SAN FRANCISCO 310 - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SAN FRANCISCO 310 BLAUPUNKT en formato PDF.
| Tipo de producto | Radio de coche con reproductor de CD y Bluetooth |
| Características técnicas principales | AM/FM, reproductor de CD, compatibilidad Bluetooth, puerto USB, entrada auxiliar |
| Alimentación eléctrica | 12 V CC |
| Dimensiones aproximadas | 178 x 50 x 150 mm |
| Peso | 1,2 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con una radio estándar |
| Tipo de batería | No aplicable (funciona con alimentación de 12 V) |
| Tensión | 12 V |
| Potencia | 4 x 50 W (máx) |
| Funciones principales | Reproducción de CD, radio AM/FM, conexión Bluetooth, reproducción de archivos de audio a través de USB y AUX |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad limitada de piezas, consultar a un profesional para reparaciones |
| Seguridad | No usar mientras se conduce, respetar las leyes locales sobre el uso de dispositivos de audio en el coche |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, instalación recomendada por un profesional |
Preguntas frecuentes - SAN FRANCISCO 310 BLAUPUNKT
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SAN FRANCISCO 310 - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SAN FRANCISCO 310 de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO SAN FRANCISCO 310 BLAUPUNKT
Elementos de mando 1
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan 3 Tecla On/Off
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio 4 Regulador del volumen
En el menú: modificar los ajustes
5 Ranura de CD 6 Pantalla 7 Tecla
En el menú: seleccionar la opción de menú Modo de radio: iniciar la búsqueda Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente Tecla / En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título
: Entrada AUX IN frontal ; Tecla
(solo Toronto 410 BT)
Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
= Bloque de teclas 1 - 5
> Tecla SRC Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
? Tecla DISP Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla @ Ranura de tarjetas SD (solo San Francisco 310
Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída
07_MadridSanFranToronto_es.indd 132
09.12.2010 12:09:16 Uhr
Indicaciones de limpieza 135
Indicaciones de eliminación de residuos .... 135 Volumen de suministro 135 Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) 135 Puesta en funcionamiento 135 Colocación/retirada de la unidad de mando 135 Idioma de la pantalla (solo Toronto 410 BT) 136 Ajustar la zona de recepción 136 Conexión y desconexión 136 Volumen 136 Brillo de la pantalla 137 Activar y desactivar el modo de demostración 137 Funciones Bluetooth® (solo Toronto 410 BT) 137 Noticias de tráfico 137 Modo de radio 138 RDS 138 Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria 138 Sintonizar emisoras 138 Memorizar emisora y activar emisora memorizada 139 Reproducción de una emisora 139 Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) 139 PTY 140 Seleccionar la indicación 140 Modo de CD/MP3/WMA/iPod 140 Información básica 140 Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/iPod ... 141 Inserción/extracción de un CD 141
Conexión/extracción de un soporte de datos USB 142
Inserción/extracción de una tarjeta SD/MMC (no para Madrid 210) 142 Selección del título 143 Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod) 143 Búsqueda rápida 143 Interrumpir la reproducción 143 Explorar todos los títulos 143 Reproducir títulos en orden aleatorio 143 Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios 143 Seleccionar la indicación 144 Modo de exploración 144 Fuentes de sonido externas 145 Entrada AUX IN frontal 145 Ajustes de sonido 146 Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú 146 Efectuar ajustes en el menú "AUDIO" 146 Ajustar el ecualizador de 3 bandas 147 Ajustes de usuario 148 Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú 148 Efectuar ajustes en el menú "TUNER" 148 Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY" 149 Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen) 150 Efectuar ajustes en el menú "CLOCK" (hora) 150 Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos) 151
ESPAÑOL Indicaciones de seguridad 134
Símbolos utilizados 134 Seguridad vial 134 Indicaciones generales de seguridad 134 Declaración de conformidad 135
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:
• Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado. • Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado. • Ajuste siempre un volumen moderado para poder oír las señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía) y, a la vez, proteger el oído. En las pausas con supresión del sonido (p. ej. durante el cambio de una fuente de sonido) no se aprecia la variación del volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
• No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos. • No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
¡PELIGRO! Peligro de lesiones ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños en la unidad de CD ¡PELIGRO! Peligro por volumen demasiado alto La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE. 쏅 Indica un paso a seguir • Indica una numeración
Indicaciones generales de seguridad
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado. Instrucciones de instalación Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 134
09.12.2010 12:09:16 Uhr
Indicaciones de limpieza/eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH &
Co. KG declara que las radios de automóvil Madrid 210 y San Francisco 310 cumplen los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 89/336/CEE y que la radio de automóvil Toronto 410 BT cumple los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE. La Declaración de conformidad se puede consultar en Internet, en la página www.blaupunkt.com.
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio. • Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. • Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones de eliminación de residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: 1 Radio 1 Instrucciones de manejo e instalación 1 Estuche para la unidad de mando 1 Marco de sujeción 1 Adaptador para conexión de antena 1 Juego de pequeñas piezas Volumen de suministro ampliado (solo para 7 649 069 510/… 074 510, 7 640 001 510): 1 Mando a distancia (incl. pilas)
1 Cable de conexión cámara A
1 Cable de conexión cámara B Accesorios especiales
(no incluidos en el suministro) Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención Tornillos de fijación Asegúrese de que se han retirado los tornillos de fijación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Colocación/retirada de la unidad de mando
Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo). Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo. Precaución Deterioro de la unidad de mando No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando.
ESPAÑOL Declaración de conformidad
07_MadridSanFranToronto_es.indd 135
09.12.2010 12:09:17 Uhr
Puesta en funcionamiento
Colocación de la unidad de mando
쏅 Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa. 쏅 Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada. Extracción del frontal 쏅 Pulse la tecla 1 para desenclavar la unidad de mando. La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte. 쏅 Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho. 쏅 Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo. Nota: La radio se desconecta automáticamente en el momento en que se extrae la unidad de mando.
Idioma de la pantalla
(solo Toronto 410 BT) En el modelo Toronto 410 BT, puede ajustar el idioma para que las indicaciones en la pantalla sean en inglés o en alemán. El ajuste se efectúa en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY"", opción de menú "LANGUAGE" (idioma)).
Ajustar la zona de recepción
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fabrica está ajustada la zona de recepción "EUROPE" (Europa). Además, están disponibles las zonas de recepción "USA", "THAILAND" y "SOUTH AMERICA" (Sudamérica). Nota: Si utiliza la radio fuera de la zona europea, tendrá que ajustar eventualmente una zona de recepción adecuada en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", aparta-
do "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "TUNER AREA"
(zona de recepción)).
Conexión y desconexión
Conectar y desconectar el equipo con la tecla On/Off 쏅 Para conectar el equipo, pulse la tecla On/ Off 3. La radio se conecta. 쏅 Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla On/Off 3 durante más de 2 segundos. La radio se desconecta. Nota: Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo. Conectar y desconectar mediante el encendido del vehículo Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de montaje, y no se desconectó previamente con la tecla On/Off 3, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo.
Regular el volumen El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar el volumen. Nota: Si hay un teléfono o un sistema de navegación conectado a la radio de la forma descrita en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica o una indicación de navegación para que pueda escuchar la reproducción correspondiente sin problemas. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE" (teléfono).
07_MadridSanFranToronto_es.indd 136
09.12.2010 12:09:17 Uhr
Puesta en funcionamiento | Noticias de tráfico
Brillo de la pantalla
Puede cambiar manualmente el brillo de la pantalla entre modo diurno y modo nocturno o de forma automática con las luces de marcha del vehículo. Nota: El cambio manual o automático del brillo de la pantalla se selecciona en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "DISPLAY", opción de menú "DIMMER"). 쏅 Pulse la tecla DISP ? durante aprox. 2 segundos para cambiar el brillo de la pantalla manualmente.
Activar y desactivar el modo de demostración
El modo de demostración muestra las funciones de la radio como texto en movimiento en la pantalla. Si pulsa cualquier tecla, el modo de demostración se interrumpe y puede manejar el equipo con normalidad. Puede activar y desactivar el modo de demostración en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "DEMO MODE").
Funciones Bluetooth®
(solo Toronto 410 BT) El modelo Toronto 410 BT se puede conectar mediante Bluetooth® a teléfonos móviles y reproductores de MP3 apropiados. Esto permite utilizar la función de manos libres con el teléfono conectado (a través de los altavoces y el micrófono
integrado de la radio), así como la reproducción de audio de los archivos MP3 memorizados en el dispositivo Bluetooth®.
Nota: También puede conectar un micrófono externo para hablar por teléfono con la función de manos libres (véase el capítulo "Instrucciones de instalación"). Para más información acerca de las funciones Bluetooth® del modelo Toronto 410 BT, lea el "Manual de Bluetooth® Toronto 410 BT" adjunto.
En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), una emisora FM puede identificar las noticias de tráfico mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfico, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento. Si la prioridad está activada, en la pantalla se mues). La pantalla muestra tra el símbolo de atasco ( la indicación "TRAFFIC" (tráfico) durante la retransmisión de una noticia de tráfico. La prioridad se activa y desactiva en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "TRAFFIC" (información de tráfico)). Notas: • El volumen aumenta durante la duración de la retransmisión de la noticia de tráfico. Puede ajustar el volumen mínimo para las noticias de tráfico (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VOLUME" (volumen)", opción de menú "TRAFFIC VOL" (información de tráfico)). • Para interrumpir la retransmisión de unas noticias de tráfico, pulse la tecla SRC >.
ESPAÑOL Supresión del sonido de la radio (Mute)
쏅 Pulse brevemente la tecla On/Off 3 para silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior. Durante el silenciamiento, en la pantalla aparece "MUTE".
07_MadridSanFranToronto_es.indd 137
09.12.2010 12:09:17 Uhr
RDS En la zona de recepción "EUROPE" (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales: • El nombre de la emisora se muestra en la pantalla. • La radio reconoce las noticias de tráfico y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej., en el modo de CD). • Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada. • Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional. Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opciones de menú "RDS" y "REGIONAL"). Nota: Si ajusta una zona de recepción diferente a "EUROPE" (Europa), la señal RDS se desactiva automáticamente. Si desea sintonizar en su región emisoras de radio con prestaciones RDS, active RDS en el menú de usuario.
Cambiar al modo de radio o seleccionar nivel de memoria
En las diferentes zonas de recepción tiene disponibles los siguientes niveles de memoria: Región EUROPE (Europa) USA THAILAND SOUTH AMERICA (Sudamérica)
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC > hasta que en la pantalla se muestre el nivel de memoria deseado.
Nota: En cada nivel de memoria pueden memorizarse hasta 5 emisoras.
Existen varias posibilidades para sintonizar una emisora: Sintonización manual de emisoras 쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 una o varias veces para cambiar la frecuencia paso a paso. Nota: Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si la función RDS está activada, se ajusta automáticamente la siguiente emisora de la cadena de emisoras. Iniciar la búsqueda de emisoras 쏅 Pulse la tecla / 7 durante aprox. 2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad. Notas: • Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de tráfico ( ), se sintonizarán solo emisoras de radiotráfico.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 138
09.12.2010 12:09:17 Uhr
Cambiar a la siguiente emisora de la cadena de emisoras
Nota: Esta función requiere que la función RDS esté activada y la función PTY desactivada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "RDS" y "PTY"). 쏅 Pulse la tecla / 7.
Memorizar emisora y activar emisora memorizada
쏅 Seleccione el nivel de memoria. 쏅 Sintonice la emisora que desea memorizar. 쏅 Pulse la tecla de estación 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla. - o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5 = para activar la emisora memorizada.
Reproducción de una emisora
Con la función Scan se reproduce cada una de las emisoras sintonizables en la banda de ondas actual. Nota: Puede ajustar el tiempo de exploración por emisora (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)). 쏅 Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración.
Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y la frecuencia actual, así como el nivel de memoria o el nombre de la emisora.
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para seguir escuchando la emisora actualmente sintonizada.
Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 5 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en un nivel de memoria. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran. En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y "THAILAND", con la función Travelstore pueden guardarse 5 emisoras FM en el nivel de memoria FMT. En las zonas de recepción "USA" y "SOUTH AMERICA" pueden guardarse además 5 emisoras AM en el nivel de memoria AMT. 쏅 Seleccione un nivel de memoria de la banda de ondas deseada, p. ej. FM1 o AM. 쏅 Pulse la tecla SRC > durante aprox. 2 segundos. El sintonizador comienza la búsqueda automática de emisoras; en la pantalla se visualiza "FM TSTORE" o bien "AM TSTORE". Cuando finaliza la memorización, se reproduce la emisora que ocupa la posición de memoria 1 del nivel FMT o bien AMT. Notas: • Para la zona de recepción "EUROPE" (Europa): con la prioridad para noticias de tráfico activada ( ) solo se memorizan emisoras de radiotráfico. • Si el nivel de memoria FMT está desactivado (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "BAND" (selección de banda)), al activar la función Travelstore se vuelve a activar el nivel automáticamente.
• Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "SENSITIVITY" (sensibilidad)).
• Si las funciones PTY y RDS están desactivadas, también puede iniciar la búsqueda de emisoras pulsando la tecla / 7.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 139
09.12.2010 12:09:17 Uhr
Modo de radio | Modo de CD/MP3/WMA/iPod
PTY En las zonas de recepción "EUROPE" (Europa) y
"USA", una emisora FM puede retransmitir el tipo de programa actual, p. ej. CULTURA, POP, JAZZ, ROCK, DEPORTES o CIENCIA. La función PTY le permite buscar emisoras concretas de un determinado tipo de programa, p. ej., de música rock o de deportes. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con la función PTY. Nota: La función PTY solo está disponible si está activada (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "PTY"). Seleccionar el tipo de programa Para seleccionar un tipo de programa, consulte en el capítulo "Ajustes de usuario" el apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador), opción de menú "PTY TYPES" (tipos de programa). Nota: En la región de sintonizador "EUROPE", puede ajustar el idioma en el que deben indicarse los tipos de programa (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "TUNER" (sintonizador)", opción de menú "PTY LANGUAGE" (idioma PTY). Búsqueda de emisora 쏅 Pulse la tecla / 7. Durante la búsqueda se muestra en la pantalla el tipo de programa actualmente seleccionado. Cuando se encuentra una emisora con el tipo de programa buscado, esta permanece sintonizada. Notas: • Si la radio no encuentra ninguna emisora con el tipo de programa seleccionado, se muestra brevemente la indicación "PTY NONE" y suenan 5 pitidos. La radio retorna a la última emisora sintonizada.
• Si la emisora sintonizada u otra emisora de la misma cadena retransmite más tarde el tipo de programa seleccionado, la radio abandona automáticamente la emisora sintonizada en esos momentos o, en su caso, la fuente actual de sonido (p. ej. CD) y sintoniza la emisora con el tipo de programa seleccionado. Tenga en cuenta que no todas las emisoras son compatibles con esta función.
Seleccionar la indicación
쏅 Pulse la tecla DISP ? para cambiar entre las siguientes indicaciones: Indicación Significado ABCDEF Nombre de la emisora FM1 102.90 Nivel de memoria/frecuencia
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Nota: La reproducción de archivos MP3/WMA guardados en una tarjeta SD, así como el modo iPod, solo están soportados por los modelos San Francisco 310 y Toronto 410 BT.
Modo de CD/MP3/WMA Esta radio puede reproducir CDs de audio (CDDA) y CD-R/RW con archivos de audio, MP3 o WMA, así como archivos MP3 o WMA guardados en soportes de datos USB y tarjetas SD/MMC. Notas: • Para un funcionamiento adecuado, utilice exclusivamente los CD con el logo Compact-Disc. • Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de los CD con protección anticopiado ni de todos los CD vírgenes, soportes de datos USB y tarjetas SD que se pueden adquirir en el mercado. A la hora de preparar un soporte de datos MP3/ WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
07_MadridSanFranToronto_es.indd 140
09.12.2010 12:09:17 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
• Designación de títulos y directorios:
– Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio) – Sin caracteres especiales ni diéresis • Formatos de CD: CD de audio (CDDA), CD-R/ RW, Ø: 12 cm • Formatos de CD de datos: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet • Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado) • Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo)/FAT16/32 • Sistema de archivos de las tarjetas: FAT16/32 • Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA • Archivos WMA sólo sin "Digital Rights Management" (DRM) y creados con Windows Media Player, versión 8 o superior • Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2 • Velocidad binaria para la creación de archivos de audio: – MP3: de 32 a 320 kbps – WMA: de 32 a 192 kbps • Cantidad máxima de archivos y directorios: – Medio USB: hasta 20 000 entradas, en función de la estructura de datos – Tarjetas SD: hasta 1500 archivos (directorios y títulos) por directorio.
Cambiar al modo de CD/MP3/WMA/ iPod
Modo iPod (no para Madrid 210)
Puede conectar a la radio numerosos modelos iPod e iPhone a través de la conexión USB y controlar la reproducción audio desde la misma radio.
Colocación de un CD Nota:
Blaupunkt no puede garantizar el buen funcionamiento de todos los modelos iPod e iPhone. Utilice un cable adaptador adecuado para conectar su iPod o iPhone al puerto USB de la radio.
• La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado. • Un iPod conectado se selecciona primero con "USB" y, una vez detectado, se selecciona "IPOD". • Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece "READING" (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. "CD ERROR" (error de CD)).
Inserción/extracción de un CD ESPAÑOL
쏅 Pulse repetidas veces la tecla SRC > hasta que en la pantalla se muestre la fuente de sonido que desea utilizar:
• "CD": CD introducido. • "SD": tarjeta SD insertada • "USB": soporte de datos USB conectado. • "IPOD": iPod conectado • "AUX": fuente de sonido externa conectada.
¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 141
09.12.2010 12:09:18 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir. 쏅 Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura del CD 5 hasta notar resistencia. El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3. Nota: Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente "CD ERROR" (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después. Extraer el CD Nota: La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar. 쏅 Pulse la tecla 8 para expulsar el CD insertado. Notas: • El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos. • Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.
Conexión/extracción de un soporte de datos USB Conectar un soporte de datos USB
쏅 Desconecte la radio para que la presencia del soporte de datos se detecte correctamente. 쏅 Tire hacia delante de la tapa protectora de la entrada USB 9 hasta que se suelte y ábrala hacia la derecha. 쏅 Conecte el soporte de datos USB. 쏅 Conecte la radio. Si el soporte de datos USB se selecciona por primera vez como fuente de sonido, el sistema procederá primero a leer los datos.
• Si no es posible reproducir los datos del soporte USB conectado, se visualiza brevemente "USB ERROR" (error de USB). • El tiempo de lectura necesario varía dependiendo del modelo constructivo y del tamaño del soporte de datos USB. Extraer un soporte de datos USB 쏅 Desconecte la radio para que la ausencia del soporte de datos se detecte correctamente. 쏅 Extraiga el soporte de datos USB. 쏅 Cierre la tapa protectora de la entrada USB 9.
Inserción/extracción de una tarjeta
SD/MMC (no para Madrid 210) Insertar una tarjeta SD/MMC 쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Introduzca la tarjeta SD/MMC en la ranura @ con la parte impresa hacia arriba y los contactos delante hasta que encaje. 쏅 Coloque la unidad de mando. Tras conectarlo, el equipo selecciona automáticamente la tarjeta SD insertada como fuente de sonido. Se leen los datos de la tarjeta SD. A continuación, comienza la reproducción en modo MP3. Notas: • Si no es posible reproducir la tarjeta SD insertada, se visualiza brevemente "SD ERROR" (error de SD). • El tiempo de lectura necesario varía en función del modelo constructivo y del tamaño de la tarjeta SD. Extracción de la tarjeta SD/MMC 쏅 Extraiga la unidad de mando. 쏅 Empuje la tarjeta SD/MMC hasta que se desbloquee. 쏅 Extraiga la tarjeta SD/MMC de la ranura @. 쏅 Coloque la unidad de mando.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 142
09.12.2010 12:09:18 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar al título anterior o al siguiente.
Nota: Una vez que el título actual se ha reproducido durante más de 3 segundos, una pulsación de la tecla 7 vuelve a iniciar la reproducción del mismo título.
Seleccionar una carpeta (solo en el modo MP3/WMA/iPod)
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente. Nota: En el modo de iPod, puede cambiar así a la carpeta anterior o a la siguiente dentro de la categoría actual, es decir, p. ej. al siguiente género, siempre que el último título seleccionado en el iPod pertenezca al género en cuestión.
쏅 Mantenga pulsada la tecla alcanzar la posición deseada.
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 3 = para interrumpir la reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Explorar todos los títulos
Con la función Scan se reproducen brevemente todos los títulos disponibles. 쏅 Pulse la tecla MENU 2 durante aprox. 2 segundos para iniciar la exploración o púlsela brevemente para continuar escuchando el título actual. Durante la exploración, en la pantalla se muestran de forma alterna "SCAN" y el número de título actual o bien el nombre del archivo. Nota: El tiempo de exploración se puede ajustar (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apar-
tado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS"
(diversos)", opción de menú "SCAN TIME" (tiempo de exploración)).
Reproducir títulos en orden aleatorio
쏅 Pulse la tecla 5 MIX = para cambiar entre los modos de reproducción: Modo
Reproducir títulos MIX ALL aleatoriamente Reproducir aleatoriamente MIX FOLDER los títulos de la carpeta actual Reproducir aleatoriamente los MIX ALL títulos del soporte de datos Reproducción MIX OFF normal
Si la función MIX está activada, en la pantalla se muestra el símbolo MIX (mezclar todos los títulos) o bien MIX
(mezclar los títulos de la carpeta actual).
Reproducción repetitiva de títulos concretos o de directorios
쏅 Pulse la tecla 4 RPT = para cambiar entre los modos de reproducción: Modo CD MP3/ WMA/ iPod General
Repetición de REPEAT TRACK un título Repetición de REPEAT TRACK un título Repetición de REPEAT FOLDER carpeta Reproducción REPEAT OFF normal
ESPAÑOL Selección del título
Si la función REPEAT está activada, en la pantalla se muestra el símbolo
(repetir título) o bien (repetir carpeta).
07_MadridSanFranToronto_es.indd 143
09.12.2010 12:09:18 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Seleccionar la indicación
쏅 Pulse la tecla DISP ? una o varias veces para cambiar entre las indicaciones siguientes: Modo Indicación/Símbolo Significado Número de título y TRACK 01 0:15 tiempo de reproducción CD Número TRACK 01 3:37 de título y duración Nombre del SONG-INFO / título 1 Nombre del FILE-INFO / archivo Tiempo de MP3/ PLAYTIME 0:15 reproducción WMA/ iPod Duración del TOTAL TIME 3:37 título ARTIST-INFO / Intérprete 1 Nombre de ALBUM-INFO / álbum 1 1 El nombre del título, el intérprete y el nombre del álbum deben estar guardados como etiqueta ID3 para que puedan visualizarse.
En el modo de exploración, puede buscar y seleccionar directamente un título determinado del soporte de datos MP3/WMA o del iPod sin necesidad de interrumpir la reproducción en curso. Modo de exploración en el modo MP3/WMA En el modo MP3/WMA, puede seleccionar y reproducir un título de un directorio del soporte de datos. 쏅 Pulse la tecla 1 LIST = para abrir el modo de exploración en el modo MP3/WMA. . En la pantalla aparece el símbolo Se muestra la primera carpeta del soporte de datos o bien la carpeta actual.
• La primera carpeta se muestra únicamente cuando se activa por primera vez el modo de exploración tras insertar o conectar el soporte de datos. Después se muestra siempre la carpeta actual al activar el modo de exploración. • Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla 1 LIST =. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra carpeta. 쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos de la carpeta seleccionada. En la pantalla se muestra el primer título de la carpeta. Nota: Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de carpetas. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro título. 쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título. Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración. Modo de exploración en el modo iPod En el modo iPod puede seleccionar y reproducir un título mediante las categoría guardadas en las etiquetas ID3 "Artists" (intérpretes), "Albums" (álbumes) o "Genre" (géneros). 쏅 Pulse la tecla 2 ID3 = para abrir el modo de exploración en el modo iPod. . En la pantalla aparece el símbolo Se muestra la primera categoría "ARTISTS". Nota: Puede salir del modo de exploración en todo momento pulsando la tecla 2 ID3 =. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra categoría. 쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar las entradas disponibles en la categoría.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 144
09.12.2010 12:09:18 Uhr
Modo de CD/MP3/WMA/iPod | Fuentes de sonido externas
Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de categorías. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otra entrada. 쏅 Pulse la tecla 7 para visualizar los títulos disponibles en la entrada. En la pantalla se muestra el primer título de la entrada. Nota: Pulsando la tecla 7 regresará de nuevo a la lista de entradas. 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro título. 쏅 Pulse la tecla 7 para reproducir el título. Se inicia la reproducción. Se sale del modo de exploración. Marcación rápida de títulos (Fast-Browsing) La función Fast-Browsing le permite acceder rápidamente a los títulos. En lugar de utilizar las teclas de flecha 7, puede utilizar el regulador del volumen 4 y la tecla On/Off 3 para seleccionar y confirmar las entradas de las listas: Función
Seleccionar entradas en las listas
Confirmar las entradas
Regresar al nivel superior
Modo de selección rápida
Regulador del volumen 4
Puede activar y desactivar la función Fast-Browsing en el menú de usuario (véase el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "FAST BROWSE" (marcación rápida)).
Si la función Fast-Browsing está activada, en el modo de exploración no podrá cambiar el volumen ni suprimir el sonido de la radio (Mute). Para ello debe salir primero del modo de exploración pulsando la tecla 1 LIST = o 2 ID3 = o iniciando la reproducción de títulos.
Fuentes de sonido externas
Entrada AUX IN frontal ¡Peligro! Peligro elevado de lesiones con el conector. La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones. Por este motivo, recomendamos usar clavijas hembra acodadas como, por ejemplo, el cable accesorio de Blaupunkt (7 607 001 535). Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor portátil de CD, MiniDisc o MP3 a la entrada AUX IN frontal :, se puede seleccionar dicha fuente con la tecla SRC >. En la pantalla se muestra la indicación "AUX". Notas: • Puede introducir un nombre individual para la fuente AUX que luego se mostrará en la pantalla al activar el modo AUX (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "AUX EDIT" (editar AUX)). • Puede reproducir una fuente AUX de forma simultánea con una fuente de sonido interna de la radio. De esta forma podrá reproducir, por ejemplo, las indicaciones de un equipo de navegación conectado a la entrada AUX IN frontal : a través de los altavoces de la radio y, al mismo tiempo,
ESPAÑOL En la pantalla se muestra la primera entrada de la categoría seleccionada (p. ej. "Jazz" en la categoría "Genre").
07_MadridSanFranToronto_es.indd 145
09.12.2010 12:09:19 Uhr
Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido
escuchar la radio o el CD. Además, puede sincronizar el nivel de ambas fuentes de sonido. Consulte al respecto el capítulo
"Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opciones de menú "AUX MIX" y "AUX MIX GAIN" (nivel AUX MIX).
En el menú "AUDIO" puede modificar los siguientes ajustes de sonido: • Ajustar los niveles de graves y agudos • Ajustar la distribución de volumen izquierda/ derecha (Balance) o bien delante/detrás (Fader) • Ajustar el realce de los graves con el volumen (Loudness) bajo • Seleccionar un perfil de sonido (Sound Preset) • Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del preamplificador (Sub-Out) • Ajustar el ecualizador de 3 bandas
Abrir el menú "AUDIO" y salir del menú
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario. 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú "AUDIO". 7 para abrir el menú 쏅 Pulse la tecla "AUDIO". 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee. 쏅 Efectúe el ajuste (véase el apartado siguiente). 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú. Notas: • El menú se cierra automáticamente unos 15 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.
Efectuar ajustes en el menú "AUDIO"
BASS Nivel de graves. Ajustes: de –7 a +7. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. TREBLE Nivel de agudos. Ajustes: de –7 a +7. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. BALANCE Distribución del volumen entre izquierda y derecha. Ajustes: L9 (izquierda) a R9 (derecha). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. FADER Distribución del volumen entre delante y detrás. Ajustes: R9 (detrás) a F9 (delante). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. LOUDNESS Realce de los graves con el volumen bajo. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. SOUND PRESETS (perfil de sonido) Seleccionar los ajustes predeterminados para el ecualizador. Ajustes: POP, ROCK, CLASSIC (clásica), PRESET EQ OFF (perfil de sonido desactivado; sin ajuste predeterminado). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 146
09.12.2010 12:09:19 Uhr
Ajustar el ecualizador de 3 bandas
La radio dispone de un ecualizador de 3 bandas. Para cada una de las tres bandas (agudos, medios y graves) puede seleccionar una frecuencia y ajustar el nivel. También se puede ajustar el factor de calidad (factor Q) para los graves y los medios. El ecualizador permite ajustar asimismo el realce de los graves con volumen bajo (X-Bass). Abrir el menú "EQUALIZER" 쏅 En el menú "AUDIO", seleccione el opción de menú "EQUALIZER". 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú: – ECUALIZADOR – EQ TREBLE (EQ agudos) – EQ MIDDLE (EQ medios) – EQ BASS – EQ X-BASS
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú:
– FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 10/12,5/15/17,5 kHz) – GAIN (nivel) (Ajustes: –7 a +7) 쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. EQ MIDDLE (EQ medios) Ajustar la frecuencia y el nivel de medios del ecualizador. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú: – FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz) – GAIN (nivel) (Ajustes: –7 a +7) – Q-FACTOR (factor Q) (Ajustes: 0,5/0,75/1,0/1,25) 쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
EQUALIZER (ecualizador)
Activar o desactivar el ecualizador. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
EQ BASS Ajustar la frecuencia y el nivel de graves del ecualizador.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú: – FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 60/80/100/200 Hz) – GAIN (nivel) (Ajustes: –7 a +7) – Q-FACTOR (factor Q) (Ajustes: 1,0/1,25/1,5/2,0) 쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
EQ TREBLE (agudos EQ)
Ajustar la frecuencia y el nivel de agudos del ecualizador. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
EQ X-BASS Ajustar la frecuencia y el nivel para el realce de los graves con el volumen bajo.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
ESPAÑOL SUB-OUT Ajustar el nivel y la frecuencia de la salida del preamplificador (Sub-Out). Ajustes: GAIN (nivel) de 0 a +7, FREQUENCY (frecuencia) 80/120/
160 Hz. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las opciones de menú "GAIN" (nivel) y "FREQUENCY" (frecuencia). 쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 147
09.12.2010 12:09:19 Uhr
Ajustes de sonido | Ajustes de usuario
쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre las siguientes opciones de menú:
– FREQUENCY (frecuencia) (Ajustes: 60/80/100 Hz) – GAIN (nivel) (Ajustes: 0 a +3) 쏅 Gire cada vez el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Abrir el menú de usuario y seleccionar un menú 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario. En el menú de usuario encontrará los ajustes de usuario en los siguientes menús: • TUNER • AUDIO (véase el capítulo "Ajustes de sonido") • DISPLAY • VOLUME (volumen) • CLOCK (hora) • VARIOUS (diversos) • BLUETOOTH (solo para Toronto 410 BT, véase el "Manual Bluetooth® Toronto 410 BT" adjunto) 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionado el menú que desee. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú seleccionado. 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee. 쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes). 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú. Notas: • El menú se cierra automáticamente unos 15 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
• Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7.
Efectuar ajustes en el menú "TUNER"
TRAFFIC (información de tráfico) (solo en zona de recepción EUROPE (Europa)) Sólo es posible en modo de radio FM: activar o desactivar la prioridad para las noticias de tráfico. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. Si la prioridad para las noticias de tráfico está acti. vada, en la pantalla se muestra el símbolo BAND (selección de banda) Activar o desactivar niveles de memoria. Niveles de memoria que se pueden desactivar: FM2, FMT, OM y OL (solo en zona de recepción EUROPE (Europa)), AM y AMT (solo en las zonas de recepción USA y SOUTH AMERICA (Sudamérica)). Ajuste correspondiente: ON (activado), OFF (desactivado). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria que desee. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes ON (activado; activar nivel de memoria) y OFF (desactivado; desactivar nivel de memoria). Los niveles de memoria desactivados se pueden saltar pulsando la tecla SRC > durante la selección de fuente. Nota: Cuando se desactiva un nivel de memoria, se conservan las emisoras memorizadas en ese nivel.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 148
09.12.2010 12:09:19 Uhr
SENSITIVITY (sensibilidad)
Modificar la sensibilidad de la búsqueda automática de emisoras. Ajustes: LO (–; baja), HI (+; alta). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. RDS Activar o desactivar la función RDS. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. PTY Activar o desactivar la función PTY. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. PTY TYPES (tipos de programa) Solo posible con la función PTY activada: seleccionar tipo de programa. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un tipo de programa. PTY LANGUAGE (idioma PTY) Seleccionar el idioma para la indicación de los tipos de programa. Ajustes: ENGLISH (inglés), FRANCAIS (francés), DEUTSCH (alemán). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un idioma. TUNER AREA (zona de recepción) Seleccionar la zona para la recepción de la radio. Ajustes: EUROPE (Europa), USA, SOUTH AMERICA (Sudamérica), THAILAND.
쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú.
쏅 Pulse la tecla / 7 para seleccionar una zona de recepción. 쏅 Pulse la tecla 7 para ajustar la zona de recepción. 쏅 Pulse la tecla 7 para confirmar la zona de recepción seleccionada.
Efectuar ajustes en el menú
"DISPLAY" DIMMER Seleccionar la adaptación automática o manual del brillo de la pantalla al día o la noche. Ajustes: AUTO (el brillo de la pantalla se adapta automáticamente al encender o apagar las luces de marcha del vehículo), MANUAL (el brillo de la pantalla se puede adaptar manualmente). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. La adaptación automática del brillo de la pantalla solo es posible si la radio está conectada tal y como se indica en las instrucciones de montaje y el vehículo dispone de la toma necesaria. SCROLLING (desplazamiento) Seleccionar entre indicación única o repetición continua para visualizar el texto en movimiento en la pantalla (p. ej. cuando se muestran los nombres de archivos MP3). Ajustes: 1X (indicación única), ON (activado; repetición continua). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes. LANGUAGE (idioma) (solo para Toronto 410 BT) Seleccionar el idioma para la pantalla. Ajustes: ENGLISH (inglés), DEUTSCH (alemán). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un idioma.
(solo en zona de recepción EUROPE (Europa)) Sólo posible en el modo de radio FM: activar o desactivar la función REGIONAL. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para cambiar entre los ajustes.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 149
09.12.2010 12:09:20 Uhr
Efectuar ajustes en el menú
Efectuar ajustes en el menú "CLOCK"
ON VOLUME (al encender la radio)
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON VOL (volumen de encendido; 1 – 50) o LAST VOL (último volumen; último volumen ajustado antes de apagar la radio).
Ajustar la hora. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 a la derecha para ajustar las horas. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 a la izquierda para ajustar los minutos. 쏅 Pulse la tecla 7 para confirmar la hora introducida y regresar al menú de usuario. - o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para confirmar la hora introducida y salir del menú de usuario.
Volumen alto. El volumen de encendido puede ser inesperadamente alto si está seleccionado el ajuste LAST VOL (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto. Ajuste siempre un volumen moderado. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre los ajustes LAST VOL (último volumen) y ON VOL (volumen de encendido). 쏅 Si está ajustado ON VOL (volumen de encendido), gire el regulador del volumen 4 para ajustar el volumen deseado. TRAFFIC VOL (información de tráfico) (solo en zona de recepción EUROPE (Europa)) Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfico. Ajustes: 1 – 50. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. BEEP Activar o desactivar el tono de confirmación. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste.
Si ajusta la hora en el modo de 12 horas (HOUR MODE 12), aparece "AM" delante de la hora para indicar la mañana y "PM" para la tarde. HOUR MODE (modo horario) Seleccionar el modo de 12 o 24 horas. Ajustes: 12, 24. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. PERM CLOCK (hora permanente) Activar o desactivar la indicación permanente de la hora en la pantalla. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. Si la indicación permanente de la hora está activada, se muestra la hora en la pantalla. Solo al pulsar alguna tecla se muestra la pantalla de la fuente de sonido correspondiente. Aproximadamente 15 segundos después de la última pulsación de tecla, vuelve a mostrarse la hora en la pantalla.
07_MadridSanFranToronto_es.indd 150
09.12.2010 12:09:20 Uhr
DEMO MODE Activar o desactivar el modo de demostración.
Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. En el modo de demostración se muestran las características de la radio en forma de texto en movimiento en la pantalla. AUX MIX Activar o desactivar la reproducción combinada de la fuente AUX con otra fuente de sonido. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. Si se ha ajustado AUX MIX ON, se reproduce la fuente de sonido conectada a la entrada AUX IN frontal : al mismo tiempo que la fuente de sonido interna que en ese momento esté activada en la radio (p. ej. radio o CD). AUX MIX GAIN (nivel AUX MIX) Adaptación del nivel de la fuente AUX en la reproducción combinada de la fuente AUX y otra fuente de sonido (AUX MIX ON). Ajustes: –5 a +5. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. Con este ajuste puede subir o bajar el nivel de la fuente AUX para adaptarlo al nivel de la otra fuente de sonido activa. AUX EDIT (editar AUX) Introducción de un nombre de 15 caracteres para la fuente AUX. Caracteres posibles: espacio en blanco, 0 – 9, A – Z. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de entrada. 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un carácter para cada posición.
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la siguiente posición o retroceder a la anterior.
쏅 Pulse repetidamente la tecla o 7 hasta sobrepasar la última o bien la primera posición, confirmar el nombre introducido y volver al menú "VARIOUS" (diversos). - o bien 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para confirmar el nombre introducido y salir del menú de usuario. El nombre introducido se mostrará en la pantalla cuando seleccione la fuente AUX. FAST-BROWSE (marcación rápida) Activar o desactivar la selección rápida de títulos en el modo de exploración mediante el regulador del volumen 4 y la tecla On/Off 3. Ajustes: ON (activada), OFF (desactivada). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. SCAN TIME (tiempo de exploración) Ajustar el tiempo de exploración en segundos. Ajustes: 4/8/12/16/60 SEC (s). 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para efectuar el ajuste. VERSION Mostrar la versión del procesador y del software de la radio. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla / 7 para cambiar entre la indicación del número de versión del procesador (P) y del software (E).
ESPAÑOL Efectuar ajustes en el menú
"VARIOUS" (diversos)
NORMSET (restablecer)
Restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. 쏅 Pulse la tecla 7 para confirmar el restablecimiento de los ajustes de fábrica. Se restablecen los ajustes de fábrica. Se regresa al menú VARIOUS (diversos), a la opción de menú "NORMSET" (restablecer).
07_MadridSanFranToronto_es.indd 151
09.12.2010 12:09:20 Uhr
Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos
Ajustes de fábrica importantes en el menú de usuario:
Blaupunkt dispone en algunos países de un servicio de reparación y recogida.
Consulte la página www.blaupunkt.com para saber si este servicio está disponible en su país. Si desea acceder a este servicio, puede solicitar la recogida de su radio a través de Internet.
TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL*
OFF SENSITIVITY HI PTY OFF ON VOLUME LAST VOLUME TRAFFIC VOL*
8 SEC DIMMER MANUAL HOUR MODE
* Solo en zona de recepción "EUROPE" (Europa)
Puede restablecer los ajustes de fábrica originales de la radio en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "NORMSET" (restablecer)):
Garantía Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
Suministro de corriente Tensión de funcionamiento: 10,5 – 14,4 V Consumo de corriente En funcionamiento: 10 s tras la desconexión: Amplificador Potencia de salida:
< 3,5 mA 4 x 22 vatios sinusoidales con 14,4 V, 4 ohmios. 4 x 50 vatios de potencia máxima
Bandas de ondas en Europa/Tailandia: FM: 87,5 – 108 MHz AM (OM): 531 – 1602 kHz OL (solo Europa): 153 – 279 kHz Bandas de ondas en USA: FM: AM (OM):
Bandas de ondas en Sudamérica:
FM: 87,5 – 107,9 MHz AM (OM): 530 – 1710 kHz Respuesta FM:
07_MadridSanFranToronto_es.indd 152
09.12.2010 12:09:20 Uhr
Salida de preamplificador (Pre-amp Out)
4 canales: 2V 300 mV/10 kΩ
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX frontal:
Sujeto a modificaciones
07_MadridSanFranToronto_es.indd 153
09.12.2010 12:09:20 Uhr
Elementos de comando
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Modo de CD/MP3/WMA/iPod
Ajustes do utilizador
Ajustes do utilizador
Ajustes do utilizador
Ajustes de fábrica importantes no menu do utilizador:
TUNER AREA EUROPE RDS ON REGIONAL*
OFF SENSITIVITY HI PTY OFF ON VOLUME LAST VOLUME TRAFFIC VOL*
8 SEC DIMMER MANUAL HOUR MODE
Bandas Europa/Tailândia: FM (UKW): 87,5 – 108 MHz AM (MW): 531 – 1 602 kHz LW (apenas Europa): 153 – 279 kHz Bandas nos EUA: FM (UKW): AM (MW):
08_MadridSanFranToronto_pt.indd 174
09.12.2010 12:12:01 Uhr
Instrucciones de instalación
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad.
• Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. • Al perforar agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. • La sección transversal del cable positivo y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. • ¡No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo! Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNKT. • Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes. Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente. En caso de montar un amplificador, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas Line-Out. No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio (carcasa).
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 Tecla MENU Pulsación breve: abrir y cerrar el menú
Pulsación prolongada: iniciar función Scan 3 Tecla On/Off
Pulsación breve: encender la radio
En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio (Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio 4 Regulador del volumen
En el menú: modificar los ajustes
5 Ranura de CD 6 Pantalla 7 Tecla
En el menú: seleccionar la opción de menú Modo de radio: iniciar la búsqueda Modo MP3/WMA/iPod: cambiar a la carpeta anterior o a la siguiente Tecla / En el menú: cambiar de nivel de menú Modo de radio: sintonizar emisoras Otros modos de funcionamiento: selección de título
: Entrada AUX IN frontal ; Tecla
Finalizar/rechazar llamada
Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida
Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz = Bloque de teclas 1 - 5
> Tecla SRC Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
? Tecla DISP Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
@ Ranura de tarjetas SD Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída
Indicaciones de seguridad 71
Símbolos utilizados71 Acerca de Bluetooth® 71 El menú Bluetooth® 72 Abrir el menú Bluetooth® 72 Acoplar y conectar teléfonos móviles 72 Acoplar y conectar un dispositivo de transmisión Bluetooth® 73 Funciones de teléfono 74 Aceptar/rechazar una llamada entrante 74 Realizar una llamada 74 Llamar a un número de la agenda telefónica 74 Realizar una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial) 75 Memorizar un número de teléfono en la radio 75 Marcación rápida 76
Modo de transferencia con Bluetooth® 77
Inicio del modo de transferencia con Bluetooth®77 Selección del título 77 Interrumpir la reproducción 77 Otras funciones del menú Bluetooth® 77 Cambiar el PIN para Bluetooth® 77 Gestionar dispositivos acoplados 77 Funciones de la agenda telefónica 78 Ajustar la función de la tecla para marcación rápida 79
Indicaciones de seguridad
Acerca de Bluetooth®
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. • Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Puede conectar la radio vía Bluetooth® con otros dispositivos con capacidad Bluetooth® como teléfonos móviles o reproductores MP3. De ese modo puede utilizar la radio con su micrófono integrado como dispositivo manos libres para teléfonos móviles conectados y controlar la reproducción de sonido de otros dispositivos Bluetooth® para su reproducción a través de los altavoces de la radio
(Bluetooth®-Streaming). Nota: También puede conectar un micrófono externo para hablar por teléfono con la función de manos libres (véanse la instrucciones de manejo e instalación, cap. "Instrucciones de instalación"). La tecnología Bluetooth® es una conexión inalámbrica de alcance corto. Por ello, los dispositivos Bluetooth® deben encontrarse cerca de la radio (en el vehículo) para poder establecer y mantener la conexión. Para establecer una conexión Bluetooth® debe acoplar primero la radio y el dispositivo Bluetooth®. Al acoplar los dispositivos, se establecerá una conexión Bluetooth® automáticamente. La conexión permanece habilitada mientras el dispositivo Bluetooth® se encuentre dentro del alcance. Si se interrumpe la conexión, por ejemplo porque usted se desplaza con el teléfono móvil a una zona fuera del alcance, la conexión se restablece de forma automática cuando vuelve a situarse dentro de la zona de alcance. Sólo puede conectar un teléfono móvil y un dispositivo de transferencia simultáneamente con la radio. Al conectar un nuevo dispositivo con la radio, automáticamente se interrumpe la conexión existente con el dispositivo actual. La radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth® diferentes, de forma que todos ellos pueden volver a conectarse en cualquier momento con la radio cómoda y rápidamente.
Observe las indicaciones de seguridad relativas a este equipo que se especifican en las instrucciones de manejo e instalación. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: ¡PELIGRO! Peligro de lesiones La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE. 쏅 Indica un paso a seguir • Indica una numeración
ESPAÑOL Indicaciones de seguridad | Acerca de Bluetooth®
El menú Bluetooth® | Acoplar y conectar un dispositivo
En el menú Bluetooth® encontrará todas las funciones para el acoplamiento, la conexión y la gestión de dispositivos Bluetooth®.
Abrir el menú Bluetooth®
쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para abrir el menú de usuario. 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú "BLUETOOTH". 쏅 Pulse la tecla 7> para abrir el menú Bluetooth®. 쏅 Pulse repetidamente la tecla / 7 hasta que esté seleccionada la opción de menú que desee. 쏅 Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes). 쏅 Pulse brevemente la tecla MENU 2 para salir del menú. Notas: • El menú Bluetooth® se cierra automáticamente unos 30 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual. • Desde el menú puede acceder al nivel de menú inmediatamente superior pulsando la tecla 7. • Si hay un proceso Bluetooth® en curso (p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® estarán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pantalla aparecerá brevemente la indicación "LINK BUSY" (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el ;. menú Bluetooth®, pulse la tecla
Acoplar y conectar un dispositivo
Nota: Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. Para poder acoplar un sexto dispositivo, tendrá que desacoplar primero uno de los 5 dispositivos ya acoplados (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Gestionar dispositivos acoplados"). Si intenta acoplar un sexto dispositivo Bluetooth®, se mostrará la indicación "PHONE LIST FULL – PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST" (lista telefónica llena: borrar entradas de la lista).
Acoplar y conectar teléfonos móviles
Nota: Si en ese momento hay un teléfono móvil conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro teléfono móvil. 쏅 Seleccione la opción de menú "PAIRING" (asociar) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. Se selecciona la opción de menú "MOBILE PHONE" (teléfono móvil). 쏅 Pulse la tecla 7, para acoplar un teléfono móvil. En la pantalla aparece "PAIRING" (asociar) y el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un teléfono móvil Bluetooth®, con el que puede conectarse. 쏅 Busque la radio desde su teléfono móvil (identificador Bluetooth®: "TORONTO 410 BT"). Una vez que el teléfono móvil localiza la radio y va a conectarse, en la pantalla aparece brevemente "ENTER PIN" (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el ajuste estándar es "1234"). 쏅 Establezca la conexión desde su teléfono móvil. Introduzca para ello el PIN indicado en la radio.
Acoplar y conectar un dispositivo
• Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente "CONNECT FAILED" (conexión fallida). • Si tras encender la radio no se detecta el último teléfono conectado, la radio intenta conectar uno de los otros teléfonos acoplados. En caso de no detectarse ningún teléfono, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "NO DEVICE" (ningún dispositivo).
Acoplar y conectar un dispositivo de transmisión Bluetooth®
Nota: Si en ese momento hay un dispositivo de transmisión conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro dispositivo de transmisión. 쏅 Seleccione la opción de menú "PAIRING" (asociar) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. Se selecciona la opción de menú "MOBILE PHONE" (teléfono móvil). 쏅 Pulse la tecla 7 para seleccionar la opción de menú "STREAMING". 쏅 Pulse la tecla 7 para acoplar un dispositivo de transmisión. En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste estándar es "1234"). En caso necesario, introduzca el PIN del dispositivo de transmisión: 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición. 쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior. 쏅 Pulse repetidamente la tecla 7 hasta sobrepasar la última posición para confirmar el PIN introducido.
No todos los dispositivos de transmisión solicitan la introducción de un PIN en la radio. En algunos casos, deberá introducir el PIN de la radio. Para estos dispositivos, pulse repetidamente la tecla 7 hasta sobrepasar la última posición y confirmar así el PIN actual; a continuación, introduzca ese PIN en el dispositivo de transmisión. En la pantalla aparece "PAIRING" (asociar) y el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por el dispositivo de transmisión, con el que puede conectarse. 쏅 Busque la radio (identificador Bluetooth®: "TORONTO 410 BT") desde su dispositivo de transmisión y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN de la radio. Dado el caso, en la pantalla aparecerá "PAIRED" (asociado) y a continuación "CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio y el dispositivo de transmisión estén acoplados y conectados. Notas: • Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente "CONNECT FAILED" (conexión fallida). • Al encender la radio, intenta automáticamente volver a conectar el último dispositivo conectado. Si el intento de conexión fracasa, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "CONNECTION LOST" (sin conexión). En su caso, intente establecer de nuevo la conexión desde el dispositivo de transmisión. • Si tras encender la radio no se detecta el último dispositivo conectado, la radio intenta conectar uno de los otros dispositivos acoplados. En caso de no detectarse ningún dispositivo, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "NO DEVICE" (ningún dispositivo).
ESPAÑOL Dado el caso, en la pantalla aparecerá "PAIRED" (asociado) y a continuación "CONNECTED" (conectado) en cuanto la radio y el teléfono móvil estén acoplados y conectados.
Funciones de teléfono
Funciones de teléfono
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior.
Aceptar/rechazar una llamada entrante
• También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/Off 3. • Mientras está introduciendo el número de teléfono no puede modificar el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio. < para llamar al número 쏅 Pulse la tecla introducido. En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación
"INCOMING CALL" (llamada entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio. Nota: Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación "PRIVATE NUMBER" (número desconocido) en lugar del número. Si el número en cuestión está memorizado con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número (véase el apartado "Memorizar un número de teléfono en la radio" en este capítulo). 쏅 Pulse la tecla < para aceptar la llamada. En la pantalla aparece la indicación "CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso. ; para rechazar la llamada 쏅 Pulse la tecla o para finalizarla. En la pantalla se muestra "CALL END" (llamada finalizada).
Durante la llamada puede modificar el volumen con el regulador del volumen 4 o poner el dispositivo en modo de silencio pulsando brevemente la tecla On/Off 3.
Realizar una llamada
쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de entrada. A continuación puede introducir un número de teléfono de hasta 20 cifras: 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición.
En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen de forma alterna
"CALL" (llamada) y la duración de la llamada en curso. Cuando finaliza la llamada, se muestra brevemente la indicación "CALL END" (llamada finalizada).
Llamar a un número de la agenda telefónica
Nota: Esta función solo estará disponible si previamente se ha transferido a la radio la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Funciones de la agenda telefónica"). 쏅 Seleccione la opción de menú "PHONEBOOK" (agenda telefónica) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir la agenda telefónica. En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica. Nota: Si la agenda telefónica no se ha transferido aún, en la pantalla se muestra brevemente la indicación "PHONEBOOK NOT AVAILABLE" (agenda telefónica no disponible).
Funciones de teléfono
• Mantenga pulsada la tecla / 7 para hojear con rapidez las entradas. • Si está activada la función Fast-Browsing, puede seleccionar una entrada de la agenda telefónica girando el regulador del volumen 4. En este caso no puede modificar el volumen. Para activar y desactivar la función Fast-Browsing, consulte en las instrucciones de manejo e instalación el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Efectuar ajustes en el menú "VARIOUS" (diversos)", opción de menú "FAST BROWSE" (marcación rápida). < para marcar el número. 쏅 Pulse la tecla En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado. Nota: También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida" en este capítulo).
Realizar una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial)
Nota: Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz. 쏅 Seleccione la opción de menú "VOICE DIAL" (marcación por voz) del menú Bluetooth®. < para activar el 쏅 Pulse la tecla 7 o reconocimiento de voz. Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora). 쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
• Si al activar el reconocimiento de voz no está habilitada la conexión Bluetooth, en la pantalla se muestra brevemente "VOICE DIAL FAILED – NO BT CONNECTION" (marcación por voz fallida: sin conexión BT). • Si el equipo no reconoce el nombre mencionado o el tiempo para el reconocimiento de voz ya ha transcurrido, se muestra brevemente la indicación "DIAL FAILED" (marcación fallida). • Puede cancelar el reconocimiento de voz pulsando la tecla ;. • Tenga en cuenta que el tiempo para el reconocimiento de voz es limitado y depende del teléfono móvil en cuestión. • También puede activar el reconocimiento de voz a través de la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida" de este capítulo).
Memorizar un número de teléfono en la radio
Puede memorizar números de teléfono en la radio del automóvil y llamar utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida" de este capítulo). El número de teléfono se memoriza para el teléfono conectado en ese momento y solo estará disponible para ese teléfono. La radio del automóvil puede memorizar hasta cinco números para cada uno de los hasta cinco dispositivos acoplados. 쏅 Introduzca el número de teléfono tal como se describe en el capítulo "Realizar una llamada". 쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar solo el número. - o bien -
쏅 Pulse una o varias veces la tecla para seleccionar otra entrada.
쏅 Pulse la tecla 7 para introducir un nombre en esa entrada.
A continuación puede introducir un nombre de hasta 15 caracteres:
Funciones de teléfono
쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar un carácter para cada posición.
쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior. Nota: También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/Off 3. 쏅 Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = durante aprox. 2 segundos para memorizar el número y el nombre. En la pantalla se mostrará brevemente "NUMBER SAVED" (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Bluetooth®, opción de menú "DIAL NEW NUMBER" (marcar un número nuevo). Notas: • Si en la tecla de memoria había un número guardado, éste se sustituirá. • Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados en ese teléfono.
Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®. Para efectuar una llamada al último número marcado, a un número memorizado o a cualquier número de teléfono, <. 쏅 pulse la tecla En la pantalla aparece el último número marcado. Nota: Si en ese momento no hay ningún teléfono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú "PAIRING" (asociar).
Si en la tecla de memoria seleccionada no hay ningún número memorizado, se muestra brevemente la indicación "NO NUMBER" (sin número). 쏅 Pulse, si procede, la tecla On/Off 3 para abrir el menú de entrada e introducir un número (introduzca el número de teléfono tal como se describe en el apartado "Realizar una llamada"). 쏅 Pulse la tecla < para marcar el número. En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado. Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica Nota: Esta función solo está disponible • si previamente se ha transferido a la radio la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Funciones de la agenda telefónica"), • si está ajustada la marcación rápida para las entradas de la agenda telefónica (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajustar la función de la tecla para marcación rápida"). Para seleccionar y marcar un número de la agenda telefónica con la marcación rápida, < durante aprox. 2 se쏅 pulse la tecla gundos. En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica. 쏅 En su caso, seleccione otra entrada tal como se describe en el apartado "Llamar a un número de la agenda telefónica". < para marcar el número. 쏅 Pulse la tecla En la pantalla se alternan la indicación "CALLING" (establecimiento de llamada) y el número marcado.
쏅 Si procede, pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 = para abrir el número memorizado en ella.
Funciones de teléfono | Modo de transferencia con Bluetooth® | Otras funciones del menú Bluetooth®
쏅 Diga el nombre del interlocutor deseado.
Modo de transferencia con
Bluetooth® Inicio del modo de transferencia con Bluetooth® 쏅 Pulse repetidamente la tecla SRC > hasta que en la pantalla se muestre "BT STREAM". Se inicia la reproducción. Notas: • El modo de transferencia con Bluetooth® sólo está disponible si se conecta un equipo de transferencia adecuado. • Si la conexión con el dispositivo de transmisión se pierde durante la reproducción, aparece brevemente la indicación "CONNECTION LOST" (sin conexión) y la radio cambia a la última fuente de sonido activa.
Selección del título
쏅 Pulse brevemente la tecla / 7 para cambiar al título anterior o al siguiente.
Interrumpir la reproducción
쏅 Pulse la tecla 3 = para interrumpir la reproducción ("PAUSE") o para reanudarla.
Otras funciones del menú
Bluetooth® Cambiar el PIN para Bluetooth® La radio tiene asignado de fábrica el PIN para Bluetooth® "1234", que deberá introducir en el teléfono móvil al acoplarlo. Este PIN puede modificarse. 쏅 Seleccione la opción de menú "PIN EDIT" (editar PIN) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú de entrada. A continuación, puede introducir el PIN: 쏅 Gire el regulador del volumen 4 para seleccionar una cifra para cada posición. 쏅 Pulse la tecla o 7 para avanzar a la posición siguiente o retroceder a la anterior. Notas: • También puede avanzar a la siguiente posición pulsando la tecla On/Off 3. • Mientras está introduciendo el número de teléfono no puede modificar el volumen ni suprimir el sonido (función Mute) de la radio. 쏅 Pulse repetidamente la tecla 7 hasta sobrepasar la última posición, para confirmar el PIN introducido y volver al menú Bluetooth®.
ESPAÑOL Marcación rápida para la marcación por voz
(Voice Dial) Nota: Esta función solo está disponible • si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz, • si está ajustada la marcación rápida para la marcación por voz (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®", apartado "Ajustar la función de la tecla para marcación rápida"). Para activar el reconocimiento de voz con la marcación rápida, < durante aprox. 2 se쏅 pulse la tecla gundos. Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación "SPEAK NOW" (hable ahora).
Gestionar dispositivos acoplados
En el menú Bluetooth® puede administrar los dispositivos Bluetooth® acoplados (teléfonos móviles y equipos de transmisión, como reproductores de MP3). En las listas de equipos para teléfonos móviles y dispositivos de transmisión se muestran los nombres y direcciones Bluetooth® de los equipos acoplados. Esta lista le permite: • interrumpir la conexión con el dispositivo Bluetooth® conectado en ese momento
Otras funciones del menú Bluetooth®
• establecer una conexión con un dispositivo
Bluetooth® acoplado • desacoplar dispositivos Bluetooth® 쏅 Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú "PHONE LIST" (lista de teléfonos) o "STREAMING LIST" (lista de transmisiones). 쏅 Pulse la tecla 7 para abrir el menú. Aparece el primer dispositivo de la lista. Nota: Si no hay ningún dispositivo acoplado, se muestra brevemente la indicación "EMPTY LIST" (lista vacía). 쏅 Pulse una o varias veces la tecla / 7 para seleccionar otro dispositivo o la opción "DELETE ALL" (borrar todos). Dispone de las siguientes opciones: Para conectar el dispositivo seleccionado, <. 쏅 pulse la tecla Una vez que el dispositivo esté conectado, se muestra brevemente la indicación "CONNECTED" (conectado) y regresará al menú Bluetooth®. Nota: Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente "CONNECT FAILED" (conexión fallida). Si el dispositivo ya está conectado, se muestra brevemente "CONNECT EXIST" (conexión habilitada). Para interrumpir la conexión con el dispositivo seleccionado, ;. 쏅 pulse la tecla En la pantalla se muestra brevemente "DISCONNECTED" (desconectado) y regresará al menú Bluetooth®. Nota: Si el dispositivo no estaba conectado, se muestra brevemente "NO CONNECTION" (sin conexión). Para desacoplar el dispositivo seleccionado, ; durante aprox. 2 se쏅 pulse la tecla gundos.
En la pantalla se muestra brevemente "DELETED" (borrado) y se regresa al menú Bluetooth®.
Nota: Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados para ese teléfono y la agenda telefónica transferida desde ese teléfono móvil. Para desacoplar todos los teléfonos móviles o dispositivos de transmisión, 쏅 seleccione la opción de menú "DELETE ALL" (borrar todos). 쏅 Pulse la tecla 7. En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar). 쏅 Vuelva a pulsar la tecla 7 o la tecla <. En la pantalla se muestra brevemente "DELETED" (borrado). Nota: Si no hay ningún dispositivo conectado, se muestra brevemente "EMPTY LIST" (lista vacía).
Funciones de la agenda telefónica
Transferir la agenda telefónica del teléfono móvil a la radio Puede transferir a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado y acceder así a las entradas de dicha agenda desde la radio. Notas: • Solo se transfieren a la radio las entradas de la memoria del teléfono, no de la tarjeta SIM insertada en el mismo. • La agenda del teléfono móvil no se borra al realizar la transferencia. En la radio se pueden memorizar agendas telefónicas de los teléfonos acoplados con un total de hasta 1000 entradas. Si en el teléfono se han memorizado varios números para un mismo contacto (p. ej., teléfono fijo, número del móvil, número de
Otras funciones del menú Bluetooth®
No desconecte la radio mientras se está efectuando la transferencia de la agenda telefónica. Si la desconecta o si, por otros motivos, se interrumpe el suministro eléctrico de la radio, tendrá que iniciar de nuevo la transferencia. 쏅 Seleccione la opción de menú "DOWNLOAD P–BOOK" (cargar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7. En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar). 쏅 Pulse de nuevo la tecla 7. En la pantalla se muestra "PHONEBOOK DOWNLOADING – PLEASE WAIT" (cargando agenda telefónica: espere, por favor). Una vez concluida la descarga, se muestra brevemente "DOWNLOAD COMPLETE" (carga completada). Notas: • Para cancelar la transferencia, pulse la tecla ;. • Si falla la transferencia de la agenda telefónica, se muestra brevemente "DOWNLOAD FAILED" (fallo de carga). • Si la transferencia de la agenda telefónica supera la capacidad de memoria de la radio, se muestra brevemente "PHONEBOOK FULL" (agenda telefónica llena). Las entradas de la agenda telefónica que se hayan transferido hasta ese momento quedan memorizadas. • Si ha complementado o modificado alguna entrada en el teléfono móvil desde la última transferencia, puede actualizar la agenda telefónica de la radio transfiriendo de nuevo la agenda. En este caso, si se ex-
cede la capacidad de memoria de la radio, borre primero la agenda telefónica transferida anteriormente (véase el apartado siguiente) o desacople uno de los teléfonos móviles para que en la radio se borre la agenda telefónica correspondiente (véase el apartado "Gestionar dispositivos acoplados" en este capítulo).
• Si introduce un CD mientras se está realizando la transferencia, la reproducción no se iniciará hasta el término de la transferencia. Borrar la agenda telefónica de un teléfono móvil en la radio Puede borrar la agenda telefónica del teléfono móvil conectado. Nota: El teléfono permanece conectado. 쏅 Seleccione la opción de menú "DELETE P–BOOK" (borrar la agenda telefónica) del menú Bluetooth®. 쏅 Pulse la tecla 7. En la pantalla aparece "CONFIRM" (confirmar). 쏅 Vuelva a pulsar la tecla <.
Ajustar la función de la tecla para marcación rápida
Puede elegir si la pulsación prolongada de la tecla < abre la agenda telefónica o activa la marcación por voz. 쏅 Seleccione la opción de menú "SOFTKEY" del menú Bluetooth®. Además de "SOFTKEY", se muestra el ajuste actual "P–BOOK" (agenda telefónica) para la agenda telefónica o "VOICE" (voz) para la marcación por voz.
la oficina y similares), en la radio se memoriza cada uno de esos números como entrada independiente.
Cada entrada consta de un nombre y un número con hasta 20 caracteres o dígitos.
ManualFacil