DEH-1300MP - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-1300MP PIONEER in formato PDF.

📄 64 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PIONEER DEH-1300MP - page 18
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DEH-1300MP

Categoria : Autoradio

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-1300MP - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-1300MP del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DEH-1300MP PIONEER

Sezione [ _o1] (Prima di iniziare (Funzionamento dell'unità Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor- retto utilizzo. Ë particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrasse- gnate da AVVERTENZA € ATTENZIONE contenute in questo manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura. (=) Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia pos- sono portare i propri prodotti elettronici gratui- tamente presso i centri di raccolta specificati © presso il rivenditore al dettaglio (se l'acqui- sto à stato eseguito presso un rivenditore di questo tipo). Per i Paesi non specificati in precedenza, con- tattare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, re- cupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana. (s) In caso di problemi Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi- cino.(") GD n Informazioni sull'unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all’uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- nia. L'uso in altre aree puè dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS {Radio Data System) à operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM. ATTENZIONE Questo prodotto à classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standard di sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825- 1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicu- rezza, non rimuovere nessuna copertura 0 cer- care di accedere ai componenti interni del prodotto. Rivolgersi à personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.

lit MODO DIRETTO CON STRUMENTI OTTICI. ATTENZIONE + Non lasciare che questa unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verifi- carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, pu subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi +_ ll CarStereo-Pass Pioneer puè essere usato solo in Germania + Mantenere sempre il volume basso abbastan- za da poter udire i suoni provenienti dall'ester

+ Evitare l'esposizione all'umidità + Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancella- ta.(= Unità principale atore Stato + Sintonizzatore: banda e fre- quenza RDS: nome di servizio del pro- Sezione del © display gramma, infommazioni PTY e principale aitre informazioni letterali Lettre CD incorparato: tempo di riproduzione trascorso e in- formazioni di testo + li numero del brano o il nume- D E(EQ/LOUD) Numero di ro di preselezione. = preselezio- Se viene selezionato un nume: D A (espuisione) ® ® enumer ro di brano pari o superiore a = = 100, si accende » a sinistra 3 © del brano AUDIO dell'indicatore del numero di © SRC/OFF f FUNC brano. Vano d'inserimento @ Ë attivata la funzione AF (ricerca dei dischi 12 DOISP/SCRL ) AF delle frequenze alternative) Tasto Rimozione ‘3 B(BAND/ESC) @ TP Ë sintonizzata una stazione TP. Connettore di in- © Ta La funzione TA à attivata gresso ausiliario — — (AUX (connettore à MP3/ I tipo di file correntemente in ri- stereo da 3,5 mm) WMA produzione. = © 8” Attivazione della riproduzione ri- _ petuta. ® Loup La sonorità à attiva Indicazioni sui display © fatoreoy — Ricezione della trasmissione ste- D (stereo) La ricerca di sintonia in modo lo- ® Loc cale è attiva. Funzionamento di base &- Importante +_ Rimuovere o montare il frontalino delicata- mente. + Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-

+ Mantenere il frontalino lontano dalla luce so- lare diretta e dalle alte temperature. +_ Per evitare danni ai dispositivi o agli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli even- tuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo. n G5)

Sezione U _o2) (Funzionamento dell'unità (Funzionamento dell'unità Rimozione del frontalino per proteggere l'unità dai furt 1] Premere il tasto di rimozione per sganciare il fron talino. 2] Spingere il frontalino verso l'alto e tirarlo verso l'e stemo. 3] Tenere sempre il frontalino in una custodia di pro- tezione quando non à collegato all'unità. Reinserimento del frontalino 1] Fare scorrere il frontalino verso sinistra Inserire le linguette sul lato sinistro dell'unità principale nei corrispondenti alloggiamenti sul frontalino. 2] Premere il lato destro del frontalino fino a quando è saldamente installato. Se non à possibile collegare il frontalino all'unità principale, accertarsi di aver posizionato il frontaz lino sull'unità principale in modo corretto. Inse rendo il frontalino con forza eccessiva, l'unità o il frontalino potrebbero subire dann Accensione dell'unità 1] Premere SRC/OFF per accendere l'unità: Spegnimento dell'unità 1] Premere SRC/OFF € tenerlo premuto fino à quan do l'unità non si spegne: Selezione di una sorgente 1] Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sor genti elencate in basso. TUNER (Sintonizzatore)—CD (Lettore CD incorpo: rato)—AUX (AUX) Regolazione del volume 1] Ruotare SRC/OFF per regolare il volume. À ATTENzIoNE Per motivi di sicurezza, parcheggiare il veicolo quando si rimuove il frontalino Nota Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica, l'antenna dell'auto- mobile si estende quando si accende l'unità. Per ritirare l'antenna, spegnere la sorgente.(s]) Operazioni dei menu identiche per impostazioni funzioni/regolazioni audio/ impostazioni iniziali Ritomo al display normale Annullamento del menu delle impostazioni iniziali 1] Premere B(BAND/ESC). Ë anche possibile annullare le impostaziont inizia litenendo premuto SRC/OFF fino a quando l'uni {à non si spegne: Sintonizzatore Funzionamento di base Selezione di una banda 1] Premere B(BAND/ESC) fino a quando viene v sualizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/LW) Sintonizzazione manuale (passo per passo) 1] Premere 40». Ricerca 1] Premere e tenere premuto 4 0 » e poi rilasciare. Ë possible annullare la ricerca di sintonia pre mendo brevemente 4 0 >. Se si spinge e si tiene premuto 4 0 », à possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av viata non appena si rilascia 4 0 ». Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda © Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 à 6), mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lam- peggiare. Ë possibile richiamare la stazione radio memo- rizzata premendo il tasto di preselezione sinto- nia. =“ Premere 4 o Y per richia le stazioni radio. mare dalla memoria Scorrimento del display RDS Il sistema RDS (radio data system) contiene in- formazioni digitali che facilitano la ricerca delle stazioni radio. © Premere D (DISP/SCRL). Nome di servizio del programma—Informazio- ni PTY—Frequenza =_Le informazioni PTYe la frequenza vengono vi sualizzate sul display per otto secondi Elenco PTY NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (In. formazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni meteorologiche), FINANCE (Economia), POP MUS {Musica popolare), ROCK MUS (Musica Rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica) JAZZ (Jaz2), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk), L.CLASS (Musica classica legge ra), CLASSIC (Musica classic), EDUCATE (Educazio- ne), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Gcienze), VARIED (Varietà), CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni social), RELIGION (Religione) PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi) LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Docurnentari) Selezione di frequenze alternative Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete. © Premere e tenere premuto TA/AF per attivare o disattivare la funzione AF. Uso della ricerca PI Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricezione si indebolisce, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran- te la ricerca, viene visualizzata l'indicazione PI SEEK e l'audio viene silenziato. Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, à possibile impostare l'unità in modo che esegua la ricerca PI du- rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. +_ L'impostazione predefinita della ricerca automatica PI à disattivata. Vedere A-PI (ri cerca automatica PJ) a pagina 40. Ricezione dei notiziari sul traffico Indipendentemente dalla sorgente che si sta ascoltando, à possibile ricevere automatica- mente i notiziari sul traffico con la funzione TA {attesa di notiziari sul traffico). 1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network. 2 Premere TA/AF per attivare o disattiva- re l'attesa di notiziari sul traffico. 3 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico. Il volume appena impostato viene memorizza- to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- cessivi

Sezione Sezione (Funzionamento dell'unità

(Funzionamento dell'unità 4 Per annullare il notiziario sul traffic, premere TA/AF mentre à in corso la ricezio- ne del notiziario sul traffico. Il sintonizzatore toma alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA/AF. Impostazioni delle funzioni © Premere FUNC per selezionare la fun- zione. Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione. + Se à selezionata la banda MW/LW, à possi bile selezionare solo BSM o LOCAL. BSM (memorizzazione delle stazioni migliori) La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più fort in ordline di for La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM puè determinare la sostitu zione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti da 1 a 6 D] Premere À per attivare la funzione BSM Le sei frequenze di trasmissione più potenti ven. gono memorizzate in ordine decrescente di forza del segnale. Per annullare il processo di memorizzazione, pre- mere w. REG (regionale) [D Premere 4 0 Ÿ per attivare o disattivare l'attesa di notiziari sul traffico. AF (ricerca delle frequenze alternative) [M Premere 4 0 w per attivare o disattivare la funzio- ne A.

Funzionamento di base Riproduzione di CD/CD-R/CD-R\ [M Inserire un disco nel vano d'inserimento dei di schi, con il lat dell'etichetta rivolto verso l'alto. Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW 1] Premere À Selezione di una cartella [D Premere 4 0 w Impostazioni delle funzion © Premere FUNC per selezionare la fun- zione. Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione. RPT (riproduzione ripetuta) HN Premere 4 0 » per selezionare l'intervallo di ripe- tizione. DSC - Ripete tutti i brani TRK - Ripete il brano corrente FLD - Ripete la cartella corrente RDM (riproduzione casuale) Hi Premere 4 0 v per attivare o disattivare la ripro- duzione casuale. Quando 8 attivata la riproduzione casuale, sul di splay viene visualizzata l'indicazione RDM. Se si attiva la riproduzione casuale durante la ri petizione della cartella, sul display viene visualiz zata l'indicazione FRDM. Selezione di una traccia 1] Premere 4 0». Avanzamento rapido/modalità inversa rapid [M Premere e tenere premuto 4 0 >. Quando si riproducono file audio compressi, du rante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio. Passaggio da audio compresso a CD-DA Premere B(BAND/ESC). Quando si utilizza la funzione A, la funzione region: € limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regional Ü] Premere 4 o V per attivare o disattivare la ne regionale. LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale) La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi cientemente potenti per una buona ricezione. Ü] Premere 4 0 v per attivare e disattivare la ricerca di sintonia in modo locale Premere 4 0 » per impostare la sensibilità.

FE: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4

L'impostazione di livello massimo consente la ri cezione solo delle stazioni pi forti, mentre i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più de- bol TA (attesa di notiziari sul traffico) GED) n Visualizzazione delle formazioni di testo SCAN (lettura a scansione) La lettura a scansione consente di eseguire la ricerca di un brano nell'intervallo di ripetizione selezionato. [1] Premere A per attivare la lettura a scansione. Se si attiva la lettura à scansione durante FLD, sul display viene visualizzata l'indicazione FSCN Quando si trova il brano desiderato, premere per disatlivare la lettura à scansione. Se il display à tornato automaticamente alla visua: lizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNC. Dopo che la scansione del disco (o della cartella) & terminata, la riproduzione normale dei brani ri prende PAUSE (pause) Selezione delle informazioni di testo desiderate 1] Premere D (DISP/SCRL) Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra 1] Premere e tenere premuto D (DISP/SCRL) Note +_ A seconda della versione di iTunes utilizz per scrivere i file MP3 o del tipo di file multi- mediali, il testo memorizzato su un file audio potrebbe essere incompatibile e non essere vi- sualizzato correttamente. +_ Le informazioni di testo che possono essere cambiate dipendono dal tipo di supporto. EN Premere 4 0 per attivare o disattivare la pausa. SRTRV (Sound Retriever) Questa funzione migliora automaticamente l'audio compresso e ripristina il suono complete. Hi] Premere 4 0 per selezionare l'impostazione preferita. OFF (disattivata)—1—2 1 à efficace per le velocità di compressione basse, mentre 2 8 efficace per le velocità di compressio- ne alte FF/REV (avanzamento rapido/modalità inversa rapi da) Ë possibile alternare il metodo di ricerca tra avanza- mento rapido/modalità inversa € la ricerca ogni 10 brani, Selezionando ROUGH, à possibile cercare ogni 10 bran 1] Premere » per selezionare ROUGH FF/REV - Avanzamento rapido e modalità inversa ROUGH - Ricerca ogni 10 brani Per selezionare FF/REV, premere 4 Premere B (BAND/ESC) per tomare al display della riproduzione: Premere e tenere premuto 4 o » per cercare ogni 10 brani del disco (0 della cartella) Se il numero dei brani restanti à inferiore a 10, premendo e tenendo premuto 4 0 » viene richia mato il primo (0 l'ultimo) brano. (O} Regolazione dell'audio Regolazione dell'audio © Premere AUDIO per selezionare la fun- zione audio. Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione audio. FAD (dissolvenza/regolazione del bilanciamento) [D Premere 4 o V per regolare la dissolvenza (bilan. ciamento degli altoparlanti anteriori/posteriori) Premere 4 0 » per regolare il bilanciamento (bi lanciamento degli altoparlanti lato sinistro/de- stro) BASS/MID/TREBLE (regolazione dell'equalizzatore) + Le impostazioni della curva d'equalizzazione rego- lata vengono memorizzate in CUSTOM Hi] Premere 4 0 v per regolare il ivello. Intervallo di regolazione: da +6 à -6 LOUD (sonorità) oueey “ G3)

Sezione U _o2) (Funzionamento dell'unità

(Funzionamento dell'unità La sonorità compensa le deficienze nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume. D] Premere A 0 w per attivare o disattivare la sonort

Premere 4 o » per selezionare l'impostazione de: siderata. LOW (basso)—HI (alto) + Ë possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità premendo e tenendo premuto E (EQ/LOUD). SLA (regolazione del livello della sorgente) SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il ivello di volume di ogni sor- gente per prevenire cambiamenti radlicali di volume quando si passa da una sorgente all'altra + Quando si seleziona FM come sorgente, non à possibile passare alla funzione SLA. + Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato. + Con questa funzione à anche possibile regolare i livello di volume MW/LW. Hi] Premere 4 o v per regolare il volume della sor gente. Intervallo di regolazione: da SLA +4 à SLA -4 Uso dell'equalizzatore © Premere E (EQ/LOUD) per selezionare l'equalizzazione.

DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM

—FLAT—POWERFUL + CUSTOM consente di creare un'imposta- zione personalizzata. (s) Altre funzioni &- importante La modalità SAVE (risparmio energetico) viene annullata se la batteria del veicolo viene scollega- ta e sarà necessario riattivarla dopo aver ricolle- gato la batteria. Se la funzione SAVE (risparmio energetico) à disattivata, à seconda del metodo di collegamento, l’unità potrebbe continuare à con- sumare energia dalla batteria se l'interruttore della chiave di awiamento del veicolo non à dota- to di posizione ACC (accessori) Regolazione delle impostazioni iniziali 1 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto fino a quando l'unità non si spegne.

2. Premere SRC/OFF e tenerlo premuto

sino a quando sul display appare il nome della funzione. 3 Premere FUNC per selezionare l'impo- stazione iniziale. Dopo averia selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare l'imposta- zione iniziale. FM (passo di sintonizzazione FM) Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato dalla ricerca di sintonia à 50 kHz. Se sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente à 100 kHz. Se à attivata la funzione Af à preferibile impostare il passo di sinto- nizzazione à 50 kHz. + Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran- te la sintonizzazione manuale. Premere 4 o » per selezionare il passo di sinto nizzazione in FM 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) API (ricerca automatica PI) L'unità pu ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione, anche duran- te il richiamo delle preselezioni [ Premere 4 0 w per attivare o disattivare la ricerca automatica PI AUX (ingresso ausiliario) Attivare questa impostazione se a questa unità viene collegato un dispositivo ausiliario. [ Premere 4 0 w per attivare o disattivare l'imposta: zione dell'apparecchio ausiliario. SAVE (risparmio energetico) Attivando questa funzione, à possibile ridurre il con. sumo di energia della batteria. + L'attivazione della sorgente à l'unica operazione consentita quando questa funzione à attiva. Premere 4 o v per attivare o disattivare la mocal tà di risparmio energetico. TITLE (multilingue) Questa unità à in grado di visualizzare le informaziont di testo dei file audio compressi se sono state incor porate in una delle lingue europee occidentali o in russo + Se la lingua incorporata e l'impostazione della lin. qua selezionata non corrispondono, le informazio- ni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente. + Alcuni caratteri possono n correttamente. Premere 4 0 » per selezionare la lingua EUR (Lingua europea)—RUS (lingua russa) essere visualizzati Uso della sorgente AUX 1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX). 2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente. = Non possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata l'impostazione dell'apparec- chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX (ingresso ausiliario) nella pagina precedente Silenziamento del suono L'audio viene silenziato automaticamente quando + Viene effettuata o ricevuta una chiamata utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità. +_ La guida vocale viene emessa da un'unità di navigazione Pioneer collegata a questa unità. Il suono viene disattivato, viene visualizzata l'indicazione MUTE e non à possibile effettua- re nessuna regolazione dell'audio, tranne il controllo del volume. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento te- lefonico o della guida vocale.(s] Sezione oueey GG) n “ QD

Sezione | _‘:20 nstallazione

(Installazione Collegamenti t&- Importante Quando si installa questa unità in un veicolo che non dispane della posizione ACC (acces- soria) per l'interruttore della chiave di awvia- mento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento del- l'interruttore della chiave di awiamento, la batteria potrebbe scaricarsi Con posizione ACC Senza posizione ACC Se questa unità viene utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti. — Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa à terra negätiva. — Altoparlanti con uscita nominale da 50 W € impedenza nominale compresa tra 4 ohm e 8 ohm Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalcla- mento o malfunzionamento, accertarsi di se- guire le indicazioni riportate di seguito. — Prima dell'installazione, scollegare il mor- setto negativo della batteria. — Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, awol- gere nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche. — Posizionare tutti i cavi in modo che non possano entrare in contatto con compo- nenti mobili, come la leva del cambio e i bi- nari dei sedili. — Non posizionare i cavi in luoghi soggetti à surriscaldamento, come le bocchette del- l'impianto di riscaldamento. — Non collegare il cavo giallo alla batteria fa- cendolo passare attraverso fori nel vano motors. — Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante. — Non mettere in cortocircuito i cavi. — Non condividere mai l'alimentazione con altri dispositivi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità, La capacità di carico di corrente del cavo à limitata. — Utilizzare esclusivamente un fusibile con la portata prescritta. — Non collegäre mai direttamente a terra il cavo negativo dell'altoparlante. — Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti Quando questa unità à accesa, i segnali di controllo vengono trasmessi dal cavo blu/ bianco. Collegare questo cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo del relè del- l'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CO). Se il veicolo à dotato di un'an- tenna a vetro, collegarla al terminale di ali- mentazione di potenza dell'antenna. Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi- nale di alimentazione dell'amplificatore di po- tenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell'antenna auto- mätica. In caso contrario, la batteria potrebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzio- namenti. Il cavo nero à la messa à terra. | cavi di messa à terra per questa unità e per le altre apparec- chiature (soprattutto per i prodotti ad alta ten- sione, quali l'amplificatore di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso con- trario, se scollegati accidentalmente, potreb- bero provocare incendi o malfunzionamenti Questa unità o En 99

pp! p D @® @o Fusibile (10 A) ) Ingresso cavo di alimentazione @ Ingresso remoto cablato Ë possibile collegare un adattatore per teleco- mando cablato (venduto a parte) ® Uscita posteriore Cavo di alimentazione ® All'ingresso del cavo di alimentazione @ A seconda del tipo di veicolo, la funzione di @ e ® potrebbe essere diversa. In questo caso, accertarsi di collegare @ a © e © a @. @ Giallo Riserva (0 accessorio) @ Giallo Collegare al terminale di alimentazione co- stante 12 V. ® Rosso Accessorio (0 riserva) ® Rosso Collegare al terminale controllato dall'interrut- tore di accensione (12 V CO). @ Collegare insieme i cavi dello stesso colore ® Nero (messa a terra del telaio) Collegare ad una parte metallica pulita e non verniciata @ Blu/bianco La posizione dei pin del connettore ISO sarà

Amplificatore di potenza (venduto a parte) Eseguire questi collegamenti quando si usa l'amplificatore opzionale

@ Telecomando sistema Collegare al cavo Blu/bianco. @ Amplificatore di potenza (venduto a parte) ® Collegare con cavi RCA (venduti a parte) @ All'uscita posteriore

diversa à seconda del tipo di veicolo. Collega- re ® e D quando il Pin 5 à del tipo controllo antenna, In un altro tipo di veicolo, non colle- gare mai © e (à. @ Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del sistema dell'amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 VCC) ® Blu/bianco Collegare al terminale di controllo del relè del- l'antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC) @ Giallo/nero Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio- ne di silenziamento, collegare questo cavo al cavo di silenziamento audio di tale apparec- chio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio. à Cavi altoparlanti Bianco: Anteriore sinistro ® Bianco/nero: Anteriore sinistro © Grigio: Anteriore destro ® Grigio/nero: Anteriore destro © Verde: Posteriore sinistro © Verde/nero: Posteriore sinistro © Viola: Posteriore destro ® Viola/nero: Posteriore destro © @ Connettore ISO In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe es- sere diviso in due, In questo caso, accertarsi di collegare entrambi i connettori. oueley |

Sezione U os] (Installazione

(Installazione @® Altoparlante posteriore (=) Installazione &-Importante + Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale + Non utilizzare componenti non approvati, poi- ché potrebbero provocare malfunzionamenti + Consultare il rivenditore se l'installazione ri- chiede la trapanatura di fori o altre modifiche del veicolo. +_ Non installare questa unità se: — potrebbe interferire con il funzionamento del veicolo — potrebbe procurare lesioni al passeggero in caso di arresto improwiso del veicolo. + Se si surriscalda il laser a semiconduttore po- trebbe subire danni. Non installare questa unità in luoghi soggetti à surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'im- pianto di riscaldamento +_ Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione in- feriore a 60° Montaggio DIN anteriore/ posteriore Questa unità puè essere installata corretta- mente sia dalla posizione di montaggio ante- riore, sia dalla posizione di montaggio posteriore. Montaggjio DIN anteriore 1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto. Se l'unità viene installata in uno spazio poco profond, utilizzare una fascetta di montaggio fomita, Se dietro l’unità vi à spazio sufficiente, GA à utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo. + Durante l'installazione utilizzare componen ti disponibili in commercio 2 Assicurare la fascetta di montaggio uti- lizzando un cacciavite per piegare le | guette metalliche (90°) in posizione. ® Cruscotto @ Fascetta di montaggio 3 Installare l’unità comeillustrato. Dado Paratia antifuoco o supporto in metallo Staffa metallica Vite © Vite (M4 x 8) = Accertarsi che l'unità sia installata saldamen- te in posizione. Un'installazione instabile potreb- be causare salti audio o altri malfunzionamenti 3 Estrarre l’unità dal cruscotto. Ce) 7 Montaggjio DIN posteriore 1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato del- l'unità corrispondano. Rimozione e reinserimento del frontalino Ë possibile rimuovere il frontalino per proteg- gere l'unità dai furti Premere il tasto di rimozione e spingere il fron- talino verso l'alto tirandolo verso l'esterno. Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del frontalino per proteggere l'unità dai furti e Rein. à serimento del frontalino a pagina 36. (=) ® Vite autofilettante (5 mm x 8 mm) @ Staffa di montaggio Cruscotto o console Rimozione dell'unità 1 Rimuovere la guarnizione.

® Guarnizione @ Linguetta intaccata +_ La rimozione del frontalino permette di ac- cedere facilmente alla guarnizione. + Quando si riapplica la guarnizione, spinge re il lato con là linguetta intaccata verso il basso. 2 _Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell‘unità fino a che non scattano in posizione. “ G5)

Appendice Appendice ( nformazioni supplementari ( nformazioni supplementari Risoluzione dei problemi Sintomo Il display torna automatica mente alla vi sualizzazione normale. Causa Non è stata ese- guita alcuna ope- razione per 30 secondi

Eseguire nuova mente l'operazio- ne! L'intervallo di ri A seconda del Selezionare nuova: Messaggi ERROR-11, 12, 17,30 Causa Il disco à sporco. Il disco è gra to. Pulire il disco. Sostituire il disco. ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30,

Si verificato un errore elettrico o meccanico. Spegnere e accen dere il motore op. pure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo al let Linee guida per l'uso corretto Dischi e lettori Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei due seguenti loghi. dé dit DIGITAL AUDIO La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi bile à causa delle caratteristiche del disco, del forma: to del disco, dell'applicazione di registrazione, del'ambiente di riproduzione, delle condizioni di con servazione e cosi via. Le asperità della strada possano far interrompere la ri. produzione di un disco. DualDisc produzione ri- l'intervallo di ri mente l'intervallo tore CD. TEXT 1 supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD petuta cambia produzione ripe- di riproduzione ERROR TS lldiecoimeentoe Sosttune disco. registrabile per l'audio su un lato e un DVD registrabi. impreted bik tuta l'in renalo petuta. vuoto le per i video sull'altro lato mente. selezionato po- Poiché il lato CD dei DualDisc non à fisicamente trebbe cambiare ERROR-23 Il formato de! CD Sostituire il disco, compatibile con gli standard CD generali, potrebbe quando si sele non à supportato Utilizzare dischi da 12 em. Non utilizzare dischi da 8 F ete s ? cm 0 adattaton per dischi da 8 cm. non essere possibile riprodurre il lato CD con questa = Ziona una cartel FRMTREAD _Avollesiverfica Altendere che er aise unità Es o un brano ritardo tra quan- messaggio scom. Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com: Il caricamento e l'espulsione frequenti di un Dual: 5 erso, o quarr do la riproduzio- … paia. pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma Disc, possono provocare la presenza di graffi sul 3 do si procede al ne viene awviata e irregolare. disco. Graffi profondi possono determinare problemi 9 l'avenzar Dion quando si inizia © © di riproduzione sull'unità. In alcuni casi, il DualDisc apido/modalit à percepire il potrebbe rimanere bloccata nel vano di inserimento Tbrani diuna Non ë possibile Selezionare un NOAUDIO ldecoimserto — Sosttuie disco convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc sottocartella riprodurre i brani_altra intervallo di r non contiene file con questa unità non vengono ri- delle sottocartel. … produzione ripetur riproducibit Nel vano d'inserimento dei CD non inserire nient'altro Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto prodott e se è seleziona- la. che CD. re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc. _. PROTECT Tuttiifile nel Sostituire il disco. ta l'opzione FLD m (ripetizione della disco inserito Non utilizzare dischi rotti,incrinati, piegati o altrimen. ©) cartelle) sono protetti da ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il 5 — tecnologia DRM lettore. uando cam. Nelbranononè Modificare la visua s bia ildispley,…incomporata leu lizzarione o pro SKIPPED Il disco insento Sostiuire Il disco None possible la diproduzione di CD-RCD- AW non Compatibilità audio contiene file viene visualiz- na informazione durre un altro non finalizzati. compressa zata un'indice- dl testa. branle. on Non toccare la superficie registrata dei dischi. P zione NO son teenalogia on toccare la superficie reg ' WMA 2000 (ad Quando non si utilizzano, conservare 1 dischi nelle ri esempio, NOT

Malfunziona: mento dell'uni Si sta utilizzando un dispositivo, ad Spostare il disposi tivo elettrico che spettive custodie. Estensione file: ma Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente caldi o esposti alla luce solare diretta. Velocità in bit: da 48 kbps a kbps a 384 kbps (VBR) 0 kbps (CBR), da 48 ta. esempio un cel. causa interferenze Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz Ci sono interfe-_lulare, che tra lontano dall'unità. prodotti chimici sulla superficie dei disch = rene. smette onde PO ONE APE APE EP Compatibilità Windows Media Audio Professional elettromagnet: che in prossimità dell'unità. Messaggi di errore Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbido sul disco procedendo dal centro verso l'e sterno. La formazione di condensa potrebbe temporanea mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la sciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa un'ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre: sentare condensa con un panno morbido. Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: No MP3 Estensione file: mp3 Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VER Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per l'enfatizzazione) Se si contatta il rivenditore o il Centro assi- stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota- re il messaggio di errore.

Appendice Appendice ( nformazioni supplementari

( nformazioni supplementari Versioni tag ID8 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1x) Compatibilità lista di riproduzione mäu: no Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: no WAV Estensione file: wav Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frequenza di campionamento: da 16 kHz à 48 kHz {LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM) Informazioni supplementari Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, à possibile visualizzare esclusivamente i primi 32 caratteri Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve essere codificato con i seguenti set di caratteri + Unicode (UTF-8, UTF-16) + Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in am biente Windows e impostati come cirillico nell'im. postazione multilingue A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor rettamente. Se si awia la riproduzione dei file audio incorporati Riproduzione in sequenza dei file audio Con questa unità, l'utente non pu assegnare inumeri alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione. Esempio di gerarchia n@ Create D@ J7 file audio com presso da 01 a 05: numero della cartella da D a @: sequen za di riproduzione Livell 1 Lvello 2 Lvelo 3 Livello 4 Disco + La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare diffe- renti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.(s) con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo AA LS F8 di alcuni istant EEE EX 78 ji en M H Disco " #: Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli {una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più ch due livelli) Cartelle niproducibili: fino a 99 File riproducibili: fino à 999 File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet Riproduzione multi-sessione: Si Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: No Indipendentemente dalla durata dell'intervallo vuoto tra i brani della registrazione originale, i dischi conte nenti file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani GE) à PP cc BT ax au 44 bib 38 D: Display C: Carattere Copyright e marchi registrati unes Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi- strati negli Stati Uniti e in altri Paesi MP3 La fornitura di questo prodotto prevede il tra- sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual- siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual- siasi trasmissione in diretta commerciale (owero, che generi profitti) terrestre, via satelli- te, cavo e/o traite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio- ne audio a pagamento o audio-on-demand Per tali usi à necessaria una licenza specifica Per dettagli, visitare http/mw.mpslicensing.com WMA Windows Media 8 il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica regi- strati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi Questo prodotto include tecnologie di proprie- &à della Microsoft Corporation e non à utilizzbi- le senza licenza della Microsoft Licensing Inc.(#) Dati tecnici Generali Alimentazione .144V di c.c. (variazioni con sentite da 10,8 Va 15,1 .Negativa 10,0 À Messa a terra. Consumo massimo Dimensioni (L x À x P}: DIN Telaio 178 mm x 50 mm x 165

Potenza d'uscita conti 22 W x 4 (da 50 Hz a 15000 H2,5% THD, carico 4 Q en trambi i canali) 4Q (variazioni permissibili da40a80) Impedenza di carico … Livello massimo di uscita Controli di tono: Bassi Frequen: Guadagno Med Frequen: Guadagno oueey Alt Frequenz Guadagno Lettore CD Sistema Sistema audio per compact disc Compact disc 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A) 2 (stereo) Dischi utilizzabil - Rapport segnale/rumore Numero di canali - Formato di decodifica WMA Ver. 7,7.1,8,9, 10, 11, 12 (2 canali audio) {Windows Media Player) Formato di decodifica MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 PCM lineare & MS ADPCM Formato segnale WAY . Sintonizzatore FM Gamma di frequenza Sensibilità … la 87,5 MHz à 108,0 MHz 11 dBf (0,7 V/75 Q, mono, rapport S/R: 30 dB) 2 dB (rete IEC-A) Rapporto segnale/rumore Sintonizzatore MW Gamma di frequenza Sensibilità Rapporto seg: 531 kHz a 1602 kHz 5 LV (rapporto S/R: 20 dB) 62 dB (rete IEC-A) “ Gs)

Appendice U à (Informazioni supplementari Sintonizzatore LW Gamma di frequenza . Sensibilità : Rapporto segnale/rum la 153 kHz a 281 kHz 8 LV (rapporto S/R: 20 dB) B (rete IEC-A) Questi prodotti DEH-1320MP e DEH-1300MP sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem- alle prescrizioni di cui al DM 25/6/ 3, All. A) e DM 27/8/1987 (AI. 1). teristiche tecniche e design sono soggetti à modifiche senza preawiso.(#)