « VOICE » (Voix) pour la commande vocale, apparaît à côté de « SOFTKEY ». 쏅 Tournez le bouton de réglage du volume 4 pour effectuer le réglage souhaité.
< per circa 2 secondi. Viene attivata la modalità silenziosa dell’autoradio e sul display compare "SPEAK NOW" (parlare ora). 쏅 Pronunciare il nome dell’interlocutore desiderato. En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título
• Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
쏅 Indica un paso a seguir • Indica una numeración
"LINK BUSY" (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el ;. menú Bluetooth®, pulse la tecla
쏅 Pulse la tecla 7, para acoplar un teléfono móvil. En la pantalla aparece "PAIRING" (asociar) y el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un teléfono móvil Bluetooth®, con el que puede conectarse. 쏅 Busque la radio desde su teléfono móvil (identificador Bluetooth®: "TORONTO 410 BT"). Una vez que el teléfono móvil localiza la radio y va a conectarse, en la pantalla aparece brevemente "ENTER PIN" (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el ajuste estándar es "1234"). 쏅 Establezca la conexión desde su teléfono móvil. Introduzca para ello el PIN indicado en la radio.
쏅 Pulse la tecla 7 para seleccionar la opción de menú "STREAMING". 쏅 Pulse la tecla 7 para acoplar un dispositivo de transmisión. En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste estándar es "1234"). En caso necesario, introduzca el PIN del dispositivo de transmisión: 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición. 쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior. 쏅 Pulse repetidamente la tecla 7 hasta sobrepasar la última posición para confirmar el PIN introducido. 쏅 Busque la radio (identificador Bluetooth®: "TORONTO 410 BT") desde su dispositivo de transmisión y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN de la radio. Dado el caso, en la pantalla aparecerá "PAIRED" (asociado) y a continuación "CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio y el dispositivo de transmisión estén acoplados y conectados. Notas: • Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente "CONNECT FAILED" último dispositivo conectado, la radio intenta conectar uno de los otros dispositivos acoplados. En caso de no detectarse ningún dispositivo, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "NO DEVICE" (ningún dispositivo).
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.
"INCOMING CALL" (llamada entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio. Nota: Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación "PRIVATE NUMBER" (número desconocido) en lugar del número. Si el número en cuestión está memorizado con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número (véase el apartado "Memorizar un número de teléfono en la radio" en este capítulo). 쏅 Pulse la tecla < para aceptar la llamada. En la pantalla aparece la indicación "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso. ; para rechazar la llamada 쏅 Pulse la tecla o para finalizarla. En la pantalla se muestra "CALL END" (llamada finalizada).
Durante la llamada puede modificar el volumen con el regulador del volumen 4 o poner el dispositivo en modo de silencio pulsando brevemente la tecla On/Off 3. "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso. Cuando finaliza la llamada, se muestra brevemente la indicación "CALL END" (llamada finalizada).
Nota: Esta función solo estará disponible si previamente se ha transferido a la radio la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Funciones de la agenda telefónica"). 쏅 Seleccione la opción de menú "PHONEBOOK" (agenda telefónica) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir la agenda telefónica. En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica. Nota: Si la agenda telefónica no se ha transferido aún, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (agenda telefónica no disponible).
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado. Nota: También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida" en este capítulo).
Puede memorizar números de teléfono en la radio del automóvil y llamar utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida" de este capítulo). El número de teléfono se memoriza para el teléfono conectado en ese momento y solo estará disponible para ese teléfono. La radio del automóvil puede memorizar hasta cinco números para cada uno de los hasta cinco dispositivos acoplados. 쏅 Introduzca el número de teléfono tal como se describe en el capítulo "Realizar una llamada". 쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar solo el número. - o bien - • Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados en ese teléfono.
Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®. Para efectuar una llamada al último número marcado, a un número memorizado o a cualquier número de teléfono, <. 쏅 pulse la tecla En la pantalla aparece el último número marcado. Nota: Si en ese momento no hay ningún teléfono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú "PAIRING" (asociar).
"CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado. Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica Nota: Esta función solo está disponible • si previamente se ha transferido a la radio la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Funciones de la agenda telefónica"), • si está ajustada la marcación rápida para las entradas de la agenda telefónica (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajustar la función de la tecla para marcación rápida"). Para seleccionar y marcar un número de la agenda telefónica con la marcación rápida, < durante aprox. 2 se쏅 pulse la tecla gundos. En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica. 쏅 En su caso, seleccione otra entrada tal como se describe en el apartado "Llamar a un número de la agenda telefónica". < para marcar el número. 쏅 Pulse la tecla En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.
• Si la conexión con el dispositivo de transmisión se pierde durante la reproducción, aparece brevemente la indicación "CONNECTION LOST" (sin conexión) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar al título anterior o al siguiente. Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora).
En el menú Bluetooth® puede administrar los dispositivos Bluetooth® acoplados (teléfonos móviles y equipos de transmisión, como reproductores de En la pantalla se muestra brevemente "DELETED" (borrado). Nota: Si no hay ningún dispositivo conectado, se muestra brevemente "EMPTY LIST" (lista vacía).
Transferir la agenda telefónica del teléfono móvil a la radio Puede transferir a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado y acceder así a las entradas de dicha agenda desde la radio. Notas: • Solo se transfieren a la radio las entradas de la memoria del teléfono, no de la tarjeta SIM insertada en el mismo. • La agenda del teléfono móvil no se borra al realizar la transferencia. En la radio se pueden memorizar agendas telefónicas de los teléfonos acoplados con un total de hasta 1000 entradas. Si en el teléfono se han memorizado varios números para un mismo contacto (p. ej., teléfono fijo, número del móvil, número de
En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar). 쏅 Pulse de nuevo la tecla 7. En la pantalla se muestra "PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT" (cargando agenda telefónica: espere, por favor). Una vez concluida la descarga, se muestra brevemente "DOWNLOAD COMPLETE" (carga completada). Notas: • Para cancelar la transferencia, pulse la tecla ;. • Si falla la transferencia de la agenda telefónica, se muestra brevemente "DOWNLOAD FAILED" (fallo de carga). • Si la transferencia de la agenda telefónica supera la capacidad de memoria de la radio, se muestra brevemente "PHONEBOOK FULL" (agenda telefónica llena). Las entradas de la agenda telefónica que se hayan transferido hasta ese momento quedan memorizadas. • Si ha complementado o modificado alguna entrada en el teléfono móvil desde la última transferencia, puede actualizar la agenda telefónica de la radio transfiriendo de nuevo la agenda. En este caso, si se ex-
• Si introduce un CD mientras se está realizando la transferencia, la reproducción no se iniciará hasta el término de la transferencia. Borrar la agenda telefónica de un teléfono móvil en la radio Puede borrar la agenda telefónica del teléfono móvil conectado. Nota: El teléfono permanece conectado. 쏅 Seleccione la opción de menú "DELETE P–BOOK" (borrar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7. En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar). 쏅 Vuelva a pulsar la tecla <.
Puede elegir si la pulsación prolongada de la tecla < abre la agenda telefónica o activa la marcación por voz. 쏅 Seleccione la opción de menú "SOFTKEY" del menú Bluetooth®. Además de "SOFTKEY", se muestra el ajuste actual "P–BOOK" (agenda telefónica) para la agenda telefónica o "VOICE" (voz) para la marcación por voz.