SC-RS30EG - Cassa bluetooth PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC-RS30EG PANASONIC in formato PDF.

📄 92 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice PANASONIC SC-RS30EG - page 38
Visualizza il manuale : Français FR Čeština CS Deutsch DE Italiano IT Polski PL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PANASONIC

Modello : SC-RS30EG

Categoria : Cassa bluetooth

Scarica le istruzioni per il tuo Cassa bluetooth in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC-RS30EG - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC-RS30EG del marchio PANASONIC.

MANUALE UTENTE SC-RS30EG PANASONIC

Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE Unità ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. – Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi. – Usare soltanto gli accessori consigliati. – Non aprire i coperchi. – Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità. Cavo di alimentazione CA ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere il corpo della spina quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate. ≥ La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente. AVVERTENZA Unità ≥ Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose. ≥ Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come candele accese. ≥ Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare. ≥ Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato. Collocazione ≥ Collocare questa unità su una superficie piana. ≥ Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.

Batteria ≥ Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore. ≥ L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta. ≥ Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. La marcatura di identificazione del prodotto si trova nella parte inferiore dell’unità. Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale. Note per il simbolo batterie (simbolo sotto): Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book 39 ページ

  • Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso Indice Precauzioni di sicurezza p. 38
  • Accessori p. 39
  • Guida di riferimento di controllo p. 40
  • Uso del comando a distanza p. 41
  • Licenze p. 41
  • Connessioni p. 41
  • Inserimento supporto p. 42
  • Utilizzo della funzione Bluetooth® p. 43
  • Informazioni su Bluetooth® p. 44
  • Comandi per la riproduzione dei supporti p. 44
  • [RS32] Ascolto DAB/DAB+ p. 46
  • Ascolto della radio FM p. 48
  • Regolazione dell’audio p. 49
  • Orologio e timer p. 50
  • Altre operazioni p. 51
  • Supporti riproducibili p. 52
  • Utilizzo dell’unità e dei supporti p. 52
  • Risoluzione dei problemi p. 53
  • Specifiche ≥ I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”. ≥ A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte prevedono l’uso del telecomando. È possibile usare anche i controlli su questa unità se sono gli stessi. ≥ Queste istruzioni per l’uso si applicano ai modelli SC-RS32 e SC-RS30. Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso si riferiscono al modello SC-RS32. [RS32]: indica le funzioni applicabili solo al modello SC-RS32. [RS30]: indica le funzioni applicabili solo al modello SC-RS30. Accessori Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione. ∏ 1 Telecomando (N2QAYB001144) ∏ 1 Batteria per il telecomando ∏ 1 Cavo di alimentazione CA ∏ [RS32] 1 Antenna DAB interna ITALIANO Dichiarazione di conformità (DdC) “Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania ∏ [RS30] 1 Antenna FM interna p. 55

≥ Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi. ≥ I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono aggiornati a dicembre 2016. Possono essere soggetti a modifiche. I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:

Apparecchiatura Classe II (Il prodotto è munito di doppio isolamento.) Acceso Í Standby

Guida di riferimento di controllo Vista dall’alto

Interruttore di standby/accensione [Í], [Í/I] Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente. Seleziona la sorgente audio Su questa unità:

-PAIRING]: “BLUETOOTH” ≥ Tenere premuto per attivare la modalità associazione (l 43) o per scollegare un dispositivo Bluetooth® (l 43).

Pulsanti FAVOURITE per memorizzazione o selezione di stazioni radio (da [1] a [5]) (l 46, 48) Aprire o chiudere l’alloggiamento disco Diffusori ≥ Questi diffusori non hanno schermatura magnetica. Non posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi magnetici. Display Alloggiamento disco ≥ Non collocare oggetti di fronte al vassoio del disco.

≥ Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito) ≥ Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati. ≥ Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffie potrebbe causare perdite dell’udito. ≥ L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può danneggiare l’udito dell’utente.

Comando di riproduzione principale Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) Porta USB (l 42) Sensore del segnale del telecomando Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra 13 Selezione numeri

≥ Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [S10] > [1] > [6] ≥ Per selezionare un numero di 3 cifre Esempio: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4] Cancellazione traccia programmata Consente di accedere al menu audio Seleziona D.BASS Seleziona la voce del menu di riproduzione Cambia le informazioni visualizzate Funzionamento dell’orologio e del timer Impostazione funzione programma Silenzia il volume Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità. Seleziona il preset EQ Consente di accedere al menu Setup Imposta le voci del menu della radio Selezione/OK Riduce la luminosità del display Premere nuovamente per annullare. SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book 41 ページ

Uso del comando a distanza Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano con quelli indicati sul telecomando. R6/LR6, AA (Batteria alcalina o al manganese)

Connessioni Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.

Collegare l’antenna. ≥ Fissare l’antenna con del nastro a una parete o a un pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze. ≥ Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un’antenna esterna (non in dotazione). Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di quest’unità. ≥ Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte al sensore del segnale. [RS32] Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/ DAB+ e stazioni FM con l’antenna DAB. Licenze Nastro adesivo (non in dotazione) Il marchio denominativo Bluetooth e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.

ITALIANO Assicurarsi di aver stretto il dado. MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson. Antenna DAB interna (in dotazione) [RS30] Nastro adesivo (non in dotazione) Antenna FM interna (in dotazione)

Collegare il cavo di alimentazione CA. Ad una presa di rete Cavo di alimentazione CA (in dotazione) Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 55) anche da spenta. ≥ Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete. ≥ Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.

Inserimento supporto Inserimento di un disco

Premere [<] su questa unità per aprire il vassoio del disco. Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. Premere nuovamente [<] per chiudere il vassoio. Connessione di un dispositivo USB Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.

Ricarica di un dispositivo La carica inizia quando un dispositivo (valore nominale: CC 5 V/1,5 A) viene collegato alla porta USB di questa unità.

Accendere l’unità. Selezionare una sorgente diversa da “USB”. Connessione di un dispositivo. ≥ Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio controllando lo schermo del dispositivo collegato. ≥ Dopo che il dispositivo ha iniziato la carica, è possibile mettere l’unità in standby. – Quando si ricarica un dispositivo la cui batteria si è esaurita, non mettere l’unità in standby fino a quando non è stata ripristinata l’operatività del dispositivo. Cavo USB (non in dotazione) ≥ Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo. ≥ Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”. Al dispositivo compatibile ≥ È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo. Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo. ≥ Anche se si collega un cavo compatibile con la porta USB di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga ricaricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che viene fornito con il dispositivo. ≥ Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori non funzionino. Controllare le istruzioni per l’uso del dispositivo prima di procedere. ≥ Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore nominale superiore a 5 V/1,5 A. ≥ Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo del dispositivo collegato, ecc. ≥ Una volta completata la carica, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.

≥ Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.

Utilizzo della funzione Bluetooth® Connessione tramite il menu Bluetooth® Preparazione ≥ Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino a questa unità. È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell’audio. Preparazione ≥ Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. ≥ Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®, disconnetterlo.

∫ Accoppiamento con dispositivi Bluetooth®

Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. ≥ Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3. Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING” e quindi premere [OK]. ≥ In alternativa, tenere premuto [

-PAIRING] sull’unità.

Premere [2, 1] per selezionare la modalità e quindi premere [OK]. MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio ≥ Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe. ≥ Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il video e l’audio potrebbero non essere sincronizzati. In questo caso, selezionare “MODE 1”. ≥ L’impostazione predefinita è “MODE 2”. Livello input Bluetooth® Se il livello dell’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input. ≥ È possibile che il MAC address (ad es. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di “SC-RS32” o “SC-RS30”. ≥ Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi. Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®. Premere [ Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “LINK MODE”.

Selezionare “SC-RS32” o “SC-RS30” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. Preparazione ≥ Connessione di un dispositivo Bluetooth®.

∫ Connessione di un dispositivo Bluetooth® accoppiato

Modalità di trasmissione Bluetooth® Su questa unità è possibile ascoltare l’audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless. ≥ Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo Bluetooth®.

] per selezionare “BLUETOOTH”. ≥ “READY” è indicato sul display. Selezionare “SC-RS32” o “SC-RS30” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®. ≥ Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi. ITALIANO SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “INPUT LEVEL”. Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi premere [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2” ^---------------------------------------------------------J

Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth .

≥ Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto. ≥ L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.

≥ Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”. ≥ È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito. ≥ Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo alla volta. ≥ Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente, questa unità tenterà di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. (durante questo processo, sul display appare “LINKING”.) Se il tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione. Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®

Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®: Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”. Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].

≥ Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull’unità. ≥ Il dispositivo Bluetooth® verrà disconnesso se viene selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).

Informazioni su Bluetooth® Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless. ∫ Banda di frequenza utilizzata ≥ Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.

Comandi per la riproduzione dei supporti I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile. CD audio in formato CD-DA o un CD contenente file MP3 (l 52) [USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3 (l 52) [BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth® connesso (l 43) [CD]: ∫ Certificazione del dispositivo ≥ Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. ≥ In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni: – Disassemblaggio o modifica del sistema. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche. ∫ Restrizioni d’uso ≥ Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®. ≥ Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc. ≥ A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse. ≥ Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth®, ma a seconda dell’ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela. ≥ L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®. ∫ Range di utilizzo ≥ Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell’ambiente, di ostacoli o di interferenze. Riproduzione di base ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) Preparazione ≥ Accendere l’unità. ≥ Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®. (l 42, 43)

Selezionare la sorgente audio. Per disco: Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare “CD”. Per dispositivo USB: Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare “USB”. Per dispositivo Bluetooth®: Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. Premere [1/;] per avviare la riproduzione. Comandi di base Stop ∫ Uso previsto ≥ Questo sistema è predisposto per un normale impiego di tipo generale. ≥ Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc). Premere [∫]. ≥ [USB]: La posizione viene memorizzata, e viene visualizzata l’indicazione “RESUME”. ≥ [USB]: Premere due volte [∫] per interrompere completamente la riproduzione. Pausa Premere [1/;]. Premere di nuovo per continuare la riproduzione. Salto Premere [:] o [9] per saltare un brano. (Questa unità: [:/6] o [5/9]) ∫ Interferenza da altri dispositivi ≥ Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell’audio a causa dell’interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth® o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz. ≥ Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.

Premere [3] o [4] per saltare l’album. Ricerca Durante la riproduzione o la pausa, tenere premuto [6] o [5]. (Questa unità: [:/6] o [5/9]) ∫ Visualizzazione informazioni ([CD], [USB], [BLUETOOTH]) È possibile visualizzare traccia, artista, nome album, tipo di file, bit rate, ed altre informazioni (le informazioni variano a seconda della sorgente audio.) Premere ripetutamente [DISPLAY]. es. [USB] (MP3) “A”: Numero dell’album “T”: Numero della traccia (“ ” indica un numero.) ”: Album

Selezionare la modalità di riproduzione. Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”. Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK]. PLAYMODE OFF PLAYMODE 1-TRACK Annulla l’impostazione della modalità di riproduzione. Riproduce solo il brano selezionato. ≥ Viene visualizzato “1”, “ ”. (Saltare al brano desiderato.) 1-ALBUM Riproduce solo l’album selezionato. ≥ Premere [3] o [4] per selezionare l’album. ≥ Viene visualizzato “1”, “ ”. RANDOM Riproduce i contenuti in ordine casuale. ≥ Viene visualizzato “RND”. 1-ALBUM RANDOM Riproduce i brani dell’album selezionato in ordine casuale. ≥ Premere [3] o [4] per selezionare l’album. ≥ Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”. REPEAT ON REPEAT OFF REPEAT Attiva la modalità ripetizione. ([CD], [USB]) Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. [CD] (CD-DA)

Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto. ≥ “PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.

Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato. ≥ Ripetere questo passaggio per programmare altre tracce.

Premere [1/;] per avviare la riproduzione.

Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto. ≥ “PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.

Premere [3, 4] per selezionare l’album desiderato. Premere [9], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato. Premere [OK]. ≥ Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.

Premere [1/;] per avviare la riproduzione. Controllare il Premere [:] o [9] nella modalità contenuto della di arresto. programmazione ITALIANO Modalità di riproduzione ([CD], [USB])

Riproduzione programmata ≥ Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo Bluetooth®, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili. ≥ [CD], [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici. ≥ Numero massimo di caratteri visualizzabili: Circa 32 ≥ Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2. ≥ I caratteri non supportati non verranno visualizzati o verranno mostrati diversamente.

Cancellare Premere [DEL] in modalità arresto. l’ultimo brano Cancellare la Premere [PROGRAM] nella modalità modalità di di arresto. programmazione ≥ “PGM OFF” viene visualizzato per alcuni secondi. Cancellare tutti i brani programmati Premere [∫] nella modalità di arresto. Viene visualizzato “CLEAR ALL”. Entro 5 secondi, premere di nuovo

≥ Viene visualizzato “`”.

Disattiva la modalità ripetizione. ≥ La memoria del programma viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.

≥ Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici. ≥ Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”. ≥ La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.

[RS32] Ascolto DAB/DAB+ Preparazione ≥ Accertarsi che l’antenna DAB sia collegata. (l 41) ≥ Accendere l’unità. ≥ Premere ripetutamente [RADIO] per selezionare “DAB+”. Memorizzazione delle stazioni Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario memorizzare sull’unità le stazioni disponibili. ≥ Questa unità avvierà automaticamente “DAB AUTO SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella propria area se si seleziona “DAB+” per la prima volta. ∫ Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+ Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando l’antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la scansione automatica.

Premere [RADIO MENU] per selezionare “AUTOSCAN” e quindi premere [OK]. Mentre lampeggia “START?”, premere [OK].

≥ Quando si aggiorna la memorizzazione delle stazioni con la scansione automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno cancellate. Memorizzarle nuovamente (l sotto). È possibile modificare facilmente le stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]. Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che sul display appare “P ”. (“ ” indica un numero.)

≥ È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5], anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le stesse stazioni corrispondenti. Ascolto delle stazioni DAB/DAB+ memorizzate Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata. ≥ In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa unità quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*1. ≥ È possibile selezionare il canale da (FAVOURITE) 1 a 5 premendo uno dei selettori da [1] a [5] su questa unità. *1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione 1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “TUNE MODE”. 2 Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o “PRESET” e quindi premere [OK].

≥ Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le stazioni siano già state memorizzate manualmente. ≥ Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni memorizzate” (l a sinistra). Ascolto del servizio secondario Ascolto delle stazioni memorizzate Premere [6] o [5] per selezionare una stazione. ≥ In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa unità quando è selezionato “STATION” come modalità di sintonizzazione*1. Memorizzazione delle stazioni DAB/DAB+ È possibile preimpostare fino a 20 canali DAB/DAB+. Il canale da 1 a 5 verrà impostato come stazione preferita nel tasto numerico (FAVOURITE) da [1] a [5]. (l destra, “Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]”)

Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Premere [PROGRAM]. Premere i tasti numerici per selezionare un numero per la memorizzazione.

≥ Non è possibile memorizzare una stazione che non sta trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario. ≥ La stazione che occupa un canale viene cancellata se si memorizza un’altra stazione nello stesso canale. TQBJ2040

Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]

≥ Quando la scansione automatica non riesce, viene visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che consente la ricezione migliore (l 47, “Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.

Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio secondario oltre ad un servizio principale. Se la stazione che state ascoltando fornisce un servizio secondario, verrà visualizzato “ ”.

Mentre viene visualizzato “ ” Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “DAB SECONDARY”. Premere [2, 1] per selezionare il servizio secondario e premere [OK].

≥ L’impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione). 47 ページ

Visualizzazione Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione. Le informazioni scorreranno sul display. L’informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il pulsante: Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione Visualizzazione PTY: Tipo di programma Etichetta assieme: Il nome dell’insieme Visualizzazione della frequenza: Viene visualizzato il blocco di frequenze e la frequenza. ≥ Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a “Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 46) ≥ Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare un’antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore. ∫ Verifica della qualità di ricezione del segnale DAB/DAB+

Regolazione automatica dell’orologio Mentre si ascolta la trasmissione DAB/DAB+: Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “SIGNAL QUALITY” e quindi premere [OK]. ≥ Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene indicata la qualità di ricezione. Qualità di ricezione 0 (scarsa) – 8 (eccellente) Se la trasmissione DAB/DAB+ contiene informazioni relative all’orario, l’orologio di questa unità verrà aggiornato automaticamente.

Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “AUTO CLOCK ADJ”. Premere [2, 1] per selezionare “ON ADJUST” e quindi premere [OK].

≥ Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione dell’orologio. Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1 blocco di frequenze. ≥ Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la selezione di “DAB+” o dopo una scansione automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale di 1 blocco di frequenze” (l sotto) ≥ Se sull’unità sono state già memorizzate le stazioni, procedere a “Verifica della qualità di ricezione del segnale DAB/DAB+” (l destra)

Visualizzazione ora: Ora attuale

Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa, spostare l’antenna in una posizione dove la qualità di ricezione è migliore. Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi di frequenze: Premere nuovamente [2, 1] e selezionare la frequenza desiderata. ITALIANO SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book Premere [OK] per uscire.

≥ Se l’antenna è stata regolata, effettuare la scansione automatica ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (l 46) ∫ Sintonizzazione manuale di 1 blocco di frequenze Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze dopo aver regolato la posizione dell’antenna DAB. Preparazione Annotare un blocco di frequenze che è possibile ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).

Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”. Regolare la posizione dell’antenna DAB. Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “MANUAL SCAN”. Premere [2, 1] per selezionare il blocco di frequenze ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].

Ascolto della radio FM È possibile preimpostare fino a 30 canali. Il canale da 1 a 5 verrà impostato come stazione preferita nel tasto numerico (FAVOURITE) da [1] a [5]. (l destra, “Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]”) Preparazione ≥ Accertarsi che l’antenna sia collegata. (l 41) ≥ Accendere l’unità. ≥ Premere ripetutamente [RADIO] per selezionare “FM”. Preselezione automatica delle stazioni

Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”. Premere [2, 1] per selezionare “LOWEST” o “CURRENT”, quindi premere [OK]. LOWEST: Per iniziare la memorizzazione automatica dalla frequenza più bassa (“FM 87.50”). CURRENT: Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*1 ≥ La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente. *1: Per cambiare la frequenza, consultare “Sintonizzazione manuale”. Ascolto di un canale preimpostato Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata. ≥ In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa unità quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*2. ≥ È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei selettori da (FAVOURITE) [1] a [5] su questa unità. ∫ Sintonizzazione manuale Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione. ≥ In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa unità quando è selezionato “MANUAL” come modalità di sintonizzazione*2. Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente. *2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione 1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “TUNE MODE”. 2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o “PRESET” e quindi premere [OK].

Preselezione manuale delle stazioni

Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio Premere [PROGRAM]. Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero preselezionato. ≥ Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 2 per memorizzare ulteriori stazioni.

≥ Se si memorizza una stazione su un canale che già ne conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta. Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5] È possibile modificare facilmente le stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]. Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che sul display appare “P ”. (“ ” indica un numero.)

≥ È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5], anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le stesse stazioni corrispondenti. ∫ Per visualizzare lo stato corrente del segnale FM Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare “FM STATUS”. “FM ST”: È in corso la ricezione di una trasmissione FM stereo. “FM - - - -”: Non viene ricevuta nessuna trasmissione o la trasmissione FM ricevuta è debole o mono. “FM MONO”: “FM MODE” è stato impostato su “MONO”. (l 53, “Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.”)

≥ “STEREO” viene visualizzato quando questa unità è sintonizzata su una trasmissione stereofonica. ∫ Per visualizzare i dati RDS Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree. Premere ripetutamente [DISPLAY]. “PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Frequenza

TQBJ2040 ≥ RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo. ≥ RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole. SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book 49 ページ

Regolazione dell’audio È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.

Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare l’effetto. Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK]. “MY SOUND” (My sound) “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”. (l in basso, “Salvataggio impostazioni audio”) “BASS” (Bassi) o “TREBLE” (Acuti) Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4). “SURROUND” (Surround) “ON SURROUND” o “OFF SURROUND”. “CLEAR-MODE DIALOG” (Dialogo in modalità chiara) “ON CLEAR-MODE DIALOG” o “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.

D.Bass Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. EQ preimpostato Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare “HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR” (chiara), “VOCAL” (voci) o “FLAT” (piatta/off). Salvataggio impostazioni audio È possibile salvare le impostazioni audio desiderate su “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” come “MY SOUND”.

ITALIANO ≥ Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori. Regolare gli effetti audio desiderati. (l sopra indicata) Premere [SETUP] per selezionare “SAVE MY SOUND”. Premere [2, 1] per selezionare un numero di impostazione e quindi premere [OK]. ≥ Viene visualizzato “SAVED”. ≥ Le impostazioni audio salvate in precedenza verranno sostituite quando vengono salvate nuove impostazioni sullo stesso numero di impostazione. Come richiamare le impostazioni audio salvate

Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”. Premere [2, 1] per selezionare il numero di impostazione audio desiderato e quindi premere [OK].

Orologio e timer Impostazione dell’orologio Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.

≥ L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o quando si rimuove il cavo di alimentazione CA. ≥ Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione. Timer di spegnimento automatico Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato. Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).

Timer di riproduzione È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno. Preparazione Regolare l’orologio.

Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “TIMER ADJ”. Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio, (“ON TIME”) quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per impostare l’ora finale, (“OFF TIME”) quindi premere [OK]. Premere [3, 4] per selezionare la sorgente musicale*, quindi premere [OK]. Accensione del timer

Preparare il dispositivo di origine della musica selezionato e impostare il volume desiderato. Premere [F, PLAY]. ≥ Viene visualizzato “F”. Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY]. Premere [Í] per passare l’unità in modalità standby. “SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120” ^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------b

∫ Controllare le impostazioni ≥ Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità ogni minuto, tranne quando si eseguono altre operazioni. “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto. ≥ Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità Sleep è sempre il timer principale sull’unità.

Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”. (Mentre l’unità è in standby, premere due volte [CLOCK/TIMER].) ≥ Il timer si avvierà a basso volume; il volume aumenterà gradualmente fino al livello preimpostato. ≥ Se il timer è attivo si accenderà all’ora impostata ogni giorno. ≥ Se si spegne il sistema e lo si riaccende mentre un timer è in funzione, il timer non si interromperà all’ora di fine funzionamento.

  • “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) e “FM” possono essere impostati come sorgente musicale.

Altre operazioni Funzione di spegnimento automatico Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti. Per annullare questa funzione

Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “AUTO OFF”. Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi premere [OK].

≥ Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2. ≥ Questa impostazione non può essere selezionata quando la sorgente è radio. ≥ Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth®, la funzione non è attiva. Bluetooth® standby Quando viene selezionato “SC-RS32” o “SC-RS30” dal menu Bluetooth® di un dispositivo Bluetooth® collegato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth® connessione.

Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “BLUETOOTH STANDBY”. Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi premere [OK].

≥ Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2. ≥ L’impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.

Modifica del codice dell’unità e del telecomando Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.

Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare “CD”. Tenere premuto [∫] sull’unità e [2] sul telecomando sino a che il display dell’unità mostra “REMOTE 2”. Tenere premuto [OK] e [2] sul telecomando per almeno 4 secondi.

≥ Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere i passaggi sopra descritti ma sostituire [2] con [1]. Aggiornamento del software È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questo sistema, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Il sito è solo in inglese.) ITALIANO SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book Controllo della versione del software Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “SW VER.” e quindi premere [OK]. Verrà visualizzata la versione del software installato. ≥ Premere [OK] per uscire.

Supporti riproducibili CD compatibile ≥ Un disco con il logo CD.

Utilizzo dell’unità e dei supporti Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione. ∫ Pulire questa unità con un panno asciutto e morbido ≥ Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano conformi al formato CD-DA. ≥ Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuti in formato CD-DA o MP3. ≥ L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni dischi a causa delle condizioni di registrazione. ≥ Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato. ≥ Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali (CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco. ≥ L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la scrittura a pacchetti. ≥ I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).

≥ Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione. ≥ I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album. ≥ Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – CD-DA: 99 brani – MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice) ≥ Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate. Dispositivi USB compatibili ≥ Non è garantito che questa unità possa essere collegata a tutti i dispositivi USB. ≥ I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati. ≥ Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità. ≥ I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a 32 GB in alcuni casi non possono funzionare. ≥ Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”. ≥ È possibile che alcuni file non vengano riprodotti nell’ordine in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.

≥ I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album. ≥ Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di: – 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album

TQBJ2040 ≥ Se l’unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto. ≥ Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare un panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all’interno della copertura dell’altoparlante. ≥ Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per pulire questa unità. ≥ Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le relative istruzioni. ∫ Pulizia dei dischi

Strofinare con un panno umido, quindi asciugare. ∫ Precauzioni quando si maneggiano i dischi ≥ Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli con delle ditate. ≥ Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. ≥ Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici, benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe. ≥ Non utilizzare i seguenti dischi: – Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore. ∫ Quando si smaltisce o si cede l’unità L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si cede questa unità, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall’utente. (l 53, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”) 53 ページ

Risoluzione dei problemi Prima di rivolgersi all’assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni. Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica Effettuare questa procedura quando si verificano le seguenti situazioni: ≥ Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta. ≥ Si desidera cancellare e resettare le impostazioni. 1 Scollegare il cavo di alimentazione CA. (Attendere almeno 1 minuto prima di procedere al passaggio 2.) 2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità, ricollegare il cavo di alimentazione CA. ≥ Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non compare “---------” sul display. 3 Rilasciare [Í/I].

≥ Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà necessario effettuare nuovamente le impostazioni. Generale Impossibile accendere l’unità. ≥ Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa 10 secondi prima di accendere l’unità. Si avverte un ronzio durante la riproduzione. ≥ Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi di questo sistema. Questa unità non funziona. ≥ Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato. 1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l’unità in standby. ≥ Se l’unità non va in standby, scollegare il cavo di alimentazione CA, attendere almeno 1 minuto, quindi ricollegarlo. 2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia. La ricarica non si avvia. ≥ Selezionare una sorgente diversa da “USB”. ≥ Se la ricarica non si avvia quando l’unità è in standby: Accendere l’unità. Accertarsi che la ricarica sia iniziata, quindi mettere l’unità in modalità standby. (l 42) Si sentono dei disturbi o l’audio si interrompe. ≥ Accertarsi di non posizionare nessun dispositivo che usa radio frequenza (ad esempio un cellulare, ecc.) sopra questa unità.

Telecomando Il telecomando non funziona correttamente. ≥ La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (l 41) Disco La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia. ≥ Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 52) ≥ Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora, quindi riprovare. USB Nessuna risposta quando si preme [1/;]. ≥ Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità. Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto. ≥ Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con l’unità (l 52). ≥ La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare con alcuni dispositivi USB. Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB. ≥ File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità richiedono un tempo di lettura maggiore. Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione. ≥ Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB. Radio ITALIANO SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book [RS32] La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa. ≥ Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi. ≥ Usare un’antenna esterna. Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM. ≥ Passare all’audio mono. 1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare “FM MODE”. 2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi premere [OK]. Il suono diventa mono. ≥ Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la frequenza. In circostanze normali, selezionare “STEREO”. La ricezione è disturbata quando si ascolta una trasmissione radio. ≥ Controllare che l’antenna sia collegata correttamente. (l 41) ≥ Regolare la posizione dell’antenna. ≥ Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di alimentazione CA. ≥ Provare ad utilizzare un’antenna esterna se vi sono edifici o monti nelle vicinanze. ≥ Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli dall’unità. ≥ Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.

Bluetooth® Non è possibile effettuare l’accoppiamento del dispositivo.

“NO DEVICE” ≥ Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le istruzioni e riprovare (l 42). ≥ Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®. “NO DISC” Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo. “NO PLAY” ≥ L’accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l’accoppiamento del dispositivo. (l 43) ≥ Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso. Scollegare l’altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. (l 43) ≥ Se “MODE 2” è selezionato in “LINK MODE”, selezionare “MODE 1”. (l 43) ≥ Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l’unità, quindi riprovare. Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso l’unità. ≥ Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l’output audio manualmente su “SC-RS32” o “SC-RS30”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo. L’audio si interrompe. ≥ Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il dispositivo Bluetooth® più vicino all’unità. ≥ Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo. ≥ Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno interferendo Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e allontanarlo dagli altri dispositivi. ≥ Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 43) Messaggi I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità. ≥ Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l’ora (l 50). “ADJUST CLOCK” ≥ Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio. “ADJUST TIMER” ≥ Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il timer di riproduzione. “AUTO OFF” ≥ L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi. “ERROR”

≥ Inserire il disco da riprodurre (l 42). ≥ Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati supportati. (l 52) ≥ I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il dispositivo USB e riprovare. ≥ L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità. [RS32] “NO PRESET” ≥ Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare. Memorizzare alcuni canali. (l 46) [RS32] “NO SIGNAL” ≥ Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria antenna (l 41). “NOT SUPPORTED” ≥ È stato collegato un dispositivo USB non supportato. ≥ Se è stato collegato un dispositivo per ricaricarlo, selezionare una sorgente diversa da “USB”. “PGM FULL” ≥ Il numero dei brani programmati è superiore a 24. “PLAYERROR” ≥ Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva. “READING” ≥ L’unità sta controllando le informazioni relative al “CD”/“USB”. Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento. “REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.) ≥ Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi. [RS32] “SCAN FAILED” ≥ Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e provare l’Auto scanning (l 46). Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione “MANUAL SCAN”. (l 47) ≥ È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare. “SOUND NOT SET” (“ ” sta a indicare un numero.) “F” / “F” (“ ” indica un numero.) ≥ Nessuna impostazione è stata salvata nel numero di impostazione audio selezionato. Salvare le impostazioni audio. (l 49) ≥ Questa unità ha un problema. Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore. “LINKING” ≥ Questo sistema sta cercando di collegarsi all’ultimo dispositivo Bluetooth® collegato quando viene selezionato “BLUETOOTH”.

“USB OVER CURRENT ERROR”

≥ Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e spegnere l’unità. “VBR” ≥ Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).

Specifiche ∫ SEZIONE ALTOPARLANTI ∫ GENERALI Unità diffusori Full Range Consumo di corrente 24 W Consumo di corrente in standby (Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”)*1 Circa 0,3 W (Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*1 Circa 0,35 W Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz Dimensioni (LkAkP) [RS32] 450 mmk107 mmk250 mm [RS30] 450 mmk107 mmk245 mm Massa Circa 3,1 kg Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC Umidità di esercizio 35% a 80% RH (senza condensa) ∫ SEZIONE AMPLIFICATORE Potenza in uscita Potenza di uscita RMS Canale anteriore (entrambi i canali pilotati) 20 W per canale (8 ≠), 1 kHz, 10% THD Potenza RMS totale 40 W ∫ SEZIONE SINTONIZZATORE Preselezione di memoria 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM) Gamma di frequenza 87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz) Terminali antenna 75 ≠ (non bilanciato)

∫ [RS32] SEZIONE DAB

Memorie DAB 20 canali Banda di frequenza (lunghezza d'onda) Banda III da 5A a 13F (174,928 MHz a 239,200 MHz) Sensibilità *BER 4x10-4 Requisito minimo s98 dBm Antenna DAB esterna Terminale Connettore F (75 ≠) 6,5 cm Tipo a conok2 ∫ SEZIONE TERMINALI Porta USB Alimentazione porta USB CC 5 V 1,5 A Standard USB USB 2.0 Alta Velocità Formati di file supportati MP3*2 (¢.mp3) Formato supporto audio MP3*2 Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz Dimensione parola audio 16 bit Numero canali 2 canali File system per dispositivi USB

Cuffie Stereo, spinotto da 3,5 mm ∫ SEZIONE Bluetooth® Versione Classe Profili supportati Banda di frequenza Distanza operativa Codec supportato Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe 2

Banda FH-SS 2,4 GHz 10 m Senza ostacoli SBC

≥ Le specifiche possono essere modificate senza preavviso. ≥ La massa e le dimensioni sono approssimate. ≥ La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro. *1: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che venga attivata la modalità standby. *2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 ITALIANO SC-RS32&30-EG~TQBJ2040.book ∫ SEZIONE DISCO Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2) Eccitazione Lunghezza d’onda 790 nm (CD)