PD-50-K - Lettore CD PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PD-50-K PIONEER in formato PDF.
Domande degli utenti su PD-50-K PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Lettore CD in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PD-50-K - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PD-50-K del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE PD-50-K PIONEER
PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 1 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. ATTENZIONE Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. IMPORTANTE D3-4-2-1-3_A1_It ATTENZIONE CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore. Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. ATTENZIONE:
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO. Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto. Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). D3-4-2-1-4*_A1_It D3-4-2-1-1_A1_It ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A1_It Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste Simbolo per il prodotto
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati. Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale. Esempi di simboli per le batterie Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti. Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo. ATTENZIONE L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b*_A1_It Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea. Per i paesi al di fuori dell’unione Europea: Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 10 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 10 cm su ciascuno dei lati). K058a_A1_It PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 2 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia. K041_A1_It D3-4-2-1-7c*_A1_It Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
ALIMENTAZIONE Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la sostituzione del filo di alimentazione. D3-4-2-2-1a_A1_It AVVERTENZA L’interruttore principale (/I STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a*_A1_It S002*_A1_It AVVERTENZA Questo apparecchio è un prodotto al laser di Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
Page 4 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Prima di iniziare Capitolo 1: Caricamento delle batterie nel telecomando Prima di iniziare Disco/Compatibilità di riproduzione dei formati dei contenuti I dischi riproducibili con questo lettore sono illustrati di seguito.
- SACD(Super Audio CD)* (solo aree a due canali)
- “Super Audio CD” è un marchio commerciale registrato. Nota
- Quest’unità non consente la riproduzione delle aree multicanale dei dischi SACD.
- I terminali DIGITAL OUT dell’unità non consentono l’emissione di suono da dischi SACD e DSD o da apparecchi come iPod/iPhone/iPad.
- Quando un disco viene caricato, l’accensione del lettore non provocherà l’avvio automatico della riproduzione. Di conseguenza, anche se l’unità è collegata a un timer, non sarà possibile eseguire una riproduzione programmata. Informazioni sulla riproduzione di DualDisc Un DualDisc è un nuovo disco con due lati, un lato contiene contenuti DVD video, audio, ecc. mentre l’altro lato contiene contenuti non DVD ad esempio materiale audio digitale. Il lato audio non DVD non è compatibile con i CD Audio e quindi non può essere riprodotto. Per maggiori dettagli sulle caratteristiche dei DualDisc, chiedere al fabbricante o al rivenditore del disco. Dischi non riproducibili
- DTS CD È possibile che non possano essere riprodotti anche altri tipi di dischi, diversi da quelli sopra elencati.
Contenuto della confezione Verificare che i seguenti accessori siano inclusi nella confezione.
- Batterie a secco AAA/IEC R03 x2
- Cavo audio RCA (spine rosse/bianche) x1
- Cavo di alimentazione
- Certificato di garanzia (solo per i modelli destinati al mercato europeo)
- Istruzioni per l’uso (questo documento) Nota
- Le illustrazioni riportate nelle istruzioni per l’uso essere state modificate o semplificate per comodità di spiegazione, pertanto l’aspetto effettivo del prodotto potrebbe essere diverso.
Aprire il coperchio posteriore. 2 Inserire le nuove batterie, rispettando le polarità indicate all’interno del vano.
- Batterie della medesima forma e dimensione potrebbero avere delle tensioni diverse. Non utilizzare insieme batterie di tipo diverso.
- Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo (un mese o più) togliere le batterie per evitare fuoriuscite del fluido delle batterie. In presenza di perdite di fluido, asportarle con attenzione dall’interno del vano batterie, poi inserire delle batterie nuove. Se delle fuoriuscite di fluido delle batterie dovessero entrare a contatto con la pelle, sciacquare la parte interessata con abbondante acqua.
- Per lo smaltimento delle batterie usate fare riferimento alle norme di legge o emanate dagli enti pubblici responsabili per la protezione dell’ambiente in vigore nel proprio paese di appartenenza . Utilizzo del telecomando Il telecomando ha un raggio di azione di circa 7 m con un angolo di circa 30° dal sensore telecomando. Chiudere il coperchio posteriore. Le batterie in dotazione con l’unità sono state fornite per consentire di controllare il funzionamento del prodotto e potrebbero avere durata breve. Per una maggior durata di utilizzo consigliamo di usare delle batterie alcaline. AVVERTENZA
- Non utilizzare o conservare batterie in luoghi esposti a luce solare diretta o troppo caldi, ad esempio in una vettura o vicino ad un calorifero. In caso contrario potrebbero verificarsi perdite di liquido, surriscaldamenti, incendi o esplosioni delle batterie. In tali condizioni anche la durata e le prestazioni delle batterie potrebbero risultare ridotte. Attenzione L’uso non corretto delle batterie può causare pericolo di perdite e di esplosione. Osservare le seguenti precauzioni:
- Inserendo le batterie accertarsi di non danneggiare le molle poste sui terminali della batteria. Questo può provocare la perdita di elettroliti o il surriscaldamento.
- Non utilizzare batterie diverse da quelle indicate. Inoltre non utilizzare batterie nuove insieme a batterie vecchie.
- Inserendo le batterie nel telecomando disporle nel senso corretto, come mostrato dai segni indicanti le polarità ( e ).
- Non riscaldare, smontare o gettare delle batterie tra le fiamme o nell’acqua. 30 ° 30 °
Quando si utilizza il telecomando tenere presente quanto segue:
- Verificare che tra il telecomando e il sensore per il controllo a distanza dell’unità non siano presenti ostacoli.
- Il corretto funzionamento del comando a distanza può venire compromesso se il sensore dell’unità è illuminato dalla luce diretta del sole o da una luce fluorescente.
- I telecomandi di dispositivi diversi possono interferire reciprocamente. Evitare l’utilizzo del telecomando per un’altra apparecchiatura posizionata vicino a questa unità.
- Sostituire le batterie quando si nota una diminuzione del raggio di azione del telecomando. PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 5 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Collegamento
Nota Collegamento Collegando l’uscita audio analogica di quest’unità all’ingresso audio analogico di un amplificatore, si può utilizzare l’amplificatore per ascoltare suono analogico prodotto dall’unità. Collegamenti delle uscite audio digitali Se si desidera, si può collegare luscita audio digitale dellunità a un amplificatore AV o a un apparecchio di registrazione digitale (registratore CD, MD, ecc.).
- I terminali DIGITAL OUT dell’unità non consentono l’emissione di suono da dischi SACD e DSD o da apparecchi come iPod/iPhone/iPad.
AUDIO INPUT Importante Fare attenzione nel maneggiare i cavi in fibra ottica OPTICAL Cavo audio coassiale digitale (reperibile in commercio) Cavo in fibra ottica (reperibile in commercio) Amplificatore AV o apparecchio di registrazione digitale DIGITAL IN Pannello posteriore PD-50 DIGITAL IN Pannello posteriore PD-50 Cavo in fibra ottica (reperibile in commercio) Collegamento ad altri componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN Audio digitale 2 Nota
- Questa unità supporta i segnali PCM lineari con frequenze di campionamento e bit quantitativi fino a 192 kHz/24 bit (la procedura potrebbe non essere possibile in tutti i casi, in base ai componenti collegati ed all’ambiente operativo). PD-50 Nota
- Per i collegamenti fare ricorso a un cavo monoaurale mini-plug (senza resistore) disponibile in commercio.
- Effettuando il collegamento dei jack CONTROL IN/ OUT, per realizzare dei collegamenti analogici si dovrà fare uso di cavi audio normalmente reperibili in commercio. Limitarsi a collegare i jack CONTROL IN/OUT da soli non consentirà di controllare il sistema in modo corretto.
- Quando un cavo di controllo è collegato al connettore CONTROL IN di PD-50, l’unità non può essere controllata puntando il telecomando verso il sensore di PD-50 (il sensore del telecomando è automaticamente disabilitato).
Collegamenti audio digitale DIGITAL IN DIGITAL IN OPTICAL Cavo audio coassiale digitale (reperibile in commercio) Puntare il telecomando verso il ricevitore di segnale dell’amplificatore AV ecc. Español Amplificatore Audio digitale 1 Nederlands Cavo audio (compreso nella confezione) Telecomando per amplificatore AV ecc. DIGITAL IN COAXIAL Amplificatore AV o apparecchio di registrazione digitale DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN Altro componente Pioneer dotato di jack CONTROL IN/ OUT Italiano Pannello posteriore PD-50 Questa unità può essere utilizzata come un convertitore D/A collegando l’uscita audio digitale di un componente audio digitale all’ingresso audio digitale di questa unità. Fare riferimento alla sezione “Uso dell’unità come un come convertitore D/A” (pagina 12) per i dettagli sull’uscita audio dei segnali inviati ai terminali DIGITAL IN di questa unità. Quest’unità e altri componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/OUT possono essere controllati con un solo telecomando puntando quest’ultimo verso il ricevitore di segnale situato sull’amplificatore AV o verso l’altro componente. Questa funzione consente anche di controllare mediante un telecomando dei componenti non dotati di sensori remoti o installati in luoghi in cui non si può avere accesso ai sensori remoti dei componenti. Deutsch Collegamenti delle uscite audio analogiche Collegamenti ingresso audio digitale Uso del controllo centralizzato con altri componenti Pioneer Français Attenzione
- Prima di effettuare o modificare dei collegamenti, interrompere l’alimentazione e staccare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
- Collegare il cavo di alimentazione dopo aver completato tutti i collegamenti tra i dispositivi.
- Non lasciare che i cavi in fibra ottica si pieghino bruscamente creando delle angolazioni accentuate. Quando si ripongono dei cavi in fibra ottica arrotolarli creando delle bobine di almeno 15 cm di diametro.
- Quando si collegano dei cavi in fibra ottica allineare correttamente i connettori e inserire completamente le spine. Se lorientamento del connettore del cavo non è corretto e viene applicata una forza eccessiva nel tentativo di introdurne la spina, il connettore potrebbe essere deformato, impedendo allo sportello di chiudersi quando il cavo viene rimosso.
- Per quanto concerne l’uscita audio digitale, i CD riprodotti su quest’unità devono produrre dei segnali PCM lineari con una frequenza di campionamento che arriva a 44,1 kHz e fino a 16 bit quantitativi (alcuni dischi potrebbero non essere riproducibili a causa dei componenti collegati e dell’ambiente). Per informazioni relative ad altri file vd. pagina 14. English Capitolo 2:
Page 6 Friday, July 13, 2012 Collegamento Inserimento della spina Importante
- Se è necessario scollegare il cavo d’alimentazione, prima accertarsi di premere il tasto /I STANDBY/ON sul pannello frontale dell’unità in modo che PD-50 sia spento.
- Prima di staccare il cavo di alimentazione accertarsi che sul display del pannello frontale dell’unità principale non sia accesa la spia [-OFF-]. Se il cavo di alimentazione viene staccato mentre la spia [-OFF-] è ancora accesa, le impostazioni dell’unità potrebbero tornare quelle predefinite di fabbrica.
- Se si parte per un viaggio o in altre circostanze in cui non si utilizzi l’unità per un periodo di tempo prolungato staccare sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa. Attenzione
- Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione con l’unità.
- Non utilizzare il cavo di alimentazione fornito per finalità diverse da quelle descritte di seguito. Dopo aver eseguito tutti i collegamenti, inserire la spina dell’unità in una presa CA. Pannello posteriore PD-50 Collegamento alla presa CA Cavo d’alimentazione (incluso) 1 Inserire il cavo di alimentazione fornito nella presa AC IN posta sul retro dell’unità.
8 Tasti di selezione ingresso (DIG IN 1, DIG IN 2, iPod/USB) Controlli e display Premere per selezionare un’origine d’ingresso. (pagina 10, 11, 12).
Premere per dar inizio alla ripetizione della riproduzione (pagina 9). ENTER RANDOM Usare questo pulsante per dare inizio all’esecuzione di un brano selezionato o per inserire un’impostazione dopo averla modificata. Premere per dar inizio a una riproduzione casuale di brani (pagina 9). PROGRAM iPod MENU Premere per dar inizio a una riproduzione programmata (pagina 9).
Premere per tornare all’inizio della traccia in riproduzione in un determinato momento. Premere due volte per tornare all’inizio della traccia precedente.
Premere per dare inizio alla riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/riprende la riproduzione. 11 PURE AUDIO Premere questo pulsante per attivare la modalità audio puro. In questa modalità la riproduzione audio viene effettuata con la massima fedeltà ai suoni originali (pagina 12). 14 DISPLAY Premere per visualizzare svariati dati inerenti al disco, compresi il tempo di riproduzione trascorso e quello rimanente (pagina 10). 15 DIMMER Premere per modificare i livelli di illuminazione del display e delle spie del pannello frontale dell’unità principale (pagina 12). 16 ALC Premere per ATTIVARE/DISATTIVARE la funzione ALC (Auto Level Control) (pagina 12). 17 S.RETRIEVER Premere per spostarsi tra le diverse impostazioni della funzione sound retriever (pagina 12). 18 Hi-Bit 32 Premere per ATTIVARE/DISATTIVARE la funzione Hi-Bit 32 (pagina 12). Pannello posteriore Vd. pagina 5 per informazioni dettagliate sui collegamenti. Nederlands
10 REPEAT Usare questo pulsante per dare inizio all’esecuzione di un brano selezionato o per inserire un’impostazione dopo averla modificata.
Premere durante la riproduzione per saltare all’inizio della traccia successiva.
STANDBY/ON Accende e mette in standby l’unità.
CLEAR Premere per eliminare i contenuti di una riproduzione programmata (pagina 9).
Premere per arrestare la riproduzione.
Premere per eseguire un avanzamento veloce su una traccia in riproduzione. Se il pulsante viene nuovamente premuto durante un’operazione di avanzamento veloce, la velocità dell’azione di avanzamento muterà in quattro tempi.
Utilizzare questi pulsanti quando si desidera specificare che una determinata traccia deve essere riprodotta. Usare i pulsanti numerici per selezionare la traccia, poi premere ENTER per confermare la selezione. DIGITAL IN Español
Premere per eseguire un’azione di ritorno indietro veloce su una traccia in riproduzione. Se il pulsante viene nuovamente premuto durante un’operazione di ritorno indietro veloce, la velocità dell’azione di ritorno indietro muta in quattro tempi. Italiano
Utilizzare questi pulsanti per selezionare dei brani musicali, cambiare le impostazioni e spostare il cursore. Utilizzare quando si mette in funzione il menu iPod/ iPhone/iPad.
Premere per commutare l’ingresso dell’unità adattandolo a un SACD/CD. Nel caso di dischi SACD ibridi, se questo pulsante viene premuto quando la riproduzione è stata arrestata, l’area di riproduzione del disco cambia (pagina 12). 13 ENTER Deutsch
SETUP Utilizzare per impostare la funzione di spegnimento automatico (pagina 12). SACD/CD Premere per aprire e chiudere il cassetto portadisco (pagina 9). Français
13 SET UP La spia si accende in corrispondenza del tipo di disco in riproduzione in un determinato momento. Si accende quando si sta impostando la funzione di spegnimento automatico (pagina 12). 10 Sensore telecomando
PGM 14 ALC Si accende durante la riproduzione programmata (pagina 9). Si accende quando la funzione ALC (Auto Level Control) è ATTIVA (pagina 12).
12 Cassetto portadisco (pagina 9) Si accende quando viene visualizzato il numero di traccia insieme al tempo di riproduzione trascorso o al tempo di riproduzione rimanente.
REPEAT 11 Porta iPod/USB Utilizzare per collegare un iPod/iPhone/iPad Apple (pagina 10) o un dispositivo USB (pagina 11). Display pannello frontale
Premere per aprire e chiudere il cassetto portadisco (pagina 9).
Utilizzare per cambiare la sorgente di ingresso. La sorgente di ingresso muta come segue. DISC iPod/USB DIG IN 1 DIG IN 2 Ritorno all’inizio (non visualizzato).
(Vd. descrizione seguente.)
Premere per dare inizio alla riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/ riprende la riproduzione.
Premere per tornare all’inizio della traccia in riproduzione in un determinato momento. Premere due volte per tornare all’inizio della traccia precedente. Quando si mantiene premuto il pulsante, la traccia in riproduzione tornerà indietro in modalità “indietroveloce”.
- Premendo nuovamente il pulsante mentre ciò avviene, la velocità dell’azione di ritorno indietro veloce cambierà in quattro tempi. Si accende quando la funzione Hi-Bit 32 è ATTIVA (pagina 12).
Si accende quando la funzione sound retriever è impostata su ON (pagina 12). Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4). Spia Hi-Bit 32 USB/iPod
Premere per arrestare la riproduzione. Si accende quando la funzione audio puro è impostata su ON (pagina 12).
Quando si utilizza l’unità come un convertitore D/A (pagina 12), si accende la luce.
Quando l’alimentazione è accesa, la spia dell’alimentazione posta al centro del pulsante si accenderà.
- Premere questo tasto per ACCENDERE/ SPEGNERE l’unità. Per ACCENDERE l’apparecchio premere il pulsante fino a che rimane in posizione abbassata.
Si accende quando viene visualizzato il tempo di riproduzione rimanente di una traccia o di un disco.
Si accende quando l’alimentazione è in modalità di STANDBY.
Si accende durante la riproduzione di brani salvati su dispositivi USB con memoria flash o iPod/iPhone/iPad.
Premere per avanzare all’inizio della traccia successiva. Quando si mantiene premuto il pulsante, la traccia in riproduzione avanzerà in modalità “avanti-veloce”.
- Premendo nuovamente il pulsante mentre ciò avviene, la velocità dell’azione di avanzamento veloce cambierà in quattro tempi. Si accende quando viene visualizzato il nome di un file. Si accende durante la ripetizione della riproduzione (pagina 9).
RANDOM Si accende durante una riproduzione casuale di brani (pagina 9).
ALL Si accende durante la ripetizione della riproduzione del contenuto di un disco (pagina 9). 10 TOTAL Si accende quando viene visualizzato il tempo di riproduzione rimanente di un disco. Si accende durante un’operazione di avanzamento veloce.
Si accende durante un’operazione di ritorno indietro veloce.
Si accende durante la riproduzione.
Si accende quando l’apparecchio è in modalità di pausa. 16 Display dei caratteri PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 9 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Riproduzione
Ripetizione della riproduzione Riproduzione Riproduzione di dischi
- Accendere il dispositivo premendo il tasto /I STANDBY/ON in modo che rimanga in posizione premuta. Vista laterale del pannello frontale
- Inserire il disco con il lato stampato rivolto verso l’alto 3 Premere il pulsante per dare inizio alla riproduzione. Nota Impostazione della modalità di attesa Prima di impostare l’interruttore di accensione in modalità di STANDBY togliere qualsiasi disco caricato nel lettore. Quando si desidera riaccendere l’apparecchio, premere il pulsante STANDBY/ON del telecomando. Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità dell’operazione di avanzamento o ritorno indietro viene modificata in quattro tempi.
- Per tornare alla funzione di riproduzione normale premere il pulsante .
Riproduzione casuale
- Durante la riproduzione premere i pulsanti o .
- Durante la riproduzione premere il pulsante RANDOM.
- Con i pulsanti numerici
inserire il numero della traccia ENTER desiderata, poi premere il pulsante ENTER per confermare la selezione. Anche se il tasto ENTER non è premuto, la riproduzione inizierà automaticamente dopo un intervallo di 5 secondi (questo non si applica alla riproduzione programmata). 2 Fare uso dei pulsanti numerici per selezionare il numero della traccia desiderata, poi premere il pulsante ENTER.
ENTER Esempio: Per selezionare la traccia 15, premere i pulsanti 1 e 5 e poi ENTER. Nel caso si commetta un errore, premere il pulsante CLEAR.
- La funzione di ripetizione della riproduzione viene annullata quando si interrompe la riproduzione del disco. Saltare una traccia Ricerca diretta (indicare una traccia specifica da riprodurre) Sul display del pannello frontale dell’unità si accenderà la spia [PGM]. 3 Ripetere l’operazione 2 per inserire i numeri di tutte le tracce desiderate. ARRESTO della ripetizione della riproduzione
Vengono selezionate e riprodotte in ordine casuale tutte le tracce presenti sul disco fino a che ciascuna traccia è stata riprodotta una volta. La riproduzione salterà in avanti o indietro un numero di tracce pari alle volte in cui il pulsante è stato premuto. PROGRAM RANDOM La riproduzione casuale ha inizio e sul display del pannello frontale dell’unità principale si accende la spia [RANDOM]. Nota
- La riproduzione casuale continua fino a che il disco si arresta o fino a che il pulsante RANDOM è premuto di nuovo.
- La funzione di riproduzione casuale non può essere usata simultaneamente con quella di riproduzione programmata.
- Se durante la riproduzione causale si preme il pulsante , la riproduzione salta alla traccia selezionata a caso successiva. Se viene premuto il pulsante , la riproduzione torna all’inizio della traccia in riproduzione che comincia di nuovo. Premere il pulsante . La riproduzione avrà inizio nell’ordine in cui le tracce sono state programmate. Se si desidera aggiungere altre tracce, ripetere le operazioni 1 e 2. Nota
- Se viene premuto il pulsante CLEAR quando il disco è in modalità di arresto, tutta la programmazione sarà cancellata.
- Per eliminare delle tracce in programmazione, dalla modalità di arresto, premere il pulsante PROGRAM seguito dal pulsante CLEAR. Le tracce in programmazione verranno annullate, a partire dall’ultima.
- Una “pausa” non può essere programmata.
- I contenuti della riproduzione programmata (in modalità di ripetizione di tutte le tracce) possono essere ripetuti. Basta premere il pulsante REPEAT dopo l’inizio della riproduzione programmata (vd. sulla sinistra).
- Durante una riproduzione programmata non si può eseguire una ripetizione della riproduzione di tracce singole.
- Durante una riproduzione programmata non si può usare la funzione di ripetizione casuale.
- Se durante la riproduzione programmata si preme il pulsante , la riproduzione andrà avanti passando all’inizio della traccia in programmazione successiva.
- Dopo un arresto della riproduzione, per dare nuovamente inizio alla riproduzione programmata dei medesimi brani, premere il pulsante PROGRAM e poi il pulsante .
- Premere il pulsante STANDBY/ON del telecomando.
- Durante la riproduzione premere i pulsanti o . ripetizione di una sola traccia (si accende la spia [REPEAT]) ト([REPEAT]点灯) Ripetizione del disco ↓ (si accendono ト([REPEAT]、 le spie [REPEAT] e [ALL]) [ALL]点灯) 1 Dalla modalità di arresto premere il pulsante PROGRAM. Español
- Le operazioni 2 e 3 possono essere eseguite con il telecomando nello stesso modo in cui vengono effettuate con i comandi del pannello frontale dell’unità principale. Avanti veloce/Indietro veloce
- La ripetizione della riproduzione avrà inizio e sul display del pannello frontale dell’unità si accenderà la spia [REPEAT]. Premere nuovamente il pulsante per alternare il tipo di ripetizione della riproduzione tra ripetizione di una sola traccia e ripetizione del disco (tutte le tracce) come segue: Questa funzione consente di programmare la riproduzione di un numero massimo di ventiquattro tracce nell’ordine selezionato. Nederlands
- Per impostare una pausa durante la riproduzione premere il pulsante .
- Per arrestare la riproduzione premere il pulsante .
- Se il cavo di alimentazione è scollegato quando l’unità è in modalità di attesa, l’unità si spegnerà e non si riaccenderà automaticamente quando il cavo sarà nuovamente collegato. Dopo aver ricollegato il cavo di alimentazione premere il pulsante STANDBY/ON del telecomando per accendere l’apparecchio. REPEAT Italiano 2 Premere il pulsante per aprire il cassetto portadisco e inserire un disco. Nota
- Durante la riproduzione premere il pulsante REPEAT. Deutsch 1 Per ACCENDERE l’unità premere il pulsante /I STANDBY/ON posizionato sul pannello frontale.
- Premendo il tasto /I STANDBY/ON del pannello frontale l’unità si SPEGNE, non accede alla modalità di STANDBY. Per riaccenderla premere il pulsante /I STANDBY/ON del pannello frontale. Riproduzione programmata (le tracce vengono riprodotte in ordine predeterminato) Français Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate funzioni non possono essere utilizzate. Vedere Funzioni di riproduzione a pagina 13. La ripetizione della riproduzione può interessare una sola traccia riprodotta in un determinato momento o tutte le tracce di un intero disco. English Capitolo 4:
Page 10 Friday, July 13, 2012 Riproduzione Visualizzazione dei dati di un disco
- Durante la riproduzione premere il pulsante DISPLAY. Nota
- Pioneer non garantisce che quest’unità riproduca contenuti da modelli di iPod/iPhone/iPad diversi da quelli indicati.
- Alcune funzioni potrebbero essere limitate a seconda del modello o della versione del software.
- Gli iPod/iPhone/iPad sono autorizzati alla riproduzione di materiali non protetti da diritto d’autore o che l’utente è legalmente autorizzato a riprodurre.
- Caratteristiche come l’equalizzatore non possono essere controllate con questo sistema; consigliamo di spegnere l’equalizzatore prima di effettuare un collegamento.
- Pioneer declina ogni responsabilità per qualsiasi perdita diretta o indiretta derivante da disturbi o per perdite di materiale registrato provocate da guasti a un iPod/iPhone/iPad.
- Per istruzioni dettagliate sull’uso di iPod/iPhone/ iPad fare riferimento al manuale fornito con questi ultimi. DISPLAY Appariranno svariate informazioni, compresi i tempi di riproduzione trascorso e rimanente. A seconda del disco, molteplici pressioni del pulsante DISPLAY faranno in modo che sul display appaiano ciclicamente svariati dati. Nota
- Visualizza il nome del file (i primi 8 caratteri) durante la riproduzione di file WMA/MP3/AAC o di file su dischi DSD. Tuttavia, in base al tipo di carattere usato, il display potrebbe non essere del tutto corretto. Riproduzione da iPod/iPhone/iPad È possibile apprezzare suono di alta qualità emesso da un iPod/iPhone/iPad semplicemente collegando uno di questi dispositivi all’unità. Verifica dei modelli di iPod/iPhone/iPad supportati I modelli di iPod/iPhone/iPad i cui contenuti sono riproducibili con quest’unità sono indicati di seguito. iPod/iPhone/iPad Audio Control iPod nano 2/3/4/5/6G
- Questa unità è stata sviluppata e testata per la versione di software dell’iPod/iPhone/iPad indicata sul sito web Pioneer. http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/ (Mercato europeo) http://pioneer.jp/homeav/support/ios/ao/ (Altro)
- L’installazione su un iPod/iPhone/iPad di software di versioni diverse rispetto a quelle indicate sul sito web Pioneer potrebbe comportare problemi di incompatibilità con questo unità.
3:44 PM Riproduzione di contenuti da iPod/iPhone/ iPad 1 Premere iPod/USB sul telecomando per selezionare iPod come sorgente di ingresso. Importante iPod/iPhone/iPad Cavo iPod Se si riproducono contenuti da iPod/iPhone/iPad è possibile effettuare le seguenti operazioni. Pulsante A cosa serve
Avvia la riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/riprende la riproduzione.
Imposta una pausa durante la riproduzione. iPod/USB Premere il pulsante iPod/USB del telecomando.
- La stessa operazione può essere effettuata premendo ripetutamente FUNCTION sul pannello frontale.
1 Ogni volta che si preme REPEAT le modalità di riproduzione cambiano come sotto indicato. Ripeti 1 Ripeti tutti Riproduzione normale Ripeti 1: ripete un file in riproduzione in un dato momento. Ripeti tutti: ripete tutti i file. Collegamento di un iPod/iPhone/iPad. Collegare l’iPod/iPhone/iPad alla porta USB posta sul pannello frontale dell’unità. Per effettuare il collegamento utilizzare il cavo per iPod fornito con l’iPod/iPhone/iPad.
- Anche per effettuare il collegamento del cavo fare riferimento alle istruzioni di funzionamento dell’iPod/iPhone/iPad.
Premere per saltare all’inizio del file corrente, quindi ai file precedenti.
Mantenere premuto per un’azione di ritorno indietro rapido.
Premere per saltare al file successivo.
Mantenere premuto per un’azione di avanzamento rapido. RANDOM I file selezionati in un dato momento su un iPod/iPhone/iPad vengono riprodotti in ordine casuale (riproduzione sequenza casuale). REPEAT Viene ripetuta la riproduzione dei file selezionati in un dato momento su un iPod/iPhone/iPad.1 iPod MENU Utilizzare quando si mette in funzione il menu iPod/iPhone/iPad. //ENTER Da usare per eseguire le operazioni dei menu degli iPod/iPhone/iPad. Se l’unità non è in grado di riprodurre i contenuti di un iPod/iPhone/iPad, eseguire i seguenti controlli di localizzazione guasti:
- Controllare se l’unità supporta gli iPod/iPhone/ iPad.
- Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità. Se questa soluzione non sembra funzionare cercare di resettare l’iPod/iPhone/iPad.
- Controllare se l’unità supporta il software dell’iPod/ iPhone/iPad. Se non si riesce a far funzionare un iPod/iPhone/iPad controllare i punti seguenti:
- L’iPod/iPhone/iPad è collegato correttamente? Ricollegare l’iPod/iPhone/iPad all’unità.
- L’iPod/iPhone/iPad si è bloccato? Cercare di resettare l’iPod/iPhone/iPad e poi ricollegarlo all’unità. Nota
- Se collega un iPod/iPhone/iPad a questa unità, l’alimentazione dell’Unita’ se e’ accesa o no, dovra’ caricar la batteria del dispositivo collegato (tuttavia, la ricarica non si veràificher quando nella funzione Pure Audio che è acceso).
- Quando l’ingresso viene commutato dall’ingresso per iPod a un’altra funzione, la riproduzione da iPod/iPhone/iPad sarà automaticamente arrestata. PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 11 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Riproduzione
iPod/USB Premere il pulsante iPod/USB del telecomando.
- La stessa operazione può essere effettuata premendo ripetutamente FUNCTION sul pannello frontale.
Collegare il dispositivo di memoria USB.
Interrompe la riproduzione.
Premere per saltare all’inizio del file corrente, quindi ai file precedenti.
Premere per un’azione di ritorno indietro veloce. Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità di ritorno indietro cambia in quattro tempi.
Premere per saltare al file successivo.
Premere per un’azione di avanzamento veloce. Ogni volta che il pulsante viene premuto la velocità di avanzamento cambia in quattro tempi. RANDOM I file selezionati in un dato momento vengono riprodotti in ordine casuale (riproduzione sequenza casuale). REPEAT Viene ripetuta la riproduzione dei file selezionati in un dato momento.1 1 Ogni volta che si preme REPEAT le modalità di riproduzione cambiano come sotto indicato. Ripeti 1 Ripeti tutti Riproduzione normale Ripeti 1: ripete un file in riproduzione in un dato momento. Ripeti tutti: ripete tutti i file. Español Quando la funzione di spegnimento automatico è impostata su ON e l’ingresso è configurato per riproduzione da memoria USB, se la riproduzione dal dispositivo di memoria USB si arresta per trenta minuti senza che vengano eseguite altre operazioni, la modalità di alimentazione si commuterà automaticamente in modalità di attesa. Nederlands
- Per impostare una pausa durante la riproduzione premere il pulsante .
- Per arrestare la riproduzione premere il pulsante . Avvia la riproduzione. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante mette in pausa/riprende la riproduzione. Italiano 3 Premere il pulsante per dare inizio alla riproduzione. A cosa serve
Deutsch Dispositivo di memoria USB (reperibile in commercio) Pulsante Français 1 Premere iPod/USB sul telecomando per selezionare USB come sorgente di ingresso. Nota
- L’unità potrebbe non riconoscere il dispositivo di memoria USB, riprodurre file o alimentare il dispositivo di memoria USB. Per informazioni dettagliate vd. Diagnostica a pagina 16.
- Quando il dispositivo d’archiviazione USB contiene un numero elevato di file, la ricerca ed altre funzioni di accesso possono essere rallentate.
- Pioneer non garantisce che un file registrato su un dispositivo di memoria USB verrà riprodotto o che al dispositivo di memoria USB verrà fornita alimentazione. Si ricordi inoltre che Pioneer non accetterà responsabilità di alcun tipo per la perdita di file salvati su dispositivi di memoria USB causata dal collegamento degli stessi a quest’unità.
- L’unità non supporta l’utilizzo di un hub USB. English Si possono eseguire le operazioni seguenti. Si noti che alcuni pulsanti non sono funzionanti, ciò dipende dalla categoria di supporto in riproduzione in un dato momento. Riproduzione di file salvati su dispositivi di memoria USB
Page 12 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Utilizzo delle funzioni avanzate Capitolo 5: Utilizzo delle funzioni avanzate Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate funzioni non possono essere utilizzate. Vd. Funzioni di riproduzione a pagina 13 sulla colonna a destra. Riproduzione di suoni ad alta fedeltà Sound Retriever Quando dei segnali audio compressi vengono decompressi per la riproduzione, la trasmissione di alcune parti subisce delle brevi interruzioni. Impostando la funzione sound retriever su ON, viene aggiunta una compensazione per quelle perdite, producendo così dei suoni più pieni e corposi.
Premere il pulsante S.RETRIEVER. S.RETRIEVER Ogni volta che il pulsante viene premuto la funzione cambierà come segue: S.RTRV: OFF S.RTRV: LOW S.RTRV: HI Ritorno allo stato originale
- La funzione Sound Retriever è disattivata quando la funzione Pure Audio è ATTIVA.
Premere per impostare la funzione tra ATTIVA e DISATTIVA. Quando la funzione è impostata su ATTIVA, l’indicatore Hi-Bit 32 dell’unità, si accende.
- La funzione Hi-Bit 32 è disattivata quando l’indicatore PURE AUDIO sia acceso (vedi sopra). Modifica dell’area di riproduzione (strato) di un SACD/CD I dischi SACD ibridi sono composti da due strati, uno strato SACD e uno strato CD; ciò consente all’utente di scegliere quale strato desidera riprodurre.
Premere nuovamente per DISATTIVARE la funzione.
- Quando questa funzione è impostata su ON e l’ingresso dell’unità principale è commutato su SACD/CD, sul pannello frontale si accenderà la spia PURE AUDIO. Durante la riproduzione del disco il display del pannello frontale si SPEGNE.
- Quando la spia PURE AUDIO è accesa, non verrà effettuata la ricarica degli iPod/iPhone/iPad collegati all’unità principale. Hi-Bit 32 Questa funzione espande la gamma dinamica di segnali audio digitali. Ri-quantificando l’audio 16-bit o 24-bit a 32 bit, sono possibili una maggiore sensibilità ed espressione musicali più morbide.
Usare il pulsante / per impostare la funzione di ACCENSIONE o SPEGNIMENTO come desiderato, poi premere il pulsante ENTER per confermare. ENTER Nota Regolazione dell’illuminazione generale del display ACL - Auto Level Control (regola automaticamente le differenze del volume audio) Le differenze di volume audio sono equiparate automaticamente per la riproduzione. Inoltre, durante la riproduzione a basso volume, la riproduzione è ottimizzata per i bassi difficili da percepire, i suoni alti ed i contenuti parlati.
L’unità è dotata di una funzione di regolazione della luminosità per consentire la regolazione dell’illuminazione del display su tre livelli, a fronte dei diversi livelli di illuminazione degli ambienti. L’impostazione predefinita di fabbrica è la regolazione più luminosa. DIMMER Ogni volta che il pulsante viene premuto i tre livelli di luminosità si alternano ciclicamente.
- L’impostazione della regolazione della luminosità non può essere modificata quando un disco è in riproduzione con la funzione audio puro impostata su ON (vd. sulla sinistra).
- La luminosità della spia STANDBY non cambia. 1 Collegamento di un componente di ingresso digitale. Fare riferimento alla sezione Collegamenti ingresso audio digitale a pagina 5. 2 Passare all’ingresso audio digitale.
Premere il tasto DIG IN 1 o DIG IN 2 del telecomando. L’indicatore [DACmode] si accende sul display dell’unità. Quando è selezionato DIG IN 1, sono riprodotti i segnali di ingresso digitale dal terminale COAXIAL; quando è selezionato DIG IN 2, sono riprodotti i segnali dal terminale OPTICAL.
- Può anche essere premuto ripetutamente il tasto FUNCTION sull’unità principale per cambiare l’origine dell’ingresso. Nota
- Questa funzione è disabilitata quando viene selezionato l’ingresso per iPod.
- L’unità non supporta dischi SACD con aree multicanali. Premere il pulsante DIMMER. SET UP Nota SACD/CD Ogni volta che il pulsante viene premuto, la riproduzione passa dall’area CD all’area SACD a due canali e viceversa.
Premere il pulsante SET UP. 2 Modifica e conferma delle impostazioni. 2 In modalità di arresto premere il pulsante SACD/CD. Questa funzione disabilita l’uscita audio digitale e riproduce suoni analogici ad alta fedeltà. Quando è impostata su ON, sul display non compaiono spie. L’impostazione predefinita di fabbrica è su OFF. PURE AUDIO Premere il pulsante SACD/CD. Se per trenta minuti non vengono rilevati segnali o attività dell’interruttore questa funzione mette automaticamente l’unità in modalità di attesa. Modifiche dell’ingresso per i dischi SACD/CD. Pure Audio
- Premere il pulsante PURE AUDIO. Premere il tasto Hi-Bit 32. Hi-Bit 32 Spegnimento automatico (configura automaticamente la modalità dell’alimentazione come modalità di attesa) Premere il pulsante ALC. ALC Ogni volta che si preme il tasto, si alterna la funzione tra ATTIVA e DISATTIVA. Quando la funzione è ATTIVA, l’indicatore [ALC] si accende sul display dell’unità.
- La funzione Auto Level Control è disattivata quando l’indicatore PURE AUDIO sia acceso (vedi sopra). Uso dell’unità come un come convertitore D/A Inviando segnali audio digitali ai terminali DIGITAL IN (COAXIAL o OPTICAL) dell’unità, questi segnali possono essere convertiti in formato analogico ed essere emessi dai terminali ANALOG OUT.
- Questa unità supporta i segnali PCM lineari con frequenze di campionamento e bit quantitativi fino a 192 kHz/24 bit (la procedura potrebbe non essere possibile in tutti i casi, in base ai componenti collegati ed all’ambiente operativo).
- L’Hi-Bit 32 e le funzioni di controllo automatico del livello (vedi sopra) anche funzionare sull’ingresso audio digitale segnali DIGITAL IN terminali. PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 13 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Utilizzo delle funzioni avanzate
Le funzioni che possono essere utilizzate differiscono a seconda del tipo di disco e di file. In alcuni casi determinate funzioni non possono essere utilizzate. Controllare le funzioni utilizzabili nella tabella sottostante. English Funzioni di riproduzione Tipo di disco/file Avanti veloce/Indietro veloce
Ricerca diretta (indicare una traccia specifica da riprodurre)
Ripetizione della riproduzione
Riproduzione casuale
Riproduzione programmata (le tracce vengono riprodotte in ordine predeterminato)
Visualizzazione dei dati del disco
ALC (Regola automaticamente le differenze del volume audio) 1 [] Alcune funzioni potrebbero non essere utilizzabili con alcuni tipi di dischi o di file, anche se sono indicati sulla tabella. 2 Vd. anche Riproduzione di dischi CD-R/CD-RW a pagina 14. 3 Vd. anche Formati di file riproducibili a pagina 14. 4 Vd. anche Riproduzione di dischi DSD a pagina 14. 5 Questa funzione è abilitata soltanto durante la riproduzione di file registrati su disco. 6 Soltanto dischi SACD ibridi. Nederlands DSD4 Italiano WMA MP3 AAC3 Deutsch CD-DA CD-R/-RW2 Français SACD Funzione1 Español
Page 14 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Informazioni aggiuntive Capitolo 6: Informazioni aggiuntive Dischi riproducibili Riproduzione di dischi CD-R/CD-RW
- L’unità può riprodurre dischi CD-R/CD-RW registrati in formato CD musicale, o dati audio in formato WMA e MP3. Alcuni dischi però potrebbero non essere riproducibili o potrebbero generare rumori o suoni distorti.
- L’unità può essere utilizzata unicamente per la riproduzione di suoni. Non può registrare dati su dischi CD-R/CD-RW.
- Con quest’unità non possono essere riprodotti dei dischi CD-R/CD-RW che non siano stati finalizzati. Per informazioni in dettaglio consultare le istruzioni di funzionamento del registratore di dischi. Riproduzione di dischi DSD L’unità è in grado di riprodurre file da dischi DSD registrati in formato DSF. File riproducibili
- Dischi registrati: DVD-R/-RW
- Estensioni dei file: .dsf
- Nome della cartella: DSD_DISC
- Capacità: massimo 4 GB per file
- Frequenza di campionamento: 2,8224 MHz Esempio di composizione della cartella L’ordine di riproduzione dei file/cartella non è alfabetico, ma dipende dall’ordine con cui sono stati registrati sul disco. Root DSD_DISC File01.dsf FolderA File02.dsf FolderB File03.dsf FolderC File04.dsf FolderD File05.dsf File06.dsf
- Una sola cartella può contenere al massimo 150 file.
- Un unico disco può contenere al massimo 200 cartelle.
- Ciascuna cartella non dovrebbe avere più di 8 livelli.
- I nomi dei file che contengono caratteri della lingua Giapponese ed alcuni altri caratteri o simboli, potrebbero non essere visualizzati correttamente.
- Tutti i file diversi da quelli di formato DSF saranno ignorati. Attenzione
- Alcuni file potrebbero non essere riproducibili.
- I dischi contenenti ingenti quantitativi di file e di cartelle potrebbero necessitare di parecchio tempo prima che ne inizi la riproduzione. In questo caso è possibile spostare i file desiderati direttamente alla cartella DSD_DISC o limitare il numero di file a venti o a un quantitativo inferiore. Frequenza di da 8 kHz a campionamento 48 kHz L’unità supporta i seguenti formati di file.
- Si ricordi che alcuni formati di file non sono riproducibili anche se sono elencati tra i formati di file riproducibili.
- Se si cerca di riprodurre dei file di formati non supportati, il suono potrebbe risultare intermittente o accompagnato da rumore. In tali casi, accertarsi che il formato del file sia compatibile con l’unità.
- I file musicali sottoposti a DRM (Digital Rights Management) non possono essere riprodotti. La protezione da copia DRM (Digital Rights Management) è una tecnologia progettata per proteggere i diritti d’autore. Per evitare copie illegali, la tecnologia DRM limita la possibilità di riproduzione al registratore di dischi o al computer originariamente usati per registrare la musica. Per informazioni dettagliate consultare le istruzioni di funzionamento e i file di guida relativi al dispositivo o all’applicazione utilizzati durante la registrazione originale. Categoria Estensione Stream Frequenza di da 8 kHz a campionamento 48 kHz
MP3 .mp3 Informazioni visualizzate Quando lunità è in modalità di arresto durante la riproduzione di un disco DSD, apparirà la spia [DSD DISC]. Nel corso della riproduzione, la pressione del pulsante DISPLAY farà sì che, ogni volta che il pulsante viene premuto, sul display compaiano con andamento ciclico le seguenti informazioni:
- Numero della traccia e tempo di riproduzione trascorso
- Nome del file Estensione Stream Riproduzione di file audio Operazioni durante la riproduzione Le seguenti operazioni non possono aver luogo durante la riproduzione di un disco DSD:
- Riproduzione di file del disco di tipo diverso da quelli in formato DSF Categoria Formati di file riproducibili Quantizzazione MPEG-1/2 velocità di trasmissione Audio Layer-3 Canale Velocità di trasmissione 16 bit 2 ch da 8 kb/s a 320 kb/s Frequenza di da 22,05 kHz campionamento a 48 kHz WMA .wma WMA2/7/ 8/9 Quantizzazione velocità di trasmissione 16 bit Canale 2 ch Velocità di trasmissione da 32 kb/s a 192 kb/s AAC .m4a MPEG-4 AAC LC MPEG-4 HE AAC (AAC Plus v1/2) Quantizzazione velocità di trasmissione 16 bit Canale 2 ch Velocità di trasmissione da 8 kb/s a 320 kb/s
1. “Tecnologia di decodificazione audio MPEG Layer-3
concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.” Attenzione
- Potrebbe non essere possibile riprodurre tutti i dischi CD-R/CD-RW registrati con un registratore di CD o con un computer a causa delle caratteristiche del disco, di graffi o tracce di sporcizia presenti sul disco oppure per la presenza di sporcizia o condensa sulla lente laser del lettore.
- Dei dischi registrati con un computer potrebbero non essere riproducibili con quest’unità a causa delle impostazioni dell’applicazione o dell’ambiente del computer. Accertarsi di effettuare registrazioni usando dischi del formato corretto (per informazioni in merito consultare il venditore dell’applicazione utilizzata).
- Dei dischi registrati in formato Packet Write non possono essere riprodotti su quest’unità.
- Dei dischi CD-R/CD-RW che non sono stati finalizzati non possono essere riprodotti con quest’unità. Riproduzione file WMA
- Usare dischi registrati compatibili con i sistemi di file usati per i CD-ROM (ISO9660 di livello 1 e 2) e con i formati estesi (Joliet, Romeo).
- Lunità non supporta dischi registrati con velocità di trasmissione variabile (VBR) o codifica senza perdita.
- L’unità non supporta dischi multisessione.
- Può essere riconosciuto e riprodotto un totale massimo di 648 cartelle e tracce. Di questo numero totale, le cartelle possono essere 299 al massimo. Tuttavia, a seconda della composizione delle cartelle, non tutte le cartelle e non tutte le tracce possono essere riconosciute e riprodotte.
- Facendo uso di file WMA accertarsi che siano stati codificati utilizzando le applicazioni verificate e riconosciute da Microsoft Corporation. Se vengono usate delle applicazioni non riconosciute, potrebbe prodursi un funzionamento scorretto. PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 15 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Informazioni aggiuntive Spostamento del lettore Tenere lontano da fonti di calore Non posizionare il lettore sopra un amplificatore o un altro dispositivo che produca calore. Nel caso si installi il lettore su uno scaffale, per evitare il calore generato da un amplificatore e da altri dispositivi, se possibile, posizionarlo su una mensola situata sotto a quella su cui si trova l’amplificatore. Spegnere il lettore quando non se ne fa uso Se un televisore fosse acceso contemporaneamente al lettore, sul suo schermo potrebbero apparire delle strisce, ciò dipende dalle condizioni dei segnali televisivi. Questa circostanza non è sintomo di malfunzionamento del lettore o del televisore. Se l’eventualità dovesse verificarsi spegnere il lettore. Parimenti si potrebbero udire dei rumori che disturbano la qualità del suono di una radio accesa contemporaneamente al lettore. Condensa Custodia dei dischi In condizioni normali, spolverare il lettore con un panno morbido. In presenza di sporco ostinato, mettere del detergente neutro, diluito in cinque-sei parti di acqua su un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire via lo sporco, poi passare un panno asciutto. Si ricordi che il contatto tra il lettore e alcol, solventi, benzene o insetticidi potrebbe cancellare le parti stampate e provocare il distacco del rivestimento. Inoltre, evitare di lasciare prodotti in gomma o vinile a contatto con il lettore per periodi di tempo prolungati in quanto ciò potrebbe danneggiarne il cabinet. Quando si fa uso di panni impregnati di prodotti chimici ecc. leggere con attenzione le relative modalità d’uso. Quando si pulisce il lettore disinserire dalla presa di corrente la spina del cavo di alimentazione. Precauzioni da assumere quando l’unità è installata su uno scaffale con uno sportello di vetro Non premere il pulsante OPEN/CLOSE del telecomando per aprire il cassetto portadisco mentre lo sportello in vetro è chiuso. Lo sportello ostacolerebbe la libertà di movimento del cassetto portadisco e l’unità potrebbe venire danneggiata. Pulizia della lente della testina di lettura La lente del lettore non dovrebbe sporcarsi se esso viene utilizzato normalmente, ma, se per qualche ragione, dovesse non funzionare correttamente a causa di polvere o sporcizia, consultare il centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino. Anche se in commercio esistono dei detergenti per le lenti dei lettori ne sconsigliamo l’utilizzo in quanto alcuni di essi potrebbero danneggiare le lenti. Come maneggiare i dischi Non fare uso di dischi danneggiati (crepati o deformati). Non graffiare la superficie del segnale del disco e non permettere che si sporchi. Non caricare nel lettore più di un disco alla volta. Riporre sempre i dischi nelle loro custodie e mettere queste ultime verticalmente, evitando luoghi esposti a temperature elevate o umidità, luce solare diretta o temperature estremamente basse. Accertarsi di aver letto le avvertenze fornite con i dischi. Pulizia dei dischi Se sul disco ci sono impronte o polvere potrebbe risultarne impossibile la riproduzione. In questo caso, con un panno per pulizia o a un oggetto analogo spolverare delicatamente il disco partendo dal centro e dirigendosi verso il bordo esterno. Non usare panni sporchi. Non usare benzene, solventi o altri agenti chimici volatili. Inoltre non usare spray per dischi o agenti antistatici. In presenza di sporco ostinato, mettere un po’ d’acqua su un panno morbido, strizzarlo molto bene, pulire via lo sporco, poi eliminare l’umidità con un panno asciutto. Dischi di forma particolare Con questo lettore non si può fare uso di dischi di forma particolare (a cuore, esagonali ecc.). Non usare mai questi dischi perché danneggerebbero il lettore. Formazione di condensa sui dischi Se un disco viene repentinamente spostato da un luogo freddo a una stanza calda (in inverno per esempio) sulla sua superficie potrebbero formarsi piccole gocce d’acqua (condensa). Dei dischi su cui sia presente della condensa non potranno essere riprodotti in modo corretto. Asportare accuratamente le gocce d’acqua dalla superficie del disco prima di usarlo.
Se il lettore viene repentinamente spostato da un luogo freddo a una stanza calda (per esempio in inverno) o se la temperatura nella stanza in cui è installato il lettore si alza improvvisamente per l’accensione del riscaldamento ecc., all’interno dell’apparecchio (sugli elementi necessari al funzionamento e sulla lente) potrebbero formarsi delle piccole gocce d’acqua (condensa). In presenza di condensa il lettore non funzionerà correttamente e la riproduzione non sarà Pulizia del lettore Español Quando l’unità viene spostata in una nuova posizione, effettuare sempre prima la procedura seguente: togliere eventuali dischi presenti all’interno del lettore e chiudere il cassetto portadisco. Premere il pulsante /I STANDBY/ON dell’unità in modo che sul display del pannello frontale appaia la spia [-OFF-], poi attendere una decina di secondi prima di disconnettere il cavo di alimentazione. Se l’unità viene spostata con un disco caricato nel cassetto portadisco potrebbero prodursi dei danni o ciò potrebbe provocare problemi di funzionamento futuri. Non posizionare degli oggetti nello spazio sopra il lettore. Non incollare carta o adesivi sul disco, non scrivervi sopra con matite, penne a sfera o altri strumenti di scrittura dotati di punte aguzze. Tutto ciò potrebbe danneggiare il disco. Nederlands Precauzioni d’uso Non collocare oggetti nello spazio soprastante possibile. Lasciare il lettore acceso, a temperatura ambiente, per una o due ore (il tempo necessario dipende dalla quantità di condensa presente). Le gocce d’acqua si dissolveranno e la riproduzione tornerà possibile. Della condensa può anche prodursi in estate se il lettore è esposto al getto d’aria diretto di un condizionatore. Se ciò dovesse accadere spostare il lettore e posizionarlo in un luogo diverso. Italiano
- AAC è l’acronimo di “Advanced Audio Coding, codifica audio avanzata” il formato basilare della tecnologia per la compressione audio utilizzata con i file MPEG-2 e MPEG-4.
- L’unità supporta la riproduzione di file AAC con estensione “.m4a,” come codificati da iTunes®. Tuttavia la loro riproduzione potrebbe non essere possibile se i file sono protetti da copia con tecnologie DRM e per cause legate alla versione di codifica adottata da iTunes.
- iTunes è un marchio di Apple, Inc., registrato negli USA e in altri Paesi. Scegliere una posizione stabile accando al televisore e al sistema AV al quale l’unità deve essere collegata. Non posizionare il lettore sopra un televisore o un monitor a colori. Tenerlo lontano da piastre di registrazione o altri componenti che tendono a essere influenzati dal magnetismo. Evitare i luoghi seguenti:
- Luoghi esposti alla luce solare diretta
- Luoghi umidi o scarsamente ventilati
- Luoghi estremamente freddi o caldi
- Luoghi soggetti a vibrazioni
- Luoghi in cui ci siano molta polvere o molto fumo di sigarette
- Luoghi esposti a fuliggine, vapore o calore (per es. cucine ecc.) Non montare l’unità su un divano o un altro oggetto o materiale dotato di qualità assorbenti in quanto ciò potrebbe avere un’influenza negativa sulla qualità del suono. Deutsch Riproduzione di file in formato AACMPEG-4 Luogo di installazione Français
- Usare dischi registrati compatibili con i sistemi di file usati per i CD-ROM (ISO9660 di livello 1 e 2) e con i formati estesi (Joliet, Romeo).
- L’unità non supporta una velocità di trasmissione variabile (VBR); anche se i file sono riproducibili, gli intervallli di tempo mostrati sul display del pannello frontale saranno scorretti a causa di variazioni nella velocità di trasmissione e cambieranno pertanto più velocemente o più lentamente rispetto ai valori temporali corretti.
- L’unità non supporta dischi multisessione.
- Può essere riconosciuto e riprodotto un totale massimo di 648 cartelle e tracce. Di questo numero totale, le cartelle possono essere 299 al massimo. Tuttavia, a seconda della composizione delle cartelle, non tutte le cartelle e non tutte le tracce possono essere riconosciute e riprodotte.
- Per una qualità ottimale del suono si consiglia di effettuare delle registrazioni con velocità di trasmissione di 128 kb/s o maggiori. English Riproduzione di file MP3
Page 16 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Informazioni aggiuntive Diagnostica Delle modalità di utilizzo scorrette spesso vengono erroneamente scambiate per guasti o cattivo funzionamento. Se si ritiene che questo componente non funzioni bene, controllare la sezione che segue. A volte il problema risiede in un altro componente. Controllare gli altri componenti e gli apparecchi elettronici usati. Se il problema non può venire risolto nemmeno dopo aver effettuato i controlli suggeriti di seguito, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer o al proprio negoziante di fiducia per le riparazioni.
- Se l’unità non funziona in modo normale a causa di influenze esterne, come quella dell’elettricità statica, per tornare a delle condizioni di funzionamento normali togliere la spina dalla presa e inserirvela di nuovo. Problema Rimedio Il disco non viene riprodotto o viene automaticamente espulso non appena viene caricato.
- Controllare che il disco sia caricato con l’etichetta rivolta verso l’alto e allineato correttamente con la guida del cassetto portadisco (pagina 9).
- Accertarsi che il disco non sia sporco o impolverato e che non sia danneggiato (pagina 15).
- Condensa nel lettore: Dare alla condensa il tempo di evaporare. Evitare di usare il lettore vicino a un condizionatore d’aria (pagina 15).
- Se viene caricato un tipo di disco non supportato, il cassetto portadisco si aprirà (pagina 4). Impossibilità di riproduzione di dischi • Alcuni dischi CD-R/-RW registrati con un computer non possono essere riprodotti. CD-R/-RW. Non è possibile riprodurre i file in formato WMA/MP3/AAC.
- I seguenti tipi di file non possono essere riprodotti: - File protetti da copia con tecnologia DRM. - Dischi registrati non in conformità con il formato ISO9660. - File non registrati con una frequenza di campionamento di 44,1 kHz. - File WMA registrati con una velocità di trasmissione variabile (VBR) o codifica senza perdita. Impossibilità di utilizzo del telecomando.
- Sostituire la batteria (pagina 4).
- Utilizzare entro un raggio di 7 m, 30° dal sensore remoto posizionato sul pannello frontale (pagina 4).
- Eliminare eventuali ostacoli presenti o azionare da un’altra posizione.
- Evitare di esporre il sensore remoto posto sul pannello frontale alla luce diretta.
- Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare i collegamenti corretti (pagina 5). Le impostazioni sono cancellate.
- Se la spina del cavo di alimentazione viene tolta dalla presa con violenza o si verifica un’interruzione di corrente mentre l’unità è ACCESA, delle impostazioni precedentemente configurate potrebbero essere annullate. Per staccare il cavo di alimentazione, dapprima premere il pulsante STANDBY/ON del telecomando, poi attendere che la spia [-OFF-] scompaia sul display del pannello frontale; solo a questo punto togliere la spina del cavo dalla presa. Bisognerebbe prestare un’attenzione particolare quando il cavo di alimentazione dell’unità è collegato a una presa situata su un altro componente: lo spegnimento dell’altro componente potrebbe spegnere simultaneamente quest’unità. Ogniqualvolta sia possibile collegare il cavo di alimentazione dell’unità direttamente a una presa a muro. Audio mancante o distorto. Differenze considerevoli nel volume dei SACD e CD.
- Controllare che tutti gli spinotti siano ben inseriti (pagina 5).
- Controllare che spine e terminali non siano sporchi, non siano ossidati ecc., pulendoli se necessario. Controllare che il cavo non abbia danni.
- Controllare che il disco non sia danneggiato e che non presenti tracce di polvere o sporco.
- L’unità è impostata su “pausa”? Premere il pulsante .
- Controllare le impostazioni dell’amplificatore/ricevitore (volume, funzione di ingresso, impostazioni degli altoparlanti, ecc.).
- Controllare che l’uscita del lettore non sia collegata agli ingressi fono (per giradischi) dell’amplificatore.
- Ciò è dovuto a differenze di formato audio e non a cattivo funzionamento. Problema Rimedio Tra le tracce di un disco SACD, il display dell’unità principale indica
- Questa visualizzazione dipende dal disco. L’audio analogico è buono, ma quello digitale è assente.
- Accertarsi che sia disattivata la funzione audio puro (pagina 12).
- Non è possibile l’emissione di audio in formato digitale da dischi SACD e DSD e da iPod. Per questi supporti fare ricorso ai terminali ANALOG OUT (pagina 5). Il dispositivo di memoria USB non è riconosciuto.
- Collegare bene il dispositivo (inserendolo completamente) (pagina 11).
- L’unità non supporta hub USB. Collegare direttamente il dispositivo di memoria USB.
- Alcuni dispositivi di memoria USB potrebbero non essere riconosciuti in modo corretto. Spegnere e riaccendere l’apparecchio.
- L’unità supporta soltanto dispositivi USB appartenenti alla classe dei sistemi di memorizzazione di massa.
- Sono supportati solo i sistemi di file FAT16 e FAT32. Gli altri sistemi di file (per es. FAT, NTFS, ecc.) non sono supportati.
- Questo apparecchio non supporta l’utilizzo di unità rigide esterne. Un dispositivo di memoria USB è collegato e viene visualizzato, ma non si riesce a riprodurre i file audio che esso contiene.
- Dei file audio protetti da diritto d’autore salvati su un dispositivo di memoria USB non possono essere riprodotti. Il tentativo di importare dati musicali da un CD ecc. a un computer può provocare la richiesta di protezione da copie indebite a seconda della configurazione adottata.
- Vd. l’elenco dei formati di file riproducibili con quest’unità. Ci vuole molto tempo per riconoscere • Quando vengono collegati dei dispositivi di memoria USB di notevole capacità potrebbe essere necessario del tempo (svariati minuti) per caricare i dati. un dispositivo di memoria USB. Il dispositivo di memoria USB non viene alimentato.
- Quando la funzione audio puro è impostata su ON, alle porte USB non viene erogata alimentazione (pagina 12).
- Sul display del pannello frontale appare un messaggio di errore? (pagina 8) - Spegnere e riaccendere l’apparecchio (pagina 9). - Spegnere l’apparecchio, staccare e poi ricollegare il dispositivo di memoria USB (pagina 11). - Premere FUNCTION per cambiare modalità, poi tornare nuovamente alla modalità USB. (Quando l’ingresso viene impostato di nuovo come ingresso USB) (pagina 8). I file musicali sono riprodotti anche se • Verificare se sul dispositivo sono registrati dei file nascosti. I file nascosti saranno riprodotti. non sono registrati nel dispositivo d’archiviazione USB. Non si riesce a far funzionare un iPod/ • Accertarsi che gli iPod/iPhone/iPad siano collegati correttamente (fare riferimento a Riproduzione da iPod/iPhone/iPad a pagina 10). Inoltre, cercare di disconnettere e poi iPhone/iPad. riconnettere l’iPod/iPhone/iPad.
- Accertarsi che i modelli di iPod/iPhone/iPad collegati siano supportati dall’unità (pagina 10).
- Se l’iPod/iPhone/iPad è bloccato, cercare di resettarlo e ricollegarlo all’unità. iPod/iPhone/iPad non vengono alimentati.
- Quando la funzione audio puro è impostata su ON, alle porte USB non viene erogata alimentazione (pagina 12).
- Sul display del pannello frontale appare un messaggio di errore? Spegnere l’apparecchio, staccare e poi ricollegare l’iPod/iPhone/iPad. L’iPod/iPhone/iPad non produce suono.
- Il suono viene emesso dall’altoparlante dell’iPod/iPhone/iPad? Spegnere e riaccendere l’unità. Dopo aver impostato l’ingresso per iPod, collegare l’iPod/iPhone/ iPad.
- I terminali DIGITAL OUT non emettono audio. PD-50_PWSYXZT8-IT.book Page 17 Friday, July 13, 2012 3:44 PM Informazioni aggiuntive Generali Nota
- Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.
ManualeFacile