EINHELL RT-TS 1825 U - Sega da banco

RT-TS 1825 U - Sega da banco EINHELL - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RT-TS 1825 U EINHELL in formato PDF.

📄 60 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice EINHELL RT-TS 1825 U - page 25
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su RT-TS 1825 U EINHELL

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Sega da banco in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RT-TS 1825 U - EINHELL e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RT-TS 1825 U del marchio EINHELL.

MANUALE UTENTE RT-TS 1825 U EINHELL

1. Descrizione dell'apparecchio

  1. Piano di lavoro
  2. Coprilama
  3. Spintore
  4. Lama
  5. Cuneo
  6. Insert
  7. Guida parallela
  8. Manovella
  9. Manopola di regolazione e di arresto
    10 Basamento
    11 Interruftore ON/OFF
    12 Leva dell'eccentrico
    13 Tubo di aspirazione
    14 Guida traversale
    15 Vite con dato ad alette
    16 Adattatore di aspirazione
    20 Vite di fissaggio
    21 Viti di serraggio
    35 Prolunga piano di lavoro
    36 Amplamento piano di lavoro
    43 Appoggi di gomma
    50 Appoggi piano di lavoro

2. Elementi forniti

  • Sega circolare da banco
    Lama riportata in metallo duro
    Guida parallela
    Guida trasversale
    Spintore

3. Uso corretto

La sega circolare da banco serve a tagliare longitudinalmente e trasversalmente (solo con guidata transversale) legname di qualiasi tipo in conformità alle dimensioni dell'utensile.

Non si deve tagliare legname in pezioni cilindrici di qualsiasi tipo.

L'elettro-utensile deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato.

Ogni altri tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatorate, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle leSIONi di uomini tipo che ne derivivo. Devono venire usate soltanto lame adatte (lame in metallo duro o cromovanadio) all'elettro-utensile. É vietato l'uso di lame in acciaio superrapido e dischi di uomini tipo. Anche il rispetto delle avventenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle avventenze per l'uso cont∉nute nelle istruzioni per l'uso rientra nell'uso corretto.

Le persone che usano l'elettro-utensile e chi si occupa della manutenzione devono conoscere l'utensile e gli eventuali pericoli.

Inoltre si devono rispetto scrupolosamente le norme antinfortunistiche vigenti.

Si devono inoltre rispettore le altre regole generali di medicina di lavoro e di sicurezza.

L'apparecchio deveVenire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altri tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.

L'utilizzatore/l'operaore, e non il costruttore, è responsabile dei anni e delle lesions di agli tipo che ne risultino.

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costrui per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.

Attenzione!

Nell's use are gli appearecchi si devono rispetto diverse avventenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attendamente queste istruzioni per l'uso/le avventenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasti momento. Se date l'appareccchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avventenze di sicurezza insieme all'appareccchio. Non ci assumiamo una responsabilita per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avventenze di sicurezza.

Le modifiche alla macchina escludono completamente agli responsabilità del costruttore e agli danno che ne derivi.

Anche se l'electro-utensile viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell'elettro-utensile si possono presentare i seguenti rischi.

  • Contatto con la lama nella zona non coperta.
  • Inpipigliamento nella lama in movimento (lesioni da taglio).
  • Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro frammenti.
    Rottura della lama.
  • Pezzi della lama difettosi in metallo duro scagliati all'ingiro.
    Danni all'udito se non si indossano le cuffie antirumore necessarie.
  • Emissioni nocive di polveri del legno in caso di impiego in locali chiusi.

1

4. Avvertenze importanti

Leggete attentamente le istruzioni per l'uso ed osservatene le avvertenze. Con l'aiuto di queste istruzioni per l'uso familiarizzate con l'apparecchio, il suo uso corretto e le avvertenze di sicurezza.

EINHELL RT-TS 1825 U - Avvertenze importanti - 1

Avverenze di sicurezza

  • Aventamento: quando si usano degli elettroutensili, si devono rispettore le principali avventenze di sicurezza per evitare pericolodi incendio, scosse elettriche e lesioni di persona
  • Osservate tutte le seguenti avverenze, prima e durante l'utilizzo della sega.
  • Tenete le presenti avvertenze di sicurezza in luogo sicuro.
    Proteggetevi dalle scosse elettriche! Evitate di toccare con il corpo le parti collegate a terra.
    Gli apparecchi inutilizzati devono essere conservati in un luogo chiuso e asciutto, al di fuori della portata dei bambini.
  • Tenete gli utensili affilati e puliti per poter lavorare meglio ed in modo più sicuro.
  • Controllate regolarmente il cavo dell'apparecchio e fateLO sosituire da un technician autorizzato se danneggiato.
  • Controllate regolarmente il cavo di prolunga e provvedete a sostituirlo se danneggiato.
  • Usate all'aperto solo i cavi di prolunga omologati per quello e contrassegnati in modo corrispondente.
  • Fate attenuationa quello che fate. Apprestatevi a lavorare con prudenza. Non usate l'utensile se siete stanchi.
    Non usate gli utensili se non è possibile accenderli e spegnerlitramite l'interruttore.
  • Avvertimento! L'impiego di altri utensili e accessori può significare pericolò di lesions.
    Staccate la spina alla presa per agli lavoro di regolazione e manutenzione.
  • Consegnate le avventenze di sicurezza a tutte le personne che lavorano con l'apparecchio.
    Non usate l'apparecchio per segare legna da ardere.
    Non segate trasversalmente peszi di legno di forma cilindrica.
  • Attenzione! La lama rotante è causa di pericolodi lesioni a mani e dita.
    L'apparecchio è dotato di un interruttori di sicurezza (11) contro la riaccensione dopo un calo di tensione.
  • Verificate prima della messa in esercizio che la tensione individata sulla targhetta dell'apparecchio corrisponda con la tensione di rete.

Se è necessario un cavo di prolunga, accertatevi che la sezione per la corrente assorbita della sega sia sufficiente. Sezione minima 1 mm?
Utilizzate la bobina per cavi solo se è srotolata.
Nonutilizzate il cavo di alimentazione per trasportare la sega.
- Controllate il cavo di allacciamento alla rete. Non utilizzate cavi di allacciamento difettosi o danneggiati.
Non usate il cavo per estrarre la spina alla presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore, dall'olio e dagli spigoli vivi.
Non esponete la sega alla pioggia e non utilizzatela in ambienti umidi o bagnati.
- Accertatevi che ci sua una buona illuminazione.
Non segate nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili.
- Portate indumenti di lavoro adatti! Indumenti ampi o gioielli possono rimanere impigliati nella lama rotante.
Eseguendo lavori all'aperto si consiglia di portare scarpe che non scivolano.
Se avete i capelli lunghi, raccoglieteli in una retina.
- Evitate posizioni insolite.
L'utilizzatoreuveare almeno 18anni,gli apprendisti almeno 16, ma soltanto sotto la supervisione di unadulto.
- Tenete lontani i bambini dall'apparecchio collegato alla rete.
- Sgomberate il posto di lavoro da residui di legno e peszi sparsi.
Il disordine nell'area di lavoro può provocare incidenti.
Non permiette ad altre personne, in particolare ai bambini, di toccare l'utensile o il cavo di alimentazione. Teneteli lontani dalosto di lavoro.
Le personne che lavorano con la macchina non devono venire distratte.
- Osservate il senso di rotazione del motore e della lama. Utilizzate solo lame la cui velocità massima consentita non sia minore rispetto alla velocità massima del mandrino della sega circolare da banco e del materiale da tagliare.
- Dopio il disinserimento del motore, le lame (4) non devono assolutamente essere frenate mediante pressioni laterali.
Installate solo lame (4) affiliate,enza strappi e non deformate.
Non usate lame per seghe circolari (4) fattoi acciaio rapido ad alto tenore di legante.
Utilizzate solo le lame consigliate dal produttore, corrispondenti alla norma EN 847-1, facendo attenzione, durante la sostituzione della lama, che la larghezza di taglio non sua minore e lo

spessore della base della lama non si maggiore dello spessore del cuneo.
Sostituite subite la lame (4) danneggiate.
Non usate lame che non corrispondano ai dati caratteristicici indicati in queste istruzioni per l'uso.
- La calotta protettiva mobile (2) non deve essere serrata in posizione aperta. Utilizzate il dispositivo superiore di protezione della lama e impostatelo correttamente.
I dispositiivi di protezione della lama (2, 5) dell'apparecchio non devono essere smontati o resi inservibili.
Sostituie I'insert del piano di lavoro consumato.
Utilizzate e impostate correttamente il cuneo. Il cuneo (5) è un importante dispositivo di protezione che guida il pezzo da lavorare e che impedisce la chiusura del taglio dietro la lama e il contraccolpo del pezzo da lavorare. Fate attenzione allo spessore dei cunei.
- Durante agli operazione la calotta protettiva (2) delve essere abbassata sul pezzo da lavorare.
- Per tagli longitudinali di sottili pezzi da lavorare, utilizzate assolutamente uno spintore (3) (larghezza inferiore a 120~mm ). Lo spintore o l'impugnatura per uno spintore devono sempre essere tenuti vicini alla macchina se non vengono utilizzati.
Non tagliate peszti troppo piccoli per poter essere tenuti in mano con sicurezza.
- Attenzione: con这对于 sega non si devono mai eseguire tagli iniziali
- La posizione di lavoro deve essere sempre di lato rispetto alla lama.
Non sottoporre l'utensile ad una sollecitazione tale da farlo arrestare.
- Premete il pezzo da lavorare sempre saldamente contro il piano di lavoro (1).
- Fate attenzione che i peszzi di legno tagliati non rimangano impigliati nella corona dentata della lama e scagliati intorno.
Non togliete mai trucioli staccati, schegge o pezzi di legno incastrati quando la lama è in movimento.
- Per eliminare anomalie o pezzi di legno incastrati, disinserite l'apparecchio. - Staccate la spina alla presa di corrente -
In caso di fessura rovinata, sostitute l'insert (6). - Staccate la spina dalla presa di corrente -
- Eseguite le operazioni di allestamento, regolazione, misura e pulizia solo quando il motore è disinserito. - Staccate la spina alla presa di corrente -
- Prima di accendere l'elettroutensile controllate che le chiavi e gli utensili di regolazione siano stati totti.
- Quando si lascia il posto di lavoro, disinserite il

motore e staccate la spina alla presa di corrente.

  • Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza devono essere subito rimontati快来 lavori di riparazione o manutenzione.
  • Si devono rispetto sia le avventenze di sicurezza, lavoro e manutenzione del produttore, sua dimensioni indicate nelle caratteristiche tecniche.
    Si devono rispettore le relative norme infortunistiche come anche le altre regole generalmente riconosciuti di sicurezza tecnica.
  • Osservate gli opuscoli di istruzioni dell'associazione di categoria (VBG 7j).
  • Collegate il disposativo per l'aspirazione della polvere ad agli utilizzato. Per segare il legno le seghe circolari devono essere collegate ad un disposativo di capazizione della polvere. L'utilizzatore deve essere informato sulle condizioni che influiscono sull'emissione di polvere, per es. il tipo di materiale da lavorare (captazione e origine), l'importanza della separazione locale e la corretta impostazione di calotte/deflettori in lamiera/ guide.
  • Azionate la sega solo con appearecchio di aspirazione adeguato o con un aspirapolvere industriale comunamente reperibile in commercio, per evitare lesioni causate da residui di legno scagliati intorno.
    La sega circolare da banco deve essere collegata ad una spina con contatto di terra da 230 V, con una protezione minima di 10 A.
    Non utilizzate apparecchi di potenza insufficiente per lavori pesanti.
    Non usate il cavo per operazioni per i quali non è destinato!
  • Cercate una posizione sicura e tenetevi sempre in equilibrio.
  • Verificate che l'utensile non presenti danni!
  • Prima di continuare a usare l'utensile verificate con cura che i dispositivi di sicurezza oppure le parti leggermente danneggiate funzionino perfettamente e secondo il loro scopo.
  • Verificate che il funzionamento delle parti mobili sia in ordine, che non siano bloccate o danneggiate. Tutti le parti devono essere montate correttamente e soddisfare tutte le condizioni per assicurare un funzionamento regolare dell'apparecchio.
    I dispositiivi di protezione e le parti danneggiate devono venire riparati a regola d'arte o sostituiti da un'officina specializzata, a meno che non sia indicato altrimenti nelle istruzioni per l'uso.
  • Fate sostituire interrupturi danneggiati presso un'officina del servizio assistenza clienti.
  • Questo utensile risponde alle relative norme di

EINHELL RT-TS 1825 U - Avverenze di sicurezza - 1

sicurezza. Le riparazioni devono venire eseguite solo da un elettricista che usi pezzi di ricambio originali, altrimenti ne possono derivare infortuni per l'utilizzatore.

  • Se necessario, indossate adeguati dispositivi individuali di protezione. Questi sono comprehende:

  • cuffie antirumore per evitare il rischio di problemi all'udito;

  • mascherina per evitare il rischio di inalare polveri pericolose;
  • guanti per il maneggiamento di lame e materiali ruvidi. Le lame devono sempre essere trasportate se possibile in un contentatore.

L'utilizzatore deve essere informato sulle condizione che influenzano l'emissione di rumori (per es. lame progettate per la riduzione dello sviluppo di rumori, cura della lama e dell'elettroutensile).
- Le anomalie dell'apparecchio, incluse delle dei dispositivi di protezione e della lama, devono essere comunicate ai responsabili per la sicurezza non appena vengono scoperte.
- Quando si trasporta l'apparecchio, utilizesze solo i dispositivi di trasporto e mai i dispositivi di protezione per il maneggiamento e il trasporto.
- Durante il trasporto si deve coprire la parte superiore della lama, ad esempio mediante il disposativo di protezione.
Non eseguite intagli o scanalature sulla adeguato dispositivo di protezione, come per es. un dispositivo di protezione a tunnel, applicativo sopra il piano di lavoro.
- Le seghe circolari non devono essere usate per eseguire fissure (scanalatura finita nel pezzo da lavorare).

EINHELL RT-TS 1825 U - Avverenze di sicurezza - 2

Attenzione

Pericolo di lesions!

Non mettete le mani sulla lama in movimento.

EINHELL RT-TS 1825 U - Pericolo di lesions! - 1

Indossare occhiali protettivi

EINHELL RT-TS 1825 U - Pericolo di lesions! - 2

Portare cuffie antirumore

EINHELL RT-TS 1825 U - Pericolo di lesions! - 3

Portare una maschera antipolvere

Valori di emissione dei rumori

Motorein folle
Livello di pressione acustica LPA104,5 dB(A)95,5 dB(A)
Livello di potenza acustica LWA114,1 dB(A)105,2 dB(A)

I valori indicate sono valori di emissione e non devono rappresentare allo stesso tempoanche valori sicuri delippo di lavoro. Nonostante esista una correndazione tra livelli di emissione e di immissione, da essi non si può stabilire esattamente se siano necessarie ulteriori precauzioni. Tra i fattori che possono influenzare il livello di immissioni presente sulippo di lavoro ci sono la durata dell'esposizione, il tipo di ambiente di lavoro,及其他 fonti di rumori, ecc., per es. il numero dei macchinari e delle lavorazioni vicine. I valori sicuri delippo di lavoro possono inoltre variate da paese a paese. Questa informazione ha tuttavia lo scopo di consentire all'utilizzatore di valutare meglio i pericoli e i rischi.

  1. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata230-240 V ~ 50Hz
Potenza P S1 1500 W S6 40% 1800 W
Numero di giri in folle n05700 min-1
Lama riportata in metallo duro
Ø 250 x Ø 30 x 2,4 mm
Numero dei denti24
Dimensioni del piano di lavoro625 x 440 mm
Ampliamento davolo sx/dx625 x 250 mm
Prolunga posteriore davolo400 x 440 mm
Altezza max. taglio73 mm / 90°
53 mm / 45°
Regolazione altezzain continuo 0 - 73 mm
Lama regolabilein continuo 0° - 45°
Attacco di aspirazioneØ 36 mm

6. Prima della messa in esercizio

  • Togliete la sega circolare da lavoro dall'imballo e verificate che non presenti danni dovuti al trasporto.
  • L'apparecchio deveVenire installato in posizione stabile,cioè avvitato su un banco di lavoro o un basamento solido.
  • Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montate tutte le copertura ed i

dispositivi di sicurezza.

La lama delve potersi muovere liberamente.
- In caso di legno più lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti, ecc.
- Prima di azionare l'interruttore di ON/OFF accertate che la lama sia montata correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente.
- Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetto di identificazione corrispondano a quelli di rete.

7. Montaggio

Attenzione! Staccate sempre la spina alla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione, di riallestimento o di montaggio della sega circolare.

7.1 Montaggio del basamento (Fig. 17/18)

  • Capovolgete la sega circolare da lavoro e posatela sul pavimento.
  • Avvitate non troppo saldamente i quattro larghi rinforzi laterali (41) alla sega con le viti a testa esagonale e i dadi.
  • Ora avvitate non troppo saldamente le quattro gambe (40) ai rinforzi laterali larghi.
  • Successivamente avvitate non troppo saldamente i quattro rinforzi laterali sottili (42) alle quattro gambe (40) e applicate ad esse gli appoggi di gomma (43). Attenzione! I rinforzi sottili più corti (n. 2) devono essere usati lateralmente.
    Infine capovolgede la sega con il basamento e serrade bene tutte le viti e i dadi (Fig. 18).
  • Avvitate le gambe addizzionali (A) aquelle posteriori (40) in modo che siano rivolte verso il retro dell'apparecchio (Fig. 28).

7.2 Ampliamento e prolunga del piano di lavoro

7.2.1 Prolunga piano di lavoro (Fig. 19/20)

Fissade non troppo saldamente la prolunga del tavolo (36)tramite viti a testa esagonale e dadi sul tavolo della sega (1).
- Avvitade non troppo saldamente il raccordo (50) sull'involucro della sega da banco e sulla prolonga del ravolo.
- Allinate sul piano orizzontale la prolunga e il tavolo della sega (1).
Infine serrate bene tutte le viti e i dadi.

7.2.2 Amplamento piano di lavoro (Fig. 21/22)

  • Con i tubi di raccordo, spingete negli

alloggamenti previsti l'ampliamo del piano di lavoro con la Scala graduata rivolta verso la parte anteriore dell'utensile fino alla battuta.
Fissate l'ampliamento del piano di lavoro al lato inferiore del banco con le viti di serraggio (21).

7.3 Montare / smontare il coprilama (Fig. 3)

  • Mettete il coprilama (2) sul cuneo (5) in modo tale che la vite passiattraverso il foro (44) del cuneo.
    Non serrate troppo la vite (15) perché il coprilama deve rimanere mobile.
    Fissate il tubo di aspirazione (13) all'adattatore di aspirazione (16) e al bocchettone di aspirazione del coprilama (2).
  • Collegate un apparecchio di aspirazione adeguato all'uscita dell'adattatore di aspirazione (16).
  • Lo smontaggio avviene nell'ordine inverso.
    Attenzione!
    Prima di iniziare a lavorare, il coprilama deve essere abbassato sul pezzo da seg

7.4. Impostazione del cuneo (Fig. 3/6/7/8)

  • Attenzione! Staccate la spina alla presa di corrente
  • Impostate la lama (4) sulla max. profundità di taglio, portarla in posizione 0^ e bloccarra.
    Smontate il coprilama (vedi 7.3)
  • Togliete l'insert (6) (vedi 7.5)
  • Allentate la vite di fissaggio (20).

7.4.1. Massima regolazione di taglio (Fig. 6/7/8)

  • Spingete verso l'alto il cuneo (5) fino a quando la distanza fra il piano di lavoro (1) ed il bordo superiore del cuneo (5) sia di ca. 10 cm.
  • La distanza fra la lama (4) ed il cuneo (5) delve essere di 3-5 mm.
  • Serrate di nuovo la vite (20) e montate l'insert (6) (Fig. 7).

7.5 Sostituzione insert (Fig. 7)

  • In caso di usura o danneggiamento si deve cancellare l'insert, altrimenti sussiste un magiore pericolo di lesioni.
  • Togliete il coprilama (2).
    Rimuovete le 2 viti a testa svasata (34).
  • Estrarre l'insert consumato (6).
    Il montaggio del nuovo insert avviene nella'ordine inverso.

7.6 Montaggio/sostituzione della lama (Fig. 5)

  • Attenzione! Staccate la spina alla presa di corrente.
  • Togliete l'insert allentando le due viti a testa svasata (vedi 7.5).

1

  • Allentate il dato inserendo una chiave (n. 24) nel dato e fissando l'altra estremità con un'altra chiave fissa (n. 13) all'estremità dell'albero motore.
  • Attenzione! Ruotate il dato nel senso di rotazione della lama.
  • Togliete la flangia esterna e la lama vecchia alla flangia interna sfilandola obliquamente verso il basso.
  • Prima del montaggio della nuova lama pulite accuratamente le relative flange.
    Rimontate la nuova lama nell'ordine inverso e serratela.

Attenzione! Osservate il senso di rotazione, I'obliquità di taglio dei denti deve essere rivolta nel senso di rotazione,cioè in avanti (vedi freccia sul coprilama).

Rimontate il cuneo (5) e il coprilama (2) e regolateli (vedi 7.3, 7.4).
- Prima di continuare a lavorare con la sega si deve verificare che i dispositivi di protezione funzionino.

8.0. Uso

8.1. Interruftlore ON/OFF (Fig. 4)

  • La sega può venire inserita premendo il pulsante verde .I.. Prima di iniziare a segare, aspettate che la lama abbia raggiunto il massimo numero di giri.
    Per disinserire la sega si deve premere il pulsante rosso .0..

8.2. Profondità di taglio (Fig. 4)

Girando la manovella (8) si cui regolare la lama (4) sulla profondità di taglio desiderata.

In senso antiorario: maggiore

In senso orario: minore

profondità di taglio

profondità di taglio

8.3. Guida parallela

8.3.1. Altezza di battuta

La guida parallela (7) in dotazione possiede due superfici di guida di diversa altezza.
A seconda dello spessore dei materiale da tagliare si deve usare la barra di guida (25) come in Fig. 12, per materiale spesso, e come in Fig. 11, per materiale sottile.
Per adattare la barra di guida (25) alla superficie di guida più Bassa, si devono allentare le due viti

zigrinate (26) per staccare la barra di guida (25) dal supporto (24).

  • Estrarre le due viti zigrinate (26) atraverso una fessura (27) nella barra di guida (25) e insertirle nell'altra fessura (31).
    Rimontate la barra di guida (25) sul supporto (24).
    Il passaggio alla superficie di guida superiore deve avvenire in modo analogo.

8.3.2. Larghezza di taglio

  • Nell'seguire tagli longitudinali si deve usare la guida parallela (7).
  • La guida parallela (7) cui essere montata su entrambi i lati del piano di lavoro (1).
  • La guida parallela (7) delve essere applicata alla barra di guida (22) del piano di lavoro (1).
  • Mediente la Scala (23) sulla barra di guida (1) si cui lo impostare la guida parallela (7) con la misura desiderata.
  • Premendo la leva dell'eccentrico (12) si può bloccare la guida parallela nella posizione voluta.

8.3.3. Impostazione lunghezza di guida (Fig. 10)

Per evitare che il materiale da tagliare si incastri, la barra di guida (25) si può spostare longitudinalmente.
Regola generale: l'estremità posteriore della battuta tocca una linea ideale che inizia circa al centro della lama e continua all'indietroizzato i 45^
Regolate la larghezza di taglio desiderata - Allentate le viti zigrinate (26) e spostate in avanti la barra di guida (25) sono a toccare la linea ideale di 45^ .

  • Serrate di nuovo le viti zigrinate (26).

8.4. Guida traversale (Fig. 9)

  • Spingete la guida trasversale (14) nella scanalatura (49) del piano di lavoro.
  • Allentate la vite zigrinata (32).
    Girate la guida trasversale (14) sino a quando la freccia indichi l'inclinazione desiderata.
  • Serrate di nuovo la vite zigrinata (32).
  • Quando si tagliano grande pezioni da lavorare, si può allungare la guida trasversale (14) con la barra di guida (25) della guida parallela (7) (Fig. 15).

Attenzione!

Non spingete troppo la barra di guida (25) verso la lama.
- La distanza tra la barra di guida (25) e la lama (4) delve essere di ca. 2 cm.

8.5. Regolazione dell'inclinazione (Fig. 16)

  • Allentate la manopola di arresto (9).
  • Impostate sulla Scala l'inclinazione desiderata girando la manopola.
  • Bloccate la manopola di arresto sull'inclinazione voluta.

9.0. Esercizio

Attenzione!!

  • Dopo agli nuova regolazione si consiglia un taglio di prova per verificare le misure impostate.
  • Dop l'insertimento della sega, attendete che la lama raggiunga il massimo numero di giri prima di eseguire il taglio.
  • Attenzione quando si incide!

9.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 23)

In questo caso si tratta di segare un pezzo nel senso della lunghezza.

Uno spigolo del pezzo da segare viene premuto contro la guida parallela (7), quando il lato piatto è appoggiato sul piano di lavoro (1).

Il coprilama (2) delve essere sempre abbassato sul pezzo da tagliare.

La posizione di lavoro in caso di taglio longitudinale non deve essere mai sulla stessa linea del taglio.

  • Impostate la guida parallela (7) in base all'altezza del pezzo da lavorare e alla larghezza desiderata. (vedi 8.3)
  • Inserite la sega.
    Appoggiate le mani con le dita chiuse piane sul pezzo da lavorare e spingetelo lungo la guida parallela (7) nella lama (4).
  • Con la mano destra o sinistra (a seconda della posizione della guida parallela), spingete la guida laterale solo fino al bordo anteriore della calotta protettiva.
  • Spingete il pezzo da lavorare sempre fino alla fine del cuneo (5).
  • Lo scarto di taglio rimane sul piano di lavoro (1) fino a quando la lama (4) non si trovava nuovamente a riposo.
    Fissate i pezzi da lavorare lunghi affinché non si ribaltino una volta tagliati! (per es. supporto ecc.)

9.1.2. Segare pezzi sottili (Fig. 24)

I tagli longitudinali dei pezzi da lavorare con una larghezza inferiore ai 120 mm devono essere assolutamente eseguiti con l'ausilio di uno spintore (3). Lo spintore è compreso nella fornitura.

Sostituie subito uno spintore consumato o danneggiato.

9.1.3. Segare pezioni molto sottili (Fig. 25)

Per tagli longitudinali di pezzi da lavorare molto sottili con una larghezza di 30mm o meno si deve assolutamente usare uno spintore.
In tal caso si deve preferire la superficie di guida in basso della guida parallela.
- Lo spintore non è compreso tra gli elementi forniti!

(Reperibile pressi rivenditori specializzati) Sostituite tempestivamente uno spintore consumato.

9.1.4. Esecuzione di tagli trasversali (Fig. 16/26)

I tagli trasversali vengono eseguiti fondamentallmenteutilizzando la guida parallela (7).

Regolate la lama (4) sull'inclinazione desiderata. (vedi 8.5)
- Impostate la guida parallela (7) in base alla larghezza e all'altezza del pezzo da lavorare (vedi 8.3.1).
Eseguite il taglio in modo corrispondente alla larghezza del pezzo da lavorare (vedi 9.1.1, 9.1.2 e 9.1.3).

9.1.5. Esecuzione di sezioni (Fig. 27)

  • Spingete la guida trasversale (14) in una delle due scanalature (1) del piano di lavoro e impostate l'inclinazione desiderata. (vedi 8.4) Seanche la lama (4) dovesse essere posta obliqua, alla si deve usare la scanalatura che non permette alla vostra mano e alla guida trasversale di entrare in contatto con il coprilama.
  • Eventualmente usate la barra di guida (25).
  • Spingete saldamente il pezzo da lavorare contro la guida trasversale (14).
  • Inserite la sega.
    Per eseguire il taglio spingete la guida trasversale (14) e il pezzo da lavorare in direzione della lama.
  • Attenzione:

tenete sempre il pezzo da lavorare spinto con la guida, mai il pezzo libero che viene tagliato.

  • Spingete la guida trasversale (14) sempre bajo un pezzo da lavorare sua在整个tagliato.
    Disinserite di nuovo la sega. Eliminate lo scarto di taglio solo quando la lama èferma.

EINHELL RT-TS 1825 U - Esecuzione di sezioni (Fig. 27) - 1

10.0. Manutenzione

  • Attenzione! Staccate la spina alla presa di corrente.
    L'utensile deve venire pulito regolarmente alla polvere e dallo sporco. Et consigliabile eseguire la pulizia con un panno o una spazzola fine.
    Non usate sostanze caustiche per la pulizia della parte in plastica.

11.0. Ordinazione dei pezzi di ricambio

Volendo commisionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:

  • modello dell'apparecchio
  • numero dell'articolo dell'apparecchio
  • numero d'ident. dell'apparecchio
  • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.

Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info

Solo per paesi membri dell'UE

Non gettate gli utensili elettrici nei rifuti domestici.

Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettROUTensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.

Alternative di riciclaggio alla richiesta di restituzione

Il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternatively, invoce della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può essere tornato con segnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul ricolaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliarienza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.

La ristampa o l'ulteriori riproduzione,anche parliale, della documentazione o dei documents d'accompagnamento dei prodotti e consentita solo con l'especialita autorizzazione da parte della ISC GmbH.

NL

i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controlo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tutvia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicate in questa schedà di garanzia. Siamo a vostra disposizioneanche Telefonicamente al numero del servizio assistenza molto significato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:

  1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti alla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
  2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o di produzione ed è limitata all'eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell'apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costrui per l'impio go professionale, artigianale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia sono esclude inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati alla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installation non corretta, alla mancata osservanza delle istruzioni per l'uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo di corrente non corretto), dall'uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell'apparecchio o utilizzo di utensili o accessori non consentiti), alla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione, alla penetrazione di corpi estranei nell'apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere), dall'impio go della forza o dall'influsso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e dall'usura normale e dovuta all'impio.

Il diritti di garanzia decadono quando sono già effettuati interventi sull'apparecchio.

  1. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d'acquisto dell'apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. É esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia après la scadenza del relative periodo. La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con但这a prestazione per l'apparecchio o per pezioni di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo valeanche nel caso si ricorra ad un servizio sul posto.
  2. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l'apparecchio difettoso franco di porto all'indirizzo molto significato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un'altra prova d'acquisto che riporti la data. Conservate bene perché lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell'apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete l'apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.

Naturalmente effettuiamo a pagamento ancche riparazioni sull'apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l'apparecchio all'indirizzo del servizio assistenza.

EINHELL RT-TS 1825 U - Solo per paesi membri dell'UE - 1

GARANTIEBEWIJS

Geachte klant,

e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e ee

: NEN / N-66

EINHELL RT-TS 1825 U - Geachte klant, - 1

:

V

□N13N

:umed /nN-6epeqne

EINHELL RT-TS 1825 U - Geachte klant, - 2

e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e

eepnne eaeenee eee eee eee

(3)

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : EINHELL

Modello : RT-TS 1825 U

Categoria : Sega da banco