GK69TSICN - Cucina AEG-ELECTROLUX - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo GK69TSICN AEG-ELECTROLUX in formato PDF.
Domande degli utenti su GK69TSICN AEG-ELECTROLUX
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale GK69TSICN - AEG-ELECTROLUX e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. GK69TSICN del marchio AEG-ELECTROLUX.
MANUALE UTENTE GK69TSICN AEG-ELECTROLUX
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
Per anni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegra o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono escludi il logorama ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzato di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed istruzioni per l'uso.
Warranty
Per agli prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegra o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquire) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono escludi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzato di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed struzioni per l'uso.
Warranty
Per conoscere meglio il loro modo di pensare, visitate il sito www.electrolux.com
Indices
Avvertenze di sicurezza 36
Descrizione del prodotto 37
Funzionamento dell'apparecchio 39
Consigli per cuocere e arrostire 44
Pulizia e manutenzione 46

Checosafarese... 46
Smaltimento 48
Istruzioni di installmente 49
Assistenza 51
Garantie, Garanzia, Guarantee 51
Con riserva di modifiche
Avvertenze di sicurezza

Avvertenza Si prega di osservare le presenti istruzioni poiché in caso contrario si estingue qualsiasi diritto alla garanzia per i danni insorti.
Impiego conforme allo scopo previsto
- Questo appearecchio non è destinato all'uso da parte di bambini o adulti con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali e con scarsa esperienza o conoscenza sull'uso dell'apparecchio, a meno che non siano sorvegliati o struiti da una persona re-sponsabile.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. - Questo appearecchio delve essere impiegato esclusivamente per la cottura e l'arrostimento di pietanze per uso domestico.
- L'apparecchio non deve essere utilizzato come superficie di lavoro o di appoggio.
Non sono amesse trasformazioni o modifiche all'apparecchio. - Sull'apparecchio o nelle immediate vicinanzi non appoggiare né conservare li-liquidi inflammabili, materiali lavoramente incendiabili oppure oggetti che possono fondere (come pellicola per alimenti, plastica, alluminio).
Sicurezza dei bambini
- Tenere i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
- Lasciare avvincare i bambini più granicelli all'apparecchio solo sotto sorveglianza.
- Per evitare un'accensione accidentale provocata da bambini o animali domestici, si raccomanda di attivare la sicurezza bambini.
Sicurezza generale
- Il montaggio e l'allacciamento dell'apparecchio devono essere effettuati esclusivamente da tecnici qualificati e autorizzati.
- Gli apparecchi da incasso devono essere messi in funzione solo dopo l'installazione in piani di lavoro e mobili da incasso adeguati e a norma.
- In caso di difettosità dell'apparecchio o danni a carico del vetroceramica (crepe, graffiti o fratture), il medesimo dovrá essere spento e scollegato alla rete di alimentazione, per evitare il rischio di scariche elettriche.
- Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e autorizzato.
Sicurezza durante l'impiego
- Rimuovere adesivi e pellicole dal piano in vetroceramica.
- Un impiego disattento dell'apparecchio cui po è comportare il rischio di bruciature.
- I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere posati sulla superficie calda del-l'apparecchio o su stoviglie calde.
- I grassi e gli oli surriscaldati si inflammano molto rapidamente. Attenzione! Pericolo di incendio!
- Dopo agli utilizzato, spegnere le zone di cottura.
- Si consiglia ai portatori di pacemaker di mantenere il busto a una distance minima di 30 cm dal piano di cottura accesso.
- Pericolo di scottature! Non appoggiare sulla superficie di cottura oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coper-chi, perché possono divertare roventi.
Sicurezza durante la pulizia
- Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e attendere che si raffreddi.
- Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell'apparecchio con idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Per evitare danni all'apparecchio
- Il piano in vetroceramica può essere danneggiato alla caduta di oggetti.
- Il bordo del piano in vetroceramica può essere danneggiato da urti con pentole.
- Lo spostamento di pentole in ghisa, in alluminio o con fondi danneggiati cui provocare graffi al piano in vetroceramica.
Gli oggetti che possono fondere e i liquidi traboccati sono bruciare rimanendo attaccati al piano in vetroceramica e vanno quindi rimossi immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in assenza di stoviglie o con stoviglie vuote.
- Evitare la cottura con pentole e tegami vuoti. I recipienti di cottura e il piano in vetroceramica potrebbero danneggiarsi.
- Lo spazio di 5 mm per la ventilazione tra il piano di lavoro e il mobile sottostante non deve essere ostruito.
Descrizione del prodotto
Superficie di cottura

1 Zona di cottura a induzione 2300 W con funzione Power 3200 W
2 Zona di cottura a induzione 2300 W con funzione Power 3200 W
3 Pannello comandi
4 Zona di cottura a induzione 2300 W con funzione Power 3200 W
5 Zona di cottura a induzione 2300 W con funzione Power 3200 W
6 Pannello comandi
La superficie di cottura è divisa in quattro zone di cottura. In agli zona di cottura, tutto il
piano in vetroceramica, è presente una resistenza a induzione il cui centro è contrassegnato da una croce sul piano in vetroceramica. La pentola può essere posizionata su una zona di cottura qualunque, ma deve comunque copririe interamente la croce sul piano in vetroceramica. Il fondo della pentola deve presentare un diametro compreso tra 125 e 210 mm.
Cottura su due zone di cottura
Le pentole di grande dimensioni possono essere riscaldate utilizzando due zone di cottura contemporaneamente. A quello scopo, possono essere utilizzate via le due zone di cottura a sinistra via le due zone di cottura a destra della superficie di cottura.
- Posizione are la pentola centralmente sulle due zone di cottura. La pentola deve copire almeno due croci.
- Impostare lo stesso livello di cottura per entrambe le zone di cottura (livello max 8).
A seconda del tipo di pentola, la distribuzione del calore cui risultare diversa. Possono essere ottenuti buoni risultati di cottura utilizzando pentole con fondospesso e piano.


Pannello comandi
1 Sicurezza bambini con spia di controllo
Tasti sensore Touch Control
Il funzionamento dell'apparecchio è comandato da tasti sensore Touch Control. Le funzioni sono controllate mediante sfioramento dei tasti sensore e confermate dai display e dai segnali acustici. Basta sfiorare i tasti sensore per attivare la funzione richiesta. Non toccare altri tasti sensore.

2 Stop+Go con spia di controllo
3 Acceso/Spento con indicatore
4 Display livelli di cottura
5 Funzione Power
6 Selezione livelli di cottura
7 Timer
8 Display Timer
9 Display zone di cottura - Funzione Timer
i Se si preme sul pannello comandi per piu di 6 secondi, viene emesso un segnale acustico e l'apparecchio si spe-gne.
| Tasto sensore | Funzione | |
| 0 | Acceso/Spento | Accensione e spegnimento dell'apparecchio |
| 8 | Sicurezza bambini | Blocco del pannello comandi per la sicurezza dei bambini |
| STOP GO | STOP+GO | Accensione/spegnimento della funizione di manteni-mentation in caldo |
| P | Funzione Power | Accensione e spegnimento della funizione Power |
| V | Timer | Selezione del Timer |
| A | Aumento dei valori impostati | Aumento del tempo del Timer |
| Diminuzione dei valori impostati | Riduzione del tempo del Timer | |
Display
| Display | Descrizione | |
| La zona di cottura è disinserita | ||
| Livelli di mantenimento in caldo | La funzione di mantenimento in caldo / STOP+GO è attiva | |
| I - H | Livelli di cottura | Impostazione dei livelli di cottura |
| R | Prima cottura automatica | La funzione di prima cottura automatica è attiva |
| E + numero | Errore | Si è verificato un malfunzionamento |
| F | Rilevamento della pento-la | La pentola è troppo piccola o non idonea o non c'è alcuna pentola sulla zona di cottura |
| H | Calore residuo | La zona di cottura è ancora calda |
| L | Impostazione sicurezza bambini | Il blocco/sicurezza bambini è inserito |
| P | Funzione Power | La funzione Power è attiva |
| - | Spegnimento di sicurezza | Lo spegnimento di sicurezza è attivo |
Indicatore di calore residuo

Avvertenza Il calore residuo può essere causa di uszioni. Dopo lo spegnimento, le zone di cottura richiedono alcuni minuti per raffreddarsi. Osservare l'indicatore di calore residuo .

Il calore residuo può essere sfruttato per scongelare e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore richiesto per la cottura direttamente sul fondo della pentola. Il piano in vetroceramica è sempliciente riscaldato dal calore residuo della pentola.
Funzionamento dell'apparecchio

Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
Accensione e spegnimento dell'apparecchio
| Pannello comandi | Display | Spia di controlledo | |
| Accensione | Sfiorare il tasting ⑩ per 1 secondo | D / H | La spia si accende. |
| Specnimento | Sfiorare il tasting ⑩ per 1 secondo | H / nulla | La spia si spegne. |

Dopo l'accensione, entro circa 10 secondi occorre impostare una funzione o un livello di potenza, altrimenti l'apparecchio si spegne automaticamente.
Impostazione del livello di cottura
| Pannello comandi | Display | |
| Impostazione del livello di cottura | Sfiorare con il dito il livello di cottura desiderato, even-tualmente correttaggio verso destra o verso sinistra | Da 1 / 14 a P |
| Spegnimento | Sfiorare |
Blocco/sblocco del pannello comandi
A eccezione del tasting sensore "Acceso/ Spento", è possibile bloccare in anni mo
mente il pannello comandi per impedire che siano modificate le impostazioni, per esempio durante la pulizia.
| Pannello co-mandi | Display | |
| Attivazione | Sfiorare il tasto (®) | L (per 4 secondi) |
| Disattivazione | Sfiorare il tasto (®) | Livello di potenza impostato in precedenza |
Allo spegnimento dell'apparecchio, il blocco si disinserisce automaticamente.
Attivazione e disattivazione della funzione STOP+GO
funzione e, alternativamente, le riporta al livello di potenza originario
La funzione STOP+GO attiva la modalità scaldavivande per tutte le zone di cottura in
| Pannello co-mandi | Display | |
| Attivazione | Sfiorare il tasto STOPGO | U |
| Disattivazione | Sfiorare il tasto STOPGO | Livello di potenza precedente (escludi preriscaldamento automatico e funzione Power) |
La funzione STOP+GO non interrompe il timer.
La funzione STOP+GO agisce sull'intero pannello comandi, escludo il tasting sensore ①
Quando si imposta un livello di potenza usingo la funzione di preriscaldamento automatico, la zona di cottura si attiva alla massima potenza per un tempo prestabilito per poi tornare automaticamente al livello di potenza impostato.
Uso della funzione di preriscaldamento automatico
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione di preriscaldamento automatico.
| Fase | Pannello Comandi | Display |
| 1. | S Fiorare il tasto P | P |
| 2. | Partendo da P e proceden-do verso il basso, seleziona-re con il dito il livello di po-tenza desiderato fra I e I3 | I3 / I , dopo 5 secondi R . Finché è visualiz-zato R , l'apparecchio funzioni alla massima po-tenza. Terminato il preriscaldamento automatico, viene visualizzato nuovamente il livello di potenza I3 / I . |
La durata del preriscaldamento automatico dipende dal livello di potenza impostato.
| Livello di potenza | Durata del preriscaldamento automatico [min:sec] |
| I | 0:12 |
| 2 | 0:12 |
| 3 | 1:21 |
| 4 | 3:07 |
| 5 | 4:24 |
| 6 | 5:51 |
| 7 | 8:12 |
| 8 | 10:12 |
| 9 | 10:36 |
| 10 | 2:01 |
| 11 | 2:01 |
| 12 | 2:28 |
| 13 | 2:52 |
| 14 | --- |
Uso della sicurezza bambini
La sicurezza bambini impedisce l'utilizzo accidentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza bambini
| Ope-razio-ne | Pannello comandi | Display/Segnale |
| 1. | ①Accendere l'apparecchio. Non impostare alcun livello di potenza. | Ø |
| 2. | Toccare ©per 4 secondi | L |
| È inserta la sicurezza bambini. | ||
Disinserimento della sicurezza bambini
| Opera- zione | Pannello comandi | Display/Segnale |
| 1. | ① Accendere l'apparecchio. Non impostare alcun livello di potenza. | L |
| 2. | Toccare ⑥ per 4 secondi | La spia si accende |
| 3. | ① Spagnere l'apparecchio. | |
| La sicurezza bambini è disinserita. | ||
i La sicurezza bambini cui è essere insertita o disinserita solo se non è impostato alcun livello di potenza.
Esclusione della sicurezza bambini
La sicurezza bambini più essere disinserita per una singola operazione di cottura, al termine della quale la sicurezza ritorna attiva.
| Opera-zione | Pannello comandi | Display/Segnale |
| 1. | ① Accendere l'apparecchio | L |
| 2. | Toccare © per 4 secondi | La spia si accende |
| L'apparecchio può essere utilizzato normalmente fino allo spegnimento successivo. Doplo lo spegni-mentation dell'apparecchio, la sicurezza bambini ritorna attiva. | ||
Dopo l'esclusione della sicurezza bambini, entro 10 secondi circa occorre impostare un livello di cottura o una funzione, altrimenti l'apparecchio si spegne automaticamente.
ad esempio per portare in ebollizione grande quantità d'acqua in breve tempo. La funzione Power è attivata per 8 minuti al massimo. La zona di cottura a induzione passa quindi automaticamente al livello di cottura 14.
Accensione e spegnimento della funzione Power
La funzione Power P augmentationa la potenza disponibile nelle zone di cottura a induzione,
| Pannello comandi | Display | |
| Accensione | Sfiorare P | P |
| Specnimento | Impostare un livello di cottura | 1 / 14 |

Sistema Power Management
Le zone di cottura sul piano di cottura dispongono di una potenza massima che è raggiunta quando è impostato il livello di cottura 13 per tutte le zone di cottura. Le zone di cottura sono disposte a coppie (vedere l'illustrazione) tra le quali ilsystema Power Management ripartisce la massima potenza disponibile.
Quando la funzione Power è selezionata per una sola zona di cottura, ilsystema Power
Uso del timer
Management incrementa la potenza fornita a tale zona di cottura, riducendo la potenza disponibile per l'altra zona di cottura abbinata. Esempio: è impostato il livello di cottura 13 per una sola zona di cottura. è accesa la funzione Power per l'altra zona di cottura abbinata. La funzione Power è normalmente eseguita, ma il livello di cottura 13 per una delle zone di cottura e la funzione Power per l'altra zona di cottura abbinata superano complessivamente la potenza massima disponibile per entrambi. In questo caso, ilsystema Power Management riduce la potenza della prima zona di cottura accesa, per esempio dal livello 13 al livello 5. L'indicazione sul display varia tra il livello 13 e il livello 5, quando rimane fissa sul livello massimo 5. Il passaggio tra i livelli di cottura (per esempio tra 13 e 5 o tra 13 e 3 o un altro valore) dipende dal tipo di apparecchio e dalle dimensioni della zona di cottura.
| Funzione | Condizione | Risultato allo scadere del tempo |
| Spegnimento automatico | Zone di cottura attive | Segnale acustico L'indicazione 00 lampeggia La zona di cottura si spegne |
| Contaminuti | Zone di cottura non utilizzate | Segnale acustico L'indicazione 00 lampeggia |
i Se è impostato solo un valore del contaminuti, è possibile modificarlo solo con l'apparecchio acceso.
i Se per una zona di cottura è impostato un livello di potenza ed è attivo il conta
minuti,allo scadere del tempo impostato la zona di cottura si spegne.
i Se una zona di cottura viene spenta, si spegneanche la funzione timer impostata.
Selezione della zona di cottura
| Fase | Pannello co-mandi | Display | |
| 1. | S Fiorare una volta il tasto ① | La spia di controllo della prima zona di cottura lampeggia | .00 |
| 2. | S Fiorare una volta il tasto ① | La spia di controllo della seconda zona di cottura lampeggia | .00 |
| 3. | S Fiorare una volta il tasto ① | La spia di controllo della terza zona di cottura lampeggia | .00 |
| 4. | S Fiorare una volta il tasto ① | La spia di controllo della quarta zona di cottura lampeggia | .00 |
i Se sono impostate altre funzioni del ti-mer, dopo alcuni secondi compare il
tempo residuo più breve e la corrispondente spia di controllo lampeggia.
Impostazione dell'ora
| Fase | Pannello comandi | Display |
| 1. | Selezionare una zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura lampeggia |
| 2. | Sfiorare il tasto a o | 00 - 99 minuti |
| Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente. Il tempo è impostato. L'indicatore segnala il tempo residuo. | ||
Spegnimento del timer
| Fase | Pannello comandi | Display |
| 1. | Selezionare una zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocementeÈ visualizzato il tempo residuo |
| 2. | S Fiorare il tasto | Viene visualizzato il tempo residuo sono a 00 . |
| La spia di controllo si spegne.Il timer per la zona di cottura selezionata è disinserito. | ||
Modifica del tempo
| Fase | Pannello comandi | Display |
| 1. | Selezionare una zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura selezionata lampeggia più velocementeÈ visualizzato il tempo residuo |
| 2. | Sfiorare il tasto a o | 01-99 minuti |
| Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente.Il tempo è impostato.L'indicatore segnala il tempo residuo. | ||
Visualizzazione del tempo residuo di una zona di cottura
| Fase | Pannello comandi | Display |
| 1. | Selezionare una zona di cottura | La spia di controllo della zona di cottura lampeggia più velocamente È visualizzato il tempo residuo |
| Dopo alcuni secondi, la spia di controllo lampeggia più lentamente. | ||
Disattivazione del segnale acustico
| Fase | Pannello comandi | Segnale acustico |
| 1. | S Fiorare il tasting | Segnale acustico di confirma. |
| Il segnale acustico si disattiva. | ||
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
- Dopo l'accensione della superficie di cottura, entro 10 secondi circa occorre impostare un livello di cottura per una zona di cottura, altrimenti il piano di cottura si spegne automaticamente.
- Se uno o più sensori rimangono coperti da oggetti (come pentole o altro) per più di 10 secondi circa, il piano di cottura si spegne automaticamente dopo l'émissione di un segnale acustico.
- Se si spengono tutte le zone di cottura, dopo circa 10 secondi il piano di cottura si spegne automaticamente.
Pannello comandi
- Quando l'apparecchio è spento, se uno o più tasti sensore rimangono coperti per或者其他 10 secondi, è emesso un segnale acustico. Il segnale acustico si interrompe au
tomaticamente quando i tasti sensore non sono più coperti.
Zone di cottura a induzione
- In caso di surriscaldamento (per es. se un tetgame cuoce alla liquido), la zona di cottura si spegne automaticamente. è visualizzato. Prima di un nuovo impeggo la zona di cottura deve essere impostata su e lasciata raffreddare.
- Se sono utilizzate pentole non idonee, nel display si accende e dopo 2 minuti il display della zona di cottura si spelgnare automaticamente.
- Se先进技术 eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode, eletrode.
| Livello di cottura | Spegnimento dopo |
| 1 - 3 | 6 ore |
| 4 - 7 | 5 ore |
| 8 - 9 | 4 ore |
| 10 - 14 | 1,5 ore |
Consigli per cuocere e arrostire
Secondo le più recenti scoperte scientifiche, una cottura intensiva degli alimenti, in particolare nel caso di prodotti contenenti amido, cui可供are rischi per la salute a causa della presenza di
acrilamide. Pertanto, si raccomanda di cucinare possibilmente aasse temperature e di non rosolare troppo intensamente gli alimenti.
Pentole per zone di cottura a induzione
| Materialie delle pentole | Idoneo |
| Acciaio, acciaio smaltato | + |
| Ghisa | + |
| Acciaio inox | +* |
| Fondo della pentola multistrato | +* |
| Alluminio, rame, ottone | - |
| Vetro, ceramica, porcellana | - |
- Le pentole per zone di cottura a induzione sono opportunamente contrassegnate dal fabbricante.
Test di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se...
... un piccola quantità d'acqua su una zona di cottura a induzione con il livello di cottura massimo impostato si riscalda in breve tempo.
... avvincinando al fondo della pentola una calamita, esta vi rimane attaccata.
i Alcune pentole possono produrre rumo. ri durante l'utilizzo su zone di cottura a induzione. Questi non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchio e non compromettono in alcun modo il funzionamento.
Fondo delle pentole
Il fondo delle pentole dovrebbe essere il più possibile spesso e piano.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adattano in certa misura automaticamente alle dimensioni del fondo delle pentole. Tuttavia, la parte magnetica del fondo delle pentole dovrebbe avere un diametro minimo scelto in funzione delle dimensioni della zona di cottura. Le pentole che hanno un fondo con diametro inferiore a 12 cm non sono idonee.
Consigli per risparmiare energia
Appoggiare la pentola sempre prima di accendere la zona di cottura.
Se possibile, coprire sempre le pentole con il coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
| Livello di cottura | Cottura | Ideale per | Durata | Indicazioni/consigli |
| 0 | Posizione Off | |||
| U 1 | Tenere in caldo | Tenere in caldo pi- tanze cucinate | Secondo necessità | Coprire con il co- perchio |
| 1-3 | Fondere | Salsa, burro, cioc- colata, gelatina | 5-25 min. | Mescolare di tanto in tanto |
| 1-3 | Raffermare | Omelette, uova strapazzate | 10-40 min. | Cucinare con co- perchio |
| 3-5 | Cottura lenta | Riso, budini e pre- parati a base di latte Riscaldare pietanze pronte | 25-50 min. | Aggiungere al riso almeno una doppia quantità di liquido, mescolare di tanto in tanto i preparati a base di latte |
| Livello di cottura | Cottura | Ideale per | Durata | Indicazioni/consiglio |
| 5-7 | Cottura a vapore Stufatura | Cuocere a vapore verdura o pesce; stufare pesce | 20-45 min. | Per le verdure aggiungere molto liqui-do (qualche cucchiaio) |
| 7-9 | Maceratura | Cuocere a vapore patate | 20-60 min. | Utilizzato molto liqui-do, per esempio max 1⁄4 I di acqua per 750 g di patate |
| 7-9 | Maceratura | Bollitura di grande quantità di alimenti, minestroni e zuppe | 60-150 min. | Fino a 3 I di liquido più gli ingredienti |
| 9-12 | Cottura rapida | Cotoilette, cordon bleu, costolette, polpette, salsicce, fegato, uova, frittel-le, krapfen | Secondo necessità | Girare di tanto in tanto |
| 12-13 | Cottura arrosto in-tensa | Frittelle di patate, lombate, bistecche, crepes | 5-15 min. per pa-della | Girare di tanto in tanto |
| 14 | Ebollizione Rosola-tura Frittura | Portare ad ebollizione grande quantità d'acqua, cuocere pasta fresca, rosolare carne (gulasch, stufati), friggere patatine | ||
La funzione Power è individata per il riscaldamento di granì quantità di liquido.
Pulizia e manutenzione
! Avverenza I prodotti di pulizia abrasivi e gli oggetti appuntiti danneggiano il piano di cottura. Pulire l'apparecchio e rimuovere i residui con acqua e un detergente liquido dopo agli utilizzato. Rimuovereanchei residui di detergente!
I graffiti or le macchie scure che non è più possibile eliminare alla superficie in vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchio.
Pulizia dell'apparecchio dopo agli utilizzato
- I residui di zucchini, plastica o alluminio devono essere rimossi utilizzando un ra
schietto idoneo. Appoggiare il raschetto sulla superficie in vetroceramica tenendolo inclinato e rimuovere i residui facendo scorrere la lama sulla superficie. Pulire l'apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di detergente liquido. Infine, asciugare l'apparecchio con un panno pulito.
- Per eliminare le macchie d'acqua e di calcare, i residui di grasso e gli aloni sulla finitura metallica, usare un detergente specifico per vetroceramica o per acciaio inossidabile dopo che l'apparecchio si è raffreddato.
Che casafarese...
| Problema/Display | Causa possibile | Rimedio |
| Le zone di cottura non si accen-dono oppure non funzionano | Dall'accensione dell'apparec-chio sono trascorsi più di 10 se-condi | Riaccendere l'apparecchio. |
| È inserito il blocco L | Disinserire il blocco (vedere il ca-pitolo "Blocco/sblocco del pan-nello comandi") | |
| È insertita la sicurezza bambiniL | Disattivare la sicurezza bambini (vedere il capitolo "Sicurezza bambini") | |
| Sono stati sfiorati più tasti sen-sore contemporaneamente | S Fiorare solamente un+tastoso sen-sore | |
| È scattato lo spegnimento di si-curezza | Rimuovere gli eventuali oggetti che si trovano sul pannello co-mandi (pentole, ecc.). Riaccen-dere l'apparecchio | |
| Sul pannello comandi è presen-te dell'accu oppure il pannello comandi è ricoperto di schizzi di grasso | Pulire il pannello comandi | |
| La funzione STOP+GO è attivataU | Disattivare la funzione STOP+GO | |
| Il display varia tra due livelli di cottura | Ilsystema Power Management sta riducendo la potenza di que-sta zona di cottura | Vedere il capitolo "Accensione/spegnimento della funzione Po-wer" |
| Sul display del calore residuo non compare nulla | La zona di cottura è rimasta in funzione solo per breve tempo e non si è ancora riscaldata | Se il piano di cottura è caldo, ri-volgersi al servizio assistenza. |
| Fsi accende | Pentole non idonee | Utilizzare pentole adatte |
| Nessuna pentola sulla zona di cottura | Appoggiare una pentola | |
| Il diametro del fondo della pen-tola è troppo piccolo per la zona di cottura | Passare a una zona di cottura più piccola Utilizzato pentole idonee | |
| -si accende | È scattato lo spegnimento di si-curezza | L'apparecchio si spegne. Riac-cendere l'apparecchio |
| Ecompare insieme a un nu-mero | Errore nel systema elettronico | Staccare l'apparecchio alla re-te per alcuni minuti (estrarre il fu-sible dell'impianto domestico). Se dopo l'accensione compare di nuovoE, contatterile servizio assistenza |
| Ad apparecchio spento, è emesso il segnale acustico | Il pannello comandi è interammen-te o parzialmente coperto da og-getti. | Rimuovere gli oggetti. |
| E'emesso un segnale acustico ripetuto (6x), l'apparecchio si spegne | Uno o più tasti sensore sono ri-masti coperti per più di 10 se-condi | Scopriere i tasti sensore |
| Éemesso un segnale acustico, l'apparecchio si accende e poi si rispegni; dopo 5 secondi è emesso un'alto segnale acusti-co | Il tasto sensore Acceso/Spento è stato coperto da un oggetto, per esempio uno strofinaccio | Non appoggiare oggetti sul pan-ello comandi |
Se non riuscite a risolvere il problema con i rimedi indicati sopra, rivolgetevi al.vostro rivenditore di fiducia o al servizio assistenza.

Avvertenza Le riparazioni sull'apparecchio devono essere eseguite esclusivamente da personale qualificato e autorizzato. Riparazioni non
eseguite correttamente possono costituire un serio pericolo per l'utente.

In caso di utilizzo improprio dell'apparecchio, l'intervento del technique del servizio assistenza o del rivenditore potrassesseffettuato dietro richiestadi pagamento anche durante il periododi garanzia.
Rumori durante il funzionamento
A seconda del materiale e del tipo di fondo delle pentole, sono prodursi rumori durante l'uso delle zone di cottura a induzione.

- Crepitio 1
Smaltimento

Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del loro contrassegno conferendoli negli appositi contentitori sistemati presso le discariche comunali.

Vecchio elettrodomestico
Il soglio sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiutto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali consequences negative, che potrebbero deri
Quando siutilizzano pentole di materialidiversi (costruzione a sandwich)
Fischio 1
Quando si utilizzano una o più zone di cotura a potenza elevata con pentole composte da materiali diversi (costruzione a sandwich)
- Borbottio 2
Può prodursi a livelli di potenza elevati
- Schiocco 2
Puo prodursi durante l'accensione o lo specnimento di parti elettriche
- Sibilo, ronzio 3
L'apparecchio è dotato di un ventilatore per raffreddare le parti elettriche. La messa in funzione del ventilatore può produrre un fruscio di intensità variabile che può continuareanche per breve tempo dopo lo spegnimento dell'apparecchio.
I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchio.
vare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul ricericlaggio di quello prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli appearecchi fuori uso? In qualsiasi negotio che vende appearecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della S.EN.S oppure ai riciclatori ufficiali della S.EN.S. La lista dei centri di raccolta ufficiali della S.EN.S è visible nel site www.sens.ch.
! Avverenza Per fare in modo che gli apparecchi da smaltire non siano sorgente di pericolò, si prega di renderi inutilizzabili prima del loro smaltimento. A tal fine staccare l'apparecchio dall'alimentazione di rete togliendo il cavo di alimentazione dall'apparecchio.
Istruzione di sicurezza

Avverenza Importante!
É necessario rispetto are leggi, le disposizione, le direttive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme in materia di sicurezza, riciclaggio, ecc.)
L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale specializzato. É necessario rispetto le distance minime agli altri appearecchi e dai mobili.
Deve essere integrata una protezione contro le scosse elettriche; ad esempio, i cassetti possono essere montati direttamente nelle apparecchio solo se disponogo di un fondo di protezione oppure con TSB (accessorio da incorporare per vetroceramica). Le superfici di taglio del piano di lavoro devono essere protette dall'umidità con un sigillante appropriato.
Il signilante deve chiudere perfettamente lo spazio fra l'apparecchio e il piano di lavoro. Nel montaggio a incasso, proteggere il lato inferiore dell'apparecchio dal vapore e dal-1umidità che potrebbero provenire per esempio da un forno o una lavastoviglie. Evitare di installare l'apparecchio direttamente accanto a una porta o sotto una finestra. L'apertura di porte e finestre potrebbe provocare la caduta di pentole calde dal piano di cottura.

Avvertenza Rischio di lesioni a causa della corrente elettrica.
-
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettrica.
-
Togliere tensione al morsetto di rete.
- Osservare lo schema di allacciamento.
- Attenersi alle norme di sicurezza degli impianti elettrici.
- Garantire la protezione contro le scosse elettriche mediante un'installazione a regola d'arte.
- Fare eseguire il collegamento elettrico da un elettricista qualificato.
- Un collegamento allentato o non appropriato più causare un surriscaldamento dei connettori.
- I collegamenti e gli allacciamenti devono essere eseguiti escludivamente da elettriciisti qualificati.
- Scaricare la trazione sui cavi.
- Per il collegamento a 1 o 2 fasi, utilizzato un cavo di allacciamento alla rete tipo H05BB-F Tmax 90^ (o superiore).
- Se il cavo di allacciamento alla rete del l'apparecchio è danneggiato, occorre sostuirlo con un cavo di allacciamamento speciale (tipio H05BB-F Tmax 90^ o superiore). Per ulterioli consigli, contattare il servizio di assistenza locale.
Nell'impiano elettrico delve essere previsto un dispositivo che consenta di分开are l'apparecchio alla rete in modo onnipolare con un'apertura tra i contatti di almeno 3 mm Si considerano idonei come sezonatori gli interrupturi automatici, i fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusabile), gli sganciatori per correnti di guasto a terra e i relè.

Montaggio






Targhetto del modello
| Modell GK69TSICN | Prod. Nr. – 949 593 084 | ||
| Typ 55GDD D4 AU | 230 V, 50 Hz | Induction 7,4 kW | |
| Made in Germany | Ser.Nr. | 7,4 kW | |
| Electrolux | CE DE | ||
Assistenza
In caso di guasti tecnici si consiglia di cercare di risolverve direttamente il problema con l'ausilio delle Istruzioni per l'uso (capitolo "Che casafare se...").
Qualora non fosse possibile risolvere il problema, si consiglia di rivolgersi all'assistenza clienti o ad uno dei nostri associati.
Per fornirvi un rapido aiuto, vi richiediamo le informazioni seguenti:
- Combinazione alfanumerica a tre cîfre per vetroceramica
-
Modello
-Numero prodotto (PNC)
-Numero di serie (Numero S - vedere la targhetto identificata) -
Tipo di problema
- Eventuali messaggi di erre visualizzati dall'apparecchio


Garantie, Garanzia, Guarantee
Kundendienst, service-clientèle, Servizio clienti, Customer Service Centres
SCHWEIZ/SUISSE/SVIZZERA
| Serviciestellen | Points de Service | Servizio dopo vendita | Point of Service |
| 5506 Mägenwil/Zürich In-dustriestrasse 10 | 3018 Bern Morgen-strasse 131 | 1028 Préverenges Le Trési 6 | 6916 Grancia Zona In-dustriale E |
| 9000 St. GallenZürcher-strasse 204 e | Service-Helpline 0848 848 111 service@electrolux.ch | ||
| 4127 Birsfelden Haupt-strasse 52 | |||
| 6020 Emmenbrücke See-talstrasse 11 | |||
| 7000 Chur Comercial-strasse 19 | |||
Ersatzteilverkauf/Points de vente de rechange/Vendita pezzi di ricambio/spare parts service:
5506 Mägenwil, Industriestrasse 10, Tel. 0848 848 02
Fachberatung/Verkauf/Demonstration/Vente/Consulente (cucina)/Vendita
8048 Zurich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 405 81 11
Garantie
Per agli prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire alla data di consegra o alla sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino d'acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale. Dalla copertura sono escludi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di terzi, utilizzo di ricambi non originali o alla inosservanza delle prescrizioni d'installazione ed struzioni per l'uso.
Warranty
Per gli accessori e i pezioni di ricambio vogliate visitare il loro Web Shop:
www.electrolux.ch