DEH-1300MP - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-1300MP PIONEER in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Autoradio con lettore CD/MP3/WMA |
| Marca | PIONEER |
| Modello | DEH-1300MP |
| Alimentazione | 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V accettabile) |
| Consumo massimo | 10,0 A |
| Potenza di uscita continua | 22 W × 4 (50 Hz a 15.000 Hz, DHT 5%, 4 Ω) |
| Impedenza di carico | 4 Ω a 8 Ω |
| Gamma di frequenze FM | 87,5 - 108,0 MHz |
| Gamma di frequenze MW | 531 - 1602 kHz |
| Gamma di frequenze LW | 153 - 281 kHz |
| Formati audio supportati | CD, CD-R, CD-RW, MP3, WMA, WAV |
| Funzioni RDS | AF, TA, TP, PTY |
| Ingresso ausiliario | Jack stereo 3,5 mm |
| Equalizzatore | 3 bande (Bass, Mid, Treble) con preimpostazioni (compreso CUSTOM) |
| Correzione fisiologica | Sì (LOUD) |
| Ripetizione di riproduzione | Traccia (TRK), cartella (FLD), tutte (DSC) |
| Riproduzione casuale | Sì (RDM) e casuale per cartella (FRDM) |
| Funzione di risparmio energetico | Sì (SAVE) |
| Classe laser | Classe 1 (IEC 60825-1:2007) |
| Raccomandazione per la manutenzione del CD | Pulire con un panno morbido dal centro verso l'esterno |
Domande frequenti - DEH-1300MP PIONEER
Domande degli utenti su DEH-1300MP PIONEER
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-1300MP - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-1300MP del marchio PIONEER.
MANUALE UTENTE DEH-1300MP PIONEER
Manuale d'istruzioni
Grazie per aver acquistato quello prodotto PIONEER.
Leggere attentamente quello manuale prima di utilizzato il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzato. è particolarmente importante leggere e osservare le precauzioni contrassegnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE containute in quello manuale. Conservare il manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consulazione futura.

Se si vuole eliminare quello prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste unsystema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono apposti trattamenti, recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Europea, della Svizzera e della Norvegia sono portare i propri prodotti elettronici gratuito.mente presso i centri di raccolta specificato presso il rivenditore al dettaglio (se l'acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di quello tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul corretto metod di smaltimento. In quello modo si garantirà che il prodotto smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e ricolaggio necessari per prevenir i potenziali effetti negativi per l'ambiente e la salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Informazioni sull'unità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all'uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania. L'uso in altre aree può dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio Data System) è operativa solo nelle aree in cui vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ATTENZIONE
Questo prodotto è classificato come prodotto laser di classe 1 in conformità con gli standardi sicurezza dei prodotti laser (IEC 60825-1:2007) e contiene un modulo laser di classe 1M. Per garantire continuativamente la sicurezza, non rimuovere nessuna copertura o cercare di accederai componenti interni del prodotto. Rivolgersi a personale qualificato per qualsiasi intervento di manutenzione.
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
ATTENZIONE—RADIAZIONI LASER INVISIBILI
CLASSE 1M QUANDO APERTO. NON OSSERVARE
IN MODO DIRLETTO CON STRUMENTI OTTCI.

ATTENZIONE
Non lasciare che esta unità entri in contatto con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se esta unità entra in contatto con liquidi, può subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
- Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato solo in Germania.
- Mantenere sempre il volume basso abbastanza da poter udire i suoni provenienti dall'estero.
- Evitare l'esposizione all'umidità.
- Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata.
Funzionamento dell'unità
Unità principale

| Tasto | Tasto | ||
| ① | E (EQ/LOUD) | ⑧ | 1 - 6 |
| ② | ▲ (espulsione) | ⑨ | TA/AF |
| ③ | AUDIO | ⑩ | ▲/▼/▲ |
| ④ | SRC/OFF | ⑪ | FUNC |
| ⑤ | Vano d'insertimento dei dischi | ⑫ | D (DISP/SCRL) |
| ⑥ | Tasto Rimozione | ⑬ | B (BAND/ESC) |
| ⑦ | Connettore di in-gresso assistiliario (AUX) (connetore stereo da 3,5 mm) | ||

Indicazioni sui display

Indicatore Stato
| 1 | Sezione del display principale | Sintonizzatore: banda e fre-quenzaRDS: nome di servizio del pro-gramma, informazioni PTY e altre informazioni letteraliLettore CD incorpORato: tempo di riproduzione trascorso e in-formazioni di testo |
| 2 | Numero di preselezio-ne/numo der brano | Il numero del brano o il numero di presezione.Se viene selezionato un numero di brano pari o superiore a 100, si accende▶a sinistra dell'indicatore del numero di brano. |
| 3 | AF | È attenuata la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative). |
| 4 | TP | È sintonizzata una stazione TP. |
| 5 | TA | La funzione TA è attivata. |
| 6 | MP3/WMA | Il tipo di file corrente in ri-produczione. |
| 7 | RPT | Attivazione della riproduzione ri-petuta. |
| 8 | LOUD | La sonorità è attiva. |
| 9 | CD(stereo) | Ricezione della trasmissione ste-reo. |
| 10 | LOC | La ricerca di sintonia in modo lo-cale è attiva. |

Funzionamento di base

Importante
Rimuovere o montare il frontalino delicata-mente.
- Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessivi.
- Mantenere il frontalino lontano alla luce solare diretta e dalle alte temperature.
- Per evitare danni ai dispositivi oagli interni del veicolo, accertarsi di scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi collegati al frontalino, prima di rimuoverlo.
Rimozione del frontalino per proteggere l'unità dai furti
1 Premere il tasting di rimozione per sganciare il frontalino.
[2] Spingere il frontalino versus l'alto e tirarlo versus l'esterno.

3 Tenere sempre il frontalino in una custodia di protezione quando non è collegato all'unità.
Reinserimento del frontalino
1 Fare scorrere il frontalino versusinistra. Inserire le linguette sul lato sinistro dell'unita principale nei correspondenti alloggiamenti sul frontalino.

2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando è saldamente installato.
Se non è possibile collegare il frontalino all'unità principale, accertarsi di aver posizionato il frontalino sull'unità principale in modo corretto. Inserendo il frontalino con forza eccessiva, l'unità o il frontalino potrebbero subire danni.
Accensione dell'unità
1 Premere SRC/OFF per accendere l'unità.
Spegnimento dell'unità
1 Premere SRC/OFFe tenerlo premuto fina a quando I'unità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna le sorgenti elencate in basso.
TUNER (Sintonizzatore)-CD (Lettore CD incorp
rorato)-AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume.

ATTENZIONE
Per motivi di sicurezza, parcheggiate il veicolo quando si rimuove il frontalino.
Nota
Quando il conducatore isolato blu/bianco di esta unità viene collegato al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica, l'antenna dell'automobile si estende quando si accende l'unità. Per ritirare l'antenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menuidentiche per impostazionifunzioni/regolazioni audio/impostazioni iniziali
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
1 Premere B (BAND/ESC)
Eanche possible annullare le impostazioni iniziali tenendo premuto SRC/OFF fino a quando I'unità non si spegne.

Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere B (BAND/ESC) sino a quando viene visualizzata la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere o
Ricerca
Premere e tenere premuto o e poi rilasciare. É possibile annullare la ricerca di sintonia pre-mendo brevamente o.
Se si spinge e si tiene premuto o, è possibile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene avviata non appena si rilascia o.
Funzionamento dell'unità
Memorizzazione e richiamo delle stazioni per ciascuna banda
- Quando viene individuata una stazione che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6), mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lampegliare.
E possibile richiamare la stazione radio memorizzata premendo il tasto di preselezione sintonia.
Premere o▼ per richiamare alla memoria le stazioni radio.
Scorrimento del display RDS
IlsystemaRDS (radio data system) contiene informazioni digitali che facilitano la ricerca delle stazioni radio.
- Premere D (DISP/SCRL).
Nome di servizio del programma-Informazioni PTY-Frequency - Le informazioni PTY e la frequenza vengono visualizzate sul display per essere secondi.
Elenco PTY
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni meteorologiche), FINANCE (Economia), POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica Rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica),
JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk), L.CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Musica classica), EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIORED (Varieta), CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Documentari)
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete.
- Premere e tenere premuto TA/AF per attivare o disattivare la funzione AF.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la riscione si indebolisce, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Durante la ricerca, viene visualizzata l'indicazione PI SEEK e l'audio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca automatica PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, è possible impostare l'unità in modo che esegua la ricerca PI durante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse.
- L'impostazione predefinita della ricerca automatica PI è disattivata. Vedere A-PI (ri-cerca automatica PI) a pagina 40.
Ricezione dei notiziari sul traffico
Indipendenteamente dalla sorgente che si sta ascoltando, è possibile ricevere automaticamente i notiziari sul traffico con la funzione TA (attesa di notiziari sul traffico).
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network.
2 Premere TA/AF per attivare o disattivare l'attesa di notiziari sul traffico.
3 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico. Il volume appena impostato viene memorizzato e richiamato per i notiziari sul traffico successivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA/AF nelle è in corso la ricezione del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA/AF.
Impostazioni delle funzioni
- Premere FUNC per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
- Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile selezionare solo BSM o LOCAL.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni migliorieri) memorizza automaticamente le sei stazioni più forti in ordine di forza del segnale.
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione tramite la funzione BSM può determinare la sostituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usingi tasti da 1 a 6.
1 Premere per attivare la funzione BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più potenti vengono memorizzate in ordine decrescente di forza del segnale.
Per annullare il processo di memorizzazione, pre-mere
REG (regionale)
Quando si utilizes la funzione AF, la funzione regionala le limita la selezione alle stazioni che trasmettono programmi regionali.
1 Premere o▼ per attivare o disattivare la funzione regionale.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con segnali radio sufficientemente potenti per una Buona ruizcione.
1 Premere o▼ per attivare e disattivare la ricerca di sintonia in modo locale.
L'impostazione di livello massimo consente la riscizione solo delle stazioni più forti, cioè i livelli più bassi consentono di ricevere stazioni più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere o▼ per attivare o disattivare l'attesa di notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere o▼ per attivare o disattivare la funzione AF.

CD
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/RW
1 Inserire un disco nel vano d'insertimento dei dischi, con il lato dell'etichetta rivolto verso l'alto.
Espulsione dei CD/CD-R/RW
Premere ▲
Sezione di una cartella
Premere ▲o▼
Selezione di una traccia
Premere o
Avanzamento rapido modalità inversa rapida
Premere tenere premuto o
Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità inversa non viene emesso audio.
Passaggio da audio compreso a CD-DA
1 Premere B(BAND/ESC)
Visualizzazione delle informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere D (DISP/SCRL)
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra
1 Premere etenere premuto D (DISP/SCRL).
Note
- A seconda della versione di iTunes utilizzata per scrivere i file MP3 o del tipo di file multimediai, il testo memorizzato su un file audio potrebbe essere incompatibile e non essere visualizzato correttamente.
- Le informazioni di testo che possono essereambiate dipendono dal tipo di supporto.
Funzionamento dell'unità
Impostazioni delle funzioni
- Premere FUNC per selezionare la funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione.
RPT (riproduzione ripetuta)
1 Premere o per selezionare l'intervallo di ripetizione.
DSC - Ripete tutti i brani
TRK - Ripete il brano corrente
FLD - Ripete la cartella corrente
RDM (riproduzione casuale)
1 Premere o▼ per attivare o disattivare la riproduzione casuale.
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul display viene visualizzata l'indicazione RDM.
Se si attiva la riproduzione casuale durante la ripetizione della cartella, sul display viene visualizzata l'indicazione FRDM.
SCAN (lettura a scansione)
Lalettura a scansione consente di eseguire la ricerca di un brano nell'intervallo di ripetizione selezionato.
Premere per attivare lalettura a scansione.
Se si attiva lagettura a scansione durante FLD, sul display viene visualizzata l'indicazione FSCN.
2 Quando si trov a brano desiderato, premere▼ per disattivare lalettura a scansione.
Se il display è tornato automaticamente alla visualizzazione della coproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNC.
Dopo che la scansione del disco (o della cartella) è terminata, la riproduzione normale dei brani riprende.
PAUSE (pausa)
Premere o▼ per attivare o disattivare la pausa.
SRTRV (Sound Retriever)
Questa funzione migliorara automaticamente l'audio compresso e ripristina il suono completo.
1 Premere o▼ per selezionare l'impostazione preferita.
OFF (disattivata)—1—2
1 è efficace per le velocità di compressione basse, nella 2 è efficace per le velocità di compressione alte.
FF/REV (avanzamento rapido modalità inversa rapida)
É possible alternare il metod di ricerca tra avanzamento rapido/modalitye inversa e la ricerca agli 10 brani. Selezionando ROUGH, è possibile cercare agli 10 brani.
1 Premere per selezionare ROUGH.
FF/REV - Avanzamento rapido e modalità inversa
ROUGH - Ricerca ogni 10 brani
Per selezione FF/REV, premere
2 Premere B (BAND/ESC) per tornare al display della riproduzione.
3 Premere et tenere premuto o per cercare agli 10 brani del disco (o della cartella). Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10, premendo et tenendo premuto o viene richi亚马ato il primo (o l'ultimo) brano.
Regolazione dell'audio
Regolazione dell'audio
- Premere AUDIO per selezionare la funzione audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare la funzione audio.
FAD (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
1 Premere o▼ per regolare la dissolvenza (bilanciamento degli altoparlanti anteriors/posteriori).
2 Premere per regolare il bilanciamento (bilanciamento degli altoparlanti lato sinistro/de-stro).
BASS/MID/TREBLE (regolazione dell'equalizzatore)
- Le impostazioni della curva d'equalizzazione regolata vengono memorizzate in CUSTOM.
1 Premere o▼ per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: da +6 a -6
LOUD (sonorità)
La sonorità compensa le deficiencies nelle gamme delle frequenze basse e alte a basso volume.
Premere ▲ o▼ per attivare o disattivare la sonori-tà.
2 Premere o per selezionare l'impostazione desiderata.
LOW (basso)—HI (alto)
- É possible inolte attivare o disattivare la sonorità premendo e tenendo premuto E (EQ/LOUD).
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volume di agli sorgente per prevenire cambiamenti radicali di volume quando si passa da una sorgente all'altra.
- Quando si selezione FM come sorgente, non è possible passare alla funzione SLA.
- Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato.
- Con esta funzione èanche possibile regolare il livello di volume MW/LW.
1 Premere o per regolare il volume della sorgente. Intervallo di regolazione: da SLA +4 a SLA-4
Uso dell'equalizzatore
- Premere E (EQ/LOUD) per selezionare l'equalizzazione.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM FLAT—POWERFUL
- CUSTOM consente di create un'impostazione personalizzata.
Altre funzioni

Importante
La modalità SAVE (risparmio energetico) viene annullata se la batteria del veicolo viene scollegata e sare necessario riattivarla dopo aver ricollegato la batteria. Se la funzione SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a seconda del metodo di collegamento, l'unità potrebbe continuare a consumare energia dalla batteria se l'interruttore della chiave di avviamento del veicolo non è dotato di posizione ACC (accessori).
Regolazione delle impostazioni iniziali
1 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto fino a quando l'unità non si spelgne.
2 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto sino a quando sul display appeare il nome della funzione.
3 Premere FUNC per selezionare l'impostazione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura descritta di seguito per impostare l'impostazione iniziale.
FM (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM impiegato alla ricerca di sintonia è 50kHz . Se sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizzazione cambia automaticamente a 100kHz . Se è arrivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo di sintonizzazione a 50kHz .
- Il passo di sintonizzazione rimane a 50kHz durante la sintonizzazione manuale.
1 Premere o per selezionare il passo di sinto-nizzazione in FM. 50 (50 kHz)-100 (100 kHz)
A-PI (ricerca automatica PI)
L'unità pou ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione, anche durante il richiamo delle presezioni.
Premere o▼ per attivare o disattivare la ricerca automatica Pl.
AUX (ingresso aesiliario)
Attivare esta impostazione se a esta unità viene collegato un dispositivo aesiliario.
Premere o▼ per attivare o disattivare l'impostazione dell'apparecchio ausiliario.
SAVE (risparmio energetico)
Attivando esta funzione, è possibile ridurre il consumo di energia della batteria.
L'attivazione della sorgente è l'unica operazione consentita quando但这a funzione è attiva.
1 Premere o per attivare o disattivare la modalità di risparmio energetico.
Funzionamento dell'unità
TITLE (multilingual)
Questa unità é in grado di visualizzare le informazioni di testo dei file audio compressi se sono state incorpore in una delle lingue europee occidentali o in russo.
- Se la lingua incorpORA e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondono, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente.
- Alcuni caratteri possono non essere visualizzati correttamente.
Premere 一 _ 0 一 _ 0 per selezionare la lingua. EUR (Lingua europea)—RUS (lingua russa)
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX come sorgente.
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se non viene attivata l'impostazione dell'apparecchio ausiliario. Per ulteri dettagli, videere AUX (ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
Silenziamento del suono
L'audio viene silenziato automaticamente quando:
- Viene effettuata o ricevuta una chiamata utilizzando un Telefono cellulare collegato a但这a unità.
- La guida vocale viene emessa da un'unità di navigazione Pioneer collegata a esta unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata l'indicazione MUTE e non è possibile effettua re nessuna regolazione dell'audio, tranne il controlo del volume. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento te-letonico o della guida vocale.
Installazione
Collegamenti

Importante
- Quando si installa esta unità in un veicolo che non dispone della posizione ACC (accessoria) per l'interruttore della chiave di avviamento, se non si collega il cavo rosso a un terminale accoppiato al funzionamento del l'interruttore della chiave di avviamento, la batteria potrebbe scaricarsi.

Con posizione ACC

Senza posizione ACC
- Se esta unità viene'utilizzata in condizioni diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti.
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a terra negativa.
Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e impedenza nominale compresa tra 4 ohm e 8 ohm. - Per evitare rischi di cortocircuito, surriscaldamento o malfunzionamento, accertarsi di seguire leindicazioni riportate di seguito.
— Prima dell'installazione, scollegare il morsetto negativo della batteria.
Assicurare i cavi con morsetti per cavi o nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere nastro adesivo attornoagli stessi nei punti in cui entrano in contatto con parti metalliche.
Posizionare tutti i cavi in modo che non possano entrare in contatto con componenti mobili, come la leva delchio e i binari dei sedili.
Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a surriscaldamento, come le bocchette dell'impiano di riscaldamento.
Non collegare il cavo giallo alla batteria facendolo passare Attraverso fori nel vano motore.
— Rivestire tutti i connettori scollegati con nastro isolante.
Non mettere in cortocircuito i cavi.
Non condidere mai l'alimentazione con altri dispositivi tagliando l'isolante del cavo di alimentazione dell'unità. La capacité di carico di corrente del cavo è limitata.
Utilizzato esclusivamente un fusabile con la portata prescritta.
Non collegare mai direttamente a terra il cavo negativo dell'altoparlante.
Non legare mai assieme cavi negativi di più altoparlanti.
- Quando esta unità è accesa, i segnali di controllo vengono trasmessi dal cavo blu/bianco. Collegare quello cavo al telecomando di sistema di un amplificatore di potenza esterno o al terminale di controllo del relè dell'antenna automatica del veicolo (max. 300 mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un'antenna a vetro, collegarla al terminale di alimentazione di potenza dell'antenna.
Non collegare mai il cavo blu/bianco al terminale di alimentazione dell'amplificatore di potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al terminale di alimentazione dell'antenna automatica. In caso contrario, la batteria potrebbscariacci o potrebbero verificarsi malfunzionamenti. - Il cavo zero è la messa a terra. I cavi di messa a terra per questa unità e per le altre apparecchiature (soprattutto per i prodotti ad alta tensione, quali l'amplificatore di potenza) devono essere collegati separatamente. In caso contrario, se scollegati accidentally, potrebbero provocare incendi o malfunzionamenti.
Questa unità

① Ingresso antenna
② Fusibile (10 A)
③ Ingresso cavo di alimentazione
Installazione
④ Ingresso remotocablato Epossiblecollegareunadattatorepertelecomando cablato(vendutoa parte).
⑤ Uscita posteriore
Cavo di alimentazione

① All'ingresso del cavo di alimentazione
② A seconda del tipo di veicolo, la funzione di ③ e ⑤ potrebbe essere diversa. In quello caso, accertarsi di collegare ④ a ⑤ e ⑥ a ③
③ Giallo
Riserva (o accessorio)
Giallo Collegare al terminale di alimentazione co- stante 12 V.
⑤ Rosso Accessorio (o riserva)
⑥ Rosso
Collegare al terminale controllato dall'interru-tore di accensione (12 V CC).
⑦ Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
Nero (messa a terra del telaio) Collegare ad una parte metallica pulita e non verniciata.
Blu/bianco La posizione dei pin del connettore ISO sare
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collegare ⑨ e ⑪ wheno il Pin 5 è del tipo controlo antenna. In un altro tipo di veicolo, non collegare mai ⑨ e ⑪
10 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del systema dell'amplificatore di potenza (max. 300 mA 12 V CC).
11 Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relle dell'antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
Giallo/nero
Se si utilizes un appearecchio dotato di funzione di silenziamento, collegare quello cavo al cavo di silenziamento audio di tale appearecchio. In caso contrario, non collegare il cavo di silenziamento audio.
Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe essere diviso in due. In quello caso, accertarsi di collegare entrambi i connettori.
Amplificatore di potenza (venduto a parte)
Eseguire quosti collegamenti quando si usa l'amplificatore opzionale.

① Telekomando sistemas
Collegare al cavo Blu/bianco.
② Amplificatore di potenza (venduto a parte)
③ Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
④ All'uscita posteriore
Installazione
⑤ Altoparlante posteriore
Installazione
Important
- Controllare tutti i collegamenti e i sistemi prima dell'installazione finale.
Nonutilizzare componenti non approvati,poiché potrebbero provocare malfunzionamenti. - Consultare il rivenditore se l'installazione richiede la trapanatura di fori o altri modifiche del veicolo.
Non installment questa unità se: potrebbe interferire con il funzionamento del veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in caso di arresto improvioso del veicolo. - Se si surriscalda il laser a semiconducttore pottrebbe subire danni. Non installare estaunità in luoghi soggetti a surriscaldamento, come in prossimità delle bocchette dell'impianto di riscaldamento.
- Le prestazioni ottimali si ottengono quando l'unità viene installata con un'angolazione inferiore a 60^ .

Montaggio DIN anteriore/posteriore
Questa unità può essere installata correttamente sia alla posizione di montaggio anteriore, sia alla posizione di montaggio posteriore.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cruscotto.
Se l'unità viene installata in uno spazio poco profondo,utilizzare una fascetta di montaggio fornita. Se dietro l'unità vi è spazio sufficiente,
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con il veicolo.
- Durante l'installationeutilizzare componenti disponibili in commercio.
2 Assicurare la fascetta di montaggio utilizzato un cacciavite per piegare le linguette metalliche (90^) in posizione.

① Cruscotto
② Fascetta di montaggio
3 Installare l'unità come illustrato.

① Dado
② Paratia antifuoco o supporto in metallo
(3) Staffa metallica
(4) Vite
⑤ Vite (M4× 8)
- Accertarsi che l'unità sia installata saldamente in posizione. Un'installazione instabile potrebè causare salti audio o altri malfunzionamenti.
Installazione
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata, in modo che i fori sulla staffa e sul lato dell'unità corrispondano.

2 Serrare due viti su ciascun lato.

① Vite autopilettante (5mm× 8mm)
② Staffa di montaggio
③ Cruscotto o console
Rimozione dell'unità
1 Rimuovere la guarnizione.

① Guarnizione
② Linguetta intaccata
- La rimozione del frontalino permette di accedere facilemente alla guarnizione.
- Quando si riapplica la guarnizione, spinge re il lato con la linguetta intaccata versus il basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su entrambi i lati dell'unità fino a che non scattano in posizione.
3 Estrarre l'unità dal cruscotto.

Rimozione e reinstaserimento del frontalino
É possibile rimuovere il frontalino per protegere l'unità dai furti.
Premere il tasto di rimozione e spingere il frontalino verso l'alto tirandolo verso l'esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del frontalino per proteggere l'unità dai furti e Reinserimento del frontalino a pagina 36.
Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi
| Sintomo | Causa | Azione |
| Il display torna automaticamente alla visualizzazione normale. | Non è stata eseguita alcuna operazione per 30 secondi. | Eseguire nuovamente l'operazione. |
| L'intervalle di ri produzione ri-petuta cambia imprevedibili. | A seconda del-l'intervalle di ri produzione ri-petuta, l'intervalle selezionato po-trebbe cambiare quando si seleziona una cartel-la o un brano diverso, o quan-do si procede al-l'avanzamento rapido/modalità inversa. | Selezionare nuovamente l'intervalle di riproduzione ri-petuta. |
| I brani di una sottocartella non vengono ri-prodotti. | Non è possible riproduire i brani delle sottocartel-le se è seleziona-ta l'options FLD (ripetizione della cartella). | Selezionare unalto intervallo di ri-produzione ripetu-ta. |
| Quando can-bia il display, viene visualiz-zata un'indica-zione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL). | Nel brano non è incorpORA alcu-na informazione di testo. | Modificare la visua-lizzazione o ripro-durre un alto brano/file. |
| Malfunziona-mento dell'uni-tà. | Si sta utilizescando un dispositivo, ad esempio un cel-lulare, che tra-smette onde elettromagneti-che in prossimità dell'unità. | Spostare il disposi-tivo elettrico che causa interferenze lontano dall'unità. |
| Ci sono interfe-rorenze. |

Messaggi di erre
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il messaggio di erre.
| Messaggio | Causa | Azione |
| ERROR-11, 12, 17, 30 | Il disco è sporco. | Pulire il disco. |
| Il disco è graffia-to. | Sostituire il disco. | |
| ERROR-10, 11, 12, 15, 17, 30, A0 | Si è verificato un errore elettrico o meccanico. | Spagnere e accen-dere il motore op-pure passare a una sorgente diversa e poi di nuovo al let-tore CD. |
| ERROR-15 | Il disco inserito è vuoto | Sostituire il disco. |
| ERROR-23 | Il formato del CD non è supportato | Sostituire il disco. |
| FRMTREAD | A volte si verifiesitardo tra quan-do la riproduzione viene avviata e quando si inizia a percepire il suono. | Attendere che il messaggio scom-paia. |
| NO AUDIO | Il disco inserito non contiene file riproducibili. | Sostituire il disco. |
| PROTECT | Tutti i file nel disco inseriti sono protetti da Tecnologia DRM. | Sostituire il disco. |
| SKIPPED | Il disco inserito contiene file WMA protetti con Tecnologia DRM. | Sostituire il disco. |

Informazioni supplementari
Linee guida per l'uso corretto
Dischi lettori
Utilizzare escludamente dischi che riportino uno dei due seguenti loghi.


Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzato dischi da 8 cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, completenesse circolari. Nonutilizzare dischi della formairregolare.


Nel vano d'insertimento dei CD non insere nient'altro che CD.
Non utilizzato dischi rotti, incrinati, piegati o altrimenti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare illettore.
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzato, conservare i dischi nelle rispettive custodie.
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente caldi o esposti alla luce solare diretta.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno morbidu sul disco procedendo dal centro verso l'esterno.
La formazione di condensa potrebbe temporaneamente limitare le prestazioni dellettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa un'ora. Inoltre, pulire i dischi che dovesso presentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi- bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma- to del disco, dell'applicazione di registrazione, dell'ambiente di riproduzione, delle condizioni di conservazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la riproduzione di un disco.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD registrabile per l'audio su un dato e un DVD registrabile per i videoe sull'alto latero.
Poiche il lato CD dei DualDisc non è fisicamente compatible con gli standard CD generali, potrebbe non essere possibile riproduire il lato CD con quella unità.
Il caricamento e l'espulsione frequenti di un DualDisc, POSSO provocare la presenza di graffiti sul disco. Graffi profondi possono determinare problemi di riproduzione sull'unità. In alcuni casi, il DualDisc potrebbe rianere bloccato nel vano di inserimento disco e non essere espulso. Per prevenir questi inconvenienti, si consiglia di non utilizzato DualDisc con但这a unità.
Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.

Compatibilità audio compressa
WMA
Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz
Compatibility Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: No
MP3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per l'enfatizzazione)
Informazioni supplementari
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.xiene data la priorità rispetto alla Versione 1.x.)
Compatibility listi di riproduzione m3u: no
Compatibility MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: no
WAV
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, è possible visualizzare esclusivamente i primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su esta unità delve essere codificato con i seguenti set di caratteri:
- Unicode (UTF-8, UTF-16)
- Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in ambiente Windows e impostati come cirillico nell'impostazione multilingue
A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, esta unità potrebbe non funzionare correttamente.
Se si awvia la riproduzione dei file audio incorporeati con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo di alcuni istanti.
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: sino autto livelli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di due livelli.)
Cartelle riproducibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Si
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: No
Indipendenteamente dalla durata dell'intervalto vuoto tra i brani della registrazione originale, i dischi contenti file audio compresso verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani.
Riproduzione in sequenza dei file audio
Con questa unità, l'utente non può assegnare i numeroi alle cartelle e specificare sequenze di riproduzione.
Esempio di gerarchia

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: cartella
da 01 a 05: numero della cartella
da ① a ⑥ :sequen
za di riproduzione
Disco
- La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare differenti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura.
Tabella dei caratteri cirillici
D:Display C:Carattere
| D: C | D: C | D: C | D: C | D: C |
| A: A | Б:Б | Д:В | Г:Г | Д:Д |
| E: E,Ε | ε:Ж | Д:З | И:И,И | И:К |
| A: П | H:М | H:Н | Д:О | П:П |
| P: P | С:С | T:Т | У:У | Ф:Ф |
| x: X | u: U | Ч:Ч | Ш:Ш,Ш | Ч:Б |
| H: bI | b: b | Д:Э | И:Ю | Ч:Я |

Informazioni supplementari
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
MP3
La fornitura di quello prodotto precede il trasferrimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non predevete la concessione di una licenza, né implica qual-siasi diritto a utilizzato quello prodotto in qual-siasi trasmissione in diretta commerciale (overo, che generi profitti) terrestre, via satell-ite, cavo e/o tramite altri mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contentuti, come applicazioni di trasmissione audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media e il logo di Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
Questo prodotto include technologie di propietà della Microsoft Corporation e non è utilizzbi-leenza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Dati tecnici
Generali
Alimentazione 14,4 V di c.c. (variazioni consentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra Negativa
Potenza d'uscita massima
50W×4
Potenza d'uscita continua
22W×4da50Hza15000
Hz, 5% THD, carico 4 , entrambi i canali)
Impedenza di carico 4Ω (variazioni permissibili da 4Ω a 8Ω)
Livello massimo di uscita ... 2,0 V
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza 100 Hz
Guadagno ± 12 dB
Medi
Frequenza 1 kHz
Guadagno ± 12 dB
Alti
Frequenza 10 kHz
Guadagno ± 12 dB
Lettore CD
Sistema . Sistema audio per compact disc
Dischiutilizzabili . Compact disc
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali 2 (stereo)
Formato di decodifica WMA
Formato di decodifica MP3
MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV .PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza .........da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità 11 dBf (0,7 V/75Ω, mono, rapporto S/R:30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ....da 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilità 25 μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Informazioni supplementari
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ....da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità 28 μV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...62 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-1320MP e DEH-1300MP sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche sera preavviso.
Antes de comenzar
- CUSTOM le permette create un ajustepersonalizzato.