SC-PTX5 - Sistema home cinema PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo SC-PTX5 PANASONIC in formato PDF.
Domande degli utenti su SC-PTX5 PANASONIC
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Sistema home cinema in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale SC-PTX5 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. SC-PTX5 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE SC-PTX5 PANASONIC
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Illettoreingradodi riproduccdVD-Videocontrassegnati conetichette contenti il numero regionale "2" o"ALL".
Imagine di alla qualità
Funzionalità HDMI, scansione progressiva avanzata e altri.
Effetto audio surround da diverse fonti.
Dolby Virtual Speaker
La rimraziamo per l'acquisto di quello prodotto.
Per ottenere prestasioni ottimali e per ragioni di sicurezza, consigliamo di leggere con attenzione le istruzioni.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio, leggere completamente queste istruzioni. Conservare quello manuale.
Le operazioni descritte in queste istruzioni per l'uso si eseguono principamente con il telecomando, ma si puòanche usare l'unità principale se i comandi sono gli stessi.
| Sistema | SC-PTX5 |
| Unità principale | SA-PTX5 |
| Diffusori anteriors | SB-HFX5 |
| Subwoofer | SB-HW750 |
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER. L'uso DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L'ESPOZIONE A RADIAZIONI PERICOLOSE. NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D'INCENDIO, SCOSSE ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
- NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITA, GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME VASI.
- USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
- NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO); ALL'INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
- PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRi, ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
- NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE DELL'UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI SIMILI.
- NON METTERE SULL'UNITÀ SORGENTI DI FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCSE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L'AMBIENTE.
Durante l'uso, quello prodotto potrebbe essere soggetti all'interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumento la distance tra quello prodotto e il cellulare.
CLASS 1
LASER PRODUCT

(All'internodel prodotto)
(Parte laterale del prodotto)
| CAUTION | -LASER RADIATION WHEN OPEN,DO NOT STARE INTO BEAM. | FDA 21 CFR / Class |
| CAUTION | CLASS IM VIRELLE AND INVERBLE Laser RADIATION WHEN OPEN,DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS,IEG6805-1 + A/2 + Class 1M. | |
| VARNING | -KCLASS IM SYNGL USYNGL USYNGL LASER STRALING NAP DENNA DEL AP OR OPINDAK,BETRAKA ET J'STRALEN DIRGE GENOM EXPERTIOT INSTRUMENT. | |
| FORSIGTIV | -SYNGL OG USYNGL LASER STRALING KLASS 1M, NAR LAGERTER ABENT, UNOGA AT SE LIGE PM EAD OPTICSCHEN INSTRUMENT. | |
| VARIO | -AIATAFESA OLET ALTEINA LUOKIAN IM NAKYIMTAÑOTA,LASERSETATELA, ALA KOTATO OPTIPERA LAITETTA SCHAURA SATESEES. | |
| VORSICH | -SIGHTBARE UNUSNGHARE LAERSHIR LUNG KLASSE 1M, WEIN BDEOCKING GEOFOFFN, NICTD DIRGE MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN BRETACKEN. | |
| ATTENTION | -RANWEMENT LAYER VIRELLE ET INVERBLE, CLASSE 1M, EN CAS DU OVERTURE,NE PAS REGARDER DIRECTMENT A L'ADE DInstrumentes DOPTIQUE. | |
| 注意 | -二、ご二言間く上ご見及いに不可視にし一光が出来ない。 | |
| 注意 | -打開时有可见及不可見激光辐射。避免尤免照射。 | |
| 887241,2001308类 | RQLXSD075 |
La presa di corrente deve trovarsi vicino all'apparecchio ed essere facilemente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rinanere sempre migliormente accessible.
Per isolare completamente l'apparecchio alla fonte di alimentazione principale, staccare la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente.
QUESTA UNITÀ É PROGETTATA PER L'USO NEI PAESI CON CLIMA MITE.
Solo per l'Italia
Il produttore "Matsushita Electric Industrial Co., Ltd., 1-15 Matsuocho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone" di quello modello numero SC-PTX5, dichiara cheesso è conforme al D.M.28/08/1995 Nr.548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M.25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Accessori

Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 Telekomando
(N2QAYB000097)

2 Pile del telecomando

1 Antenna FM interna

2 Cavi dei diffusori

1 Cavo di alimentazione CA

Preparativi

Accessori 2
Installazione semplice
Punto 1 Posizionamento 4
punto 2 Collegamento dei cavi .5
Collegamento dei diffusori 5
Collegamento dell'antenna radiofonica . . . 5
Collegamenti audio e video 6
punto 3 Collegamento del cavo di
alimentazione CA. 7
punto 4 Preparazione del telecomando 8
punto 5 Preselezione delle stazioni radio .8
punto 6 Esecuzione di QUICK SETUP....9
Guidadi riferimento ai comandi 10
Dischi riproducibili 12
Manutenzione 13
Riproduzione dei dischi

Riproduzione di base 14
Utilizzo dell'unità principale 14
Utilizzo del telecomando 15
Funzioni utili 16
Visualizzazione dello stato corrente della riproduzione . . . 16
Riproduzione ripetuta 16
Salto di circa 30 secondi avanti 16
Modifica di sottotitoli 16
Modifica delle traccce audio 16
Ripetizione veloce 16
Modifica del rapporto di zoom 17
Selezione dell'angolo e rotazione/avanzamento di fermi immagine 17
Riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale . . . 17
Riproducione di dischi di dati con i menu di navigazione 18
Riproduzione di dischi di dati 18
Selezione di una traccia mediante CD Text 18
Riproduzione di dischi HighMATTM 19
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) 19
Informazioni sul contento VOD DivX. 19
Utilizzato dei menu su schermo 20
Menu principale 20
Other Settings (Altre impostazioni) 20
Modifica delle impostazioni dellettore. 23
Altre operazioni
Utilizzato di VIERA Link "HDAVI ControlTM". .26
Riproduzione One-Touch 26
Commutazione automatica dell'ingresso 26
Collegamento per lo spegnimento 26
Controllo dei diffusori 27
VIERA Link Control solo con il telecomando del teilevisore (per "HDAVI Control 2"). 27
Utilizzato della radio FM. 28
Preselezione automatica delle stazioni 28
Selezione dei canali preselezionati 28
Sintonizzazione manuale 28
Transmission RDS 28
Utilizzo degli effetti audio 29
Utilizzo della funzione equalizzatore 29
Potenziamento dei bassi: H.BASS. 29
Regolazione della quantità di bassi: livello del subwoofer 29
Effetto audio surround: Dolby Virtual Speaker 29
Utilizzo di altri appearecchi 30
Ascolto dell'audio del teilevisore 30
Utilizzo della porta per musica. 30
Utilizzo del dispositivo iPod 30
Impostazione di effetti audio per decoder, trasmissioni digitali e ricevitori satellitare. 31
Collegamento e utilizzo di USB 32


Riferimento
Guida alla risoluzione dei problemi. 33
Precauzioni per la sicurezza. 37
Caratteristiche tecniche 38
Glossario 39



RORX0016
TALIANO
punto1
Posizionamento
Nell'unità è installato un circuito Dolby Virtual Speaker. Utilizzando i diffusori in dotazione e il subwoofer, e riproducedo effetti acustici molto simili al surround 5.1ch, è possible apprezze una reale esperienza "home theater" persino in uno spazio limitato.
L'impostazione dei diffusori cui influire sui bassi e sul Campo sonoro. Prenderenota di quanto segue:
- Posizionare i diffusori su basi piane e solide.
- Un posizionamento dei diffusori troppo vicino al pavimento, alle pareti eagli angoli piùurrente eccessivamente i bassi. Coprire le pareti e le finestre con tende spesse.
Nota
- Posizione i diffusori ad almeno 10mm di distanza dalsystema per garantire una corretta ventilazione.
Esempio di impostazione

Note sull'uso dei diffusori
- Utilizzare solo i diffusori in dotazione
L'uso di altri diffusori cui danneggiare l'unità, influendo negativamente sulla qualità del suono.
- Con la riproduzione di suoni ad alte livelli per lunghi periodi è possible che i diffusori vengano danneggiati e che la loro durata si riduca.
- Per evitare danni, ridurre il volume nei seguenti casi:
- Durante la riproduzione di audio distorto.
- Se i diffusori emettono un effetto di riverbero a causa di giradischi, disturbi delle trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di prova o strumento elettronico.
- Durante la regolazione della qualità del suono.
- Durante l'accensione o lo spegnimento dell'unità.
Attenzione
Non toccare la retina di protezione dei diffusori. Sostenerli dai lati.


sì
Se sul tevisore sono rilevabili disturbi del colore
I diffusori anteriors sono progettati per essere utilizzati vicino a un teilevisore; tuttavia, l'immagine potrebbe risentirne su alcuni teilevisori e combinazioni di INSTALLazione.
In questo caso, spegnere il tevisore per circa 30 minuti.
La funzione di smagnetizzazione del teilevisore dovrebbe risolverve il problema. Se il problema persiste, spostare i diffusori lontano dal teilevisore.
Attenzione
- L'unità principale e i diffusori in dotazione devono essere utilizzati solamente come indicate in queste istruzioni. Diversamente, è possible che si verificchio danni all'amplificatore e/o ai diffusori, producendo il pericolo di incendi. Rivolgersi a un technique dell'assistenza qualificato in caso di dati o se si rileva un cambiamento repentino nelle prestazioni.
- Non tentare di applicare i diffusori su pareti o soffitti.
Collegamento dei cavi
Spagnere tutti gli apparecchi prima del collegamento e leggere le istruzioni per l'uso relative.
Non collegare il cavo di alimentazione CA prima di aver completato tutti gli altri collegamenti.

Unità principale
1 | Collegamento dei diffusori

NO
- Prestare attenzione a non incrociare (cortocircuito) o invertire la polarità dei fili dei diffusori; diversamente, è possible che i diffusori vengano danneggiati.

2 Collegamento dell'antenna radiofonica

Utilizzato di un'antenna FM esterna (opzionale)
Utilizzare un'antenna esterna in caso di ricezione radiofonica scadente.
- Scollegare l'antenna quando l'unità non è in uso.
- Non utiliser l'antenna esterna durante un temporale.


3 | Collegamenti audio e video
Esempio di impostazione di base

Per migliorare la qualità dell'imagine, è possibile cancellare l'uscita del segnale video dal terminale SCART (AV).
- Selezionare "RGB/No Output" (solo RGB) da QUICK SETUP ( pagina 9).
- Impostare "Video Mode" su "Off" (→网首页 25, Menu "HDMI").
- Non utilizzato il cavo HDMI se viene utilizzato il cavo Scart per il collegamento.
Decoder o
videoregistrarore
(non in dotazione)
Altri collegamenti video per migliorare la qualità dell'immagine
| Terminali del teilevisore | Cavi richiesti (non in dotazione) | Terminali dell'unità principale | Caratteristiche |
| HDMI AV IN | Cavo HDMI Nota • Non è consentito l'uso di cavi non compatibili con HDMI. • Si consiglia di utilizzato il cavo HDI di Panasonic.Numero di parte consigliato: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), ecc. | HDMI HDMI AV OUT | Con quello collegamento si ottiene la migliorare qualità dell'immagne. • Impostare "Video Mode" su "On" (→ paging 25, Menu "HDMI"). • Impostare "Video Output Mode" (→ paging 21, Picture Menu). VIERA Link "HDAVI Control" Se il teilevisore Panasonic in uso èCompatible con VIERA Link, è possibile sincerizzare le operazioni del teilevisore con quale delsystema home theater, è viceversa (→ paging 26, Utilizzo della funzione VIERA Link "HDAVI ControlTM"). • Effettuire i collegamenti audio aggiuntivi (→ paging 7) per l'uso della funzione VIERA Link "HDAVI Control". |
| COMPONENT VIDEO IN Y PB PR | Cavi video | COMPONENT VIDEO Y COMPONENT VIDEO OUT | Questo collegamento consente un'immagine più nitida rispetto all'uso del terminale SCART (AV). • Per effettuire quello collegamento, selezionare "Video/YPbPr" o "S-Video/YPbPr" da QUICK SETUP (→ paging 9). Se è selezionato "RGB/No Output", il segnale RGB viene emesso dal terminale SCART (AV), ma non viene emesso alcun segnale dai terminali video componente. Riproduzione di video progressivo • Effettuire il collegamento a un teilevisore compatible con l'uscita progressiva. 1) Impost "Video Mode" su "Off" (→ paging 25, Menu "HDMI"). 2) Impostare "Video Output Mode" su "480p" o "576p", quando atteneri alle istruzioni nella schermata di menu (→ paging 21, Picture Menu). |
| Tutti i teilevisori Panasonic con terminali di ingresso 625 (576)/50i-50p, 525 (480)/60i-60p sono compatibili con la scansione progressiva. Rivolgersi al produttore se si possiede un teilevisore di un'altra marca. | Effettuire il collegamento ai terminali dello stesse colore. |
Nota
Non effettuare i collegamenti video attraverso il videoregistratore.
A causa della protezione contro la copia, l'imagine potrebbe non essere visualizzata correttamente.
- É richiesto un solo collegamento video. Scegliere uno dei collegamenti video indicati in base al tevisore in uso.
Altri collegamenti audio
| Terminale del teilevisore o dell'apparecchio esterno | Cavo richiesto (non in dotazione) | Terminale dell'unità principale | Caratteristica |
| OPTICAL OUT | Cavo audio digitale ottico Non piegare durante il collegamento. | OPTICAL IN OPTICAL IN | Questa unità è in grado di decodificare i segnali surround ricevuti dal decoder del teilevisore per trasmissioni digitali o satellitari. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio. Con questo collegamento è possibile riproduire solo Dolby Digital e PCM. Dupo aver effettuito il collegamento, configurare le impostazione e selezionare gli effetti audio in base all'apparecchio digitale in uso (→仅次于 31). |
| AUDIO OUT L R | Cavo audio | AUX | Con questo collegamento è possibile riproduire l'audio dal teilevisore, dal decoder o dal videoregistratoretramite il systemahome theater. •Premere [EXT-IN] sul telecomando per selezionare l'ingresso audio "AUX" (→仅次于 30). |
Collegamento dell'amplificatore 5.1 canali
Per la visione di DVD-Video con audio surround 5.1 canali, collegare un amplificatore con decoder Dolby Digital o DTS integrato mediante un cavo audio digitale ottico.
- Impostare "PCM Digital Output", "Dolby Digital", "DTS Digital Surround" e "MPEG" (→ vagina 24).

Nota
- I collegamenti indicate consentono la riproduzione solo dell'audio di CD o DVD.
- Prima di acquistare un cavo audio digitale ottico, controllare la forma del terminale dell'apparecchio da collegare.
- Non è consentito l'uso di decoder DTS Digital Surround non adatti ai DVD.
- Anche seieneutilizzatoquesto metodi di collegamento,l'uscita durante la riproduzione di DVD-Audioe a solidue canali.

Collegamento del cavo di alimentazione CA
Alla presa di rete

Risparmio energetico
L'unità principale consuma una piccola quantità di correnteanche nella modalitàstandby (circa 0,3 W).Per risparmiare energia quando non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente domestica.
É necessario resettare alcune opzioni di memoria après aver ricollegato l'unità principale all'alimentazione.
Nola
Il cavo di alimentazione CA in dotazione deve essere utilizzato solamente con l'unità principale. Non utilizzato con altri apparecchi. Inoltre, non utilizzato con l'unità principale cavi destinati ad altri apparecchi.
■ Pile
2 Inserire le pile in modo che i poli (+ e -) corrispondano alle indicazioni nel telecomando.

Non usare pile ricaricabili.
Non effettuare le seguenti operazioni:
- utilizzato insieme pile vecchie e nuove.
- utilizzare contemporamente pile di tipo diverso.
- riscaldare o esporre le pile a una fiamma.
- smontare o cortocircuitare le pile.
- tentare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
- utilizzato pile con il rivestimento rovinato.
Un uso errato dellepilepuocausare perdite di elettroluta in grado di danneggiare gravamente il telecomando.
Togliere lepile se si prevede di nonutilizzare iltelekomando per un lungo periodo.Conservarle in un luogo fresco e buio.
Uso
Puntare il telecomando verso il sensore del segnale del telecomando (→网首页 11), evitando gli ostacoli, da una distanza massima di 7 m direttamente davanti all'unità.
punto5
Preselezione delle stazioni radio


Il funzionamento della radio viene descripto facendo riferimento principamente al telecomando.
In alternatively, è possible utilizzato il pulsante correspondente sull'unità principale.
^*1 [SELECTOR]
^*2[ TUNING ]
^*3 [MEMORY]
É possible selezionare fino a 30 stazioni.
1 Premere [FM] ^1 per selezionare “FM”.
2 Premere [, ]^2 per selezionare la frequenza.
- Per l'ecuzione di questa operazione sull'unità principale, premere [-TUNE MODE] per selezionare "MANUAL", quando premere [v TUNING ] per selezionare la frequenza.
Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere premuto
[←, →] sono inizi.
3 Ascolto della trasmissione
Premere [ENTER]*3.
4 Quando sul display lampeggiano la frequenza e "PGM" Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
- Sezione di un numero a 2 cifre es. 12: [≥10] → [1] → [2]
In alternative, premere [ , ] , quindi premere [ENTER]*3.

Conferma dei canali preselezionati
1 Premere [FM]* ^1 per selezionare “FM”.
2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
- Selezione di un numero a 2 cifre es. 12: [≥10] → [1] → [2]
In alternative, premere [ , ]
- Per l'esecuzione di esta operazione sull'unità principale, premere [-TUNE MODE] per selezioneare "PRESET", quando premere [v TUNING ] per selezioneare il canale.

La schermata QUICK SETUP assiste l'utilizzatore nella configurazione delle impostazioni necessarie.

Per visualizzare l'imagine dall'unità principale, accendere il teilevisore eambiare la relativa modalità di ingresso video (es.VIDEO 1, AV 1, ecc.).
- Per cancellare la modalità di ingresso video del teilevisore, consultare le relative istruzioni per l'uso.
- Questo telecomando è in grado di comandare alcune operazioni di base del teilevisore (→ pagina 10).

| 1 | Accendere l'unità. |
| 2 | Selezionare "DVD/CD". |
| 3 | Aprière la schermata QUICK SETUP. |
| Setup | |
| QUICK SETUP | |
| Select the menu language. | |
| English Français | |
| Español Deutsch | |
| Italienato Niederlands | |
| Svenska Polski | |
| ΔY↔ to select and press OK OK to return |
| 4 | Seguire i messaggi e configurare le impostazioni. •Menu Language •TV Type •TV Aspect •Video Out (AV/Component) (Per ulteriori informazioni →除去) |
| 5 | Premere per terminare QUICK SETUP. |
| 6 | Premere per uscire. |
Modifica successiva delle impostazioni
Selectionare "QUICK SETUP" dal menu "Others" ( pagina 25).
Dettagli delle impostazioni
| Menu Language Scegliere la lingua per i messaggi su schermo. | • English • Nederlands | • François • Svenska | • Espanol • Polski | • Deutsch | • Italiano |
| TV Type Selezionale in base al tipo di teilevisore in uso. | • Standard (Direct View TV) • Projection TV | • CRT Projector • Plasma TV | • LCD TV/Projector | ||
| TV Aspect Scegliere l'impostazione in base al teilevisore in uso e alle preferenze. | • 4:3: Televisore di proporzioni normali • 16:9: Televisore widenscreen | ||||
| Video Out (AV/Component) Scegliere il formato del segnale video da emettere dai terminali SCART (AV) e COMPONENT VIDEO OUT. | • Video/YPbPr • RGB/No Output | • S-Video/YPbPr | |||
- Le voci sottolineate nella tabella indicano le impostazioni di fabbrica.
Vedere le pagine di riferimento tra parentesi.

- Per annullare, selezionare "OFF" sul display dell'unità principale.
Evitare interferenze con altri appearecchi Panasonic
Altri appearecchi audio/video Panasonic possono essere messi in funzione quando si utilizza il telecomando in dotazione per comandare l'unità. Per controllare l'unità in un altro modo, impostare la modalità di funzionamento del telecomando su "REMOTE 2".
L'unità principale e il telecomando devono essere impostati sulla stessa modalità.
1 Tenere premuto [▶■] sull'unità principale e [2] sul telecomando fina a quando sul display dell'unità principale non viene visualizzato "REMOTE 2".
2 Tenere premuto [ENTER] e [2] sul telecomando per almeno 2 secondi.
Per ripristinare la modalità “REMOTE 1”, ripetere entrambi i passaggi sostituendo [2] con [1].



All'apertura e alla chiusura del coperchio anteriore, evitare di toccare l'interruttore di attesa/accensione [O/l].
Interruttore di attesa/accensione [O/I] Premerlo per disporre l'apparecchio nel modo d'atteso o per accenderlo. Durante il modo d'attesa, l'apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente. (14)
Indicatore di alimentazione CA [AC IN]
Si accende quando l'unità è collegata alla presa di corrente.
■/-TUNE MODE /—FM MODE
Consente di intercompere la traduzione (14)/
Consente di selezionare la modalità di sintonizzazione (8, 28)
Consente di selezionare la modalità di sintonizzazione FM (28)
/MEMORY Consente la coproduzione dei dischi (14)/ Consente di memorizzare la riscizione di stazioni radio/canali (8,28)


Se il coperchio anteriore si stacca

1 Tenere la parte posteriori dell'unità principale con una mano, quando far combacciare il gancio sporgente sul lato sinistro o destro del coperchio con la corrispondente scanalatura sull'unità.
2 Premere il gancio verso l'unità dato a udire uno scatto. Successivement, premere gli altri ganci uno a uno dato a udire lo scatto che indica il corretto fissaggio.
3 Verificare che il coperchio si muova correttamente.
- In caso contrario, toglierlo e ripetere la procedura descritta.
Dischi commerciali
| Disco | Logo | Indicato nelle presenti istruzioni da | Commenti |
| DVD-Video | VIDEO VIDEO " " DVD VIDEO " " | DVD-V | Dischi con film o musica di alta qualità |
| DVD-Audio | AUDIO " " | DVD-A | Dischi con musica ad alta fedeltà*1 |
| Video CD | COMPACT DISC DIGITAL VIDEO " " COMPACT DISC SUPERVIDEO " " | VCD | Dischi musicali con video Compreso SVCD (Conforme a IEC62107) |
| CD | COMPACT DISC DIGITAL AUDIO " " COMPACT DISC DIGITAL AUDIO TEXT " " | CD | Dischi musicali |
Dischi registrati (O: Riproducible, —: Non riproducible)
| Disco | Logo | Registrato su un registratore di DVD, ecc. | Registrato su un personal computer, ecc. | Finalizzazione*7 | |||||
| DVD-V*3 | DVD-V*5 | WMA | MP3 | JPEG | MPEG4 | DivX | |||
| DVD-RAM | DVD RAM R AM R AM 4.7 | ○ | — | — | ○ | ○ | ○ | ○ | Non necessaria |
| DVD-R/RW | DVD R R W | ○ | ○ | — | ○ | ○ | ○ | ○ | Necessaria |
| DVD-R DL | DVD R DL | ○*4 | ○ | — | — | — | — | — | Necessaria |
| +R/+RW | — | — | (○)*6 | — | — | — | — | — | Necessaria |
| +R DL | — | — | (○)*6 | — | — | — | — | — | Necessaria |
| CD-R/RW*2 | — | — | — | ○ | ○ | ○ | ○ | ○ | Necessaria*8 |
- In alcuni casi non è possible riproduire tutti i dischi indicati, a causa del tipo di disco, delle condizioni e del metod di registrazione, della modalità di creatazione dei file (→ pagina 13, Suggerimenti per la creatizione di dischi dati).
1 Alcuni dischi DVD-Audio contengono contento DVD-Video. Per la coproduzione del contento DVD-Video, selezionare "Play as Data Disc" (→ pagina 22, Other Menu).
^2 L'unità è in grado di riproduire dischi CD-R/RW registrati nel formato CD-DA o Video CD. WMA MP3 JPEG L'unità è inoltre in grado di riproduire dischi HighMAT.
3 Dischi registrati su registratori di DVD, videocamere DVD, ecc. con la versione 1.1 di Video Recording Format (uno standard di registrazione video unificato).
4 Dischi registrati su registratori di DVD, videocamere DVD, ecc. con la versione 1.2 di Video Recording Format (uno standard di registrazione video unificato).
5 Dischi registrati su registratori di DVD, videocamere DVD, ecc. nel formato DVD-Video.
^6 Registrati con un fornato differente da DVD-Video; alcune funzioni potrebbero non essere utilizzabili.
7 Un processo che consente la riproduzione su apparecchi compatibili. Per riproduire un disco con l'indicazione "Necessaria", il disco deve essere finalizzato sul dispositorio utilizzato per la registrazione.
*8 Anche la chiusura della sessione è una soluzione percorribile.
Notasull'uso di DualDisc
Il dato con il contento audio digitali di un DualDisc non rispetto le specifiche tecniche del formato CD-DA (Compact Disc Digital Audio), pertanto la riproduzione non è garantita.
Dischi non riproducibili
Blu-ray, HD DVD, dischi AVCHD, DVD-RW versione 1.0, DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, SACD e Photo CD, DVD-RAM non estrabili dansa relativa cartuccia, DVD-RAM da 2,6-GB e 5,2-GB, "Chaoji VCD" disponibili sul mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non conformi a IEC62107.
Sistema video
-L'unità è compatible con PAL e NTSC; tuttavia, il teilevisore delve corrispondere alsystemautilizzato sul disco.
- I dischi PAL non possono essere visualizzati correttamente su un tevisore NTSC.
-L'unità è in grado di convertire i segnali NTSC in PAL 60 per la visualizzazione su un tevisore PAL (→).[24] "NTSC Disc Output" nel menu "Video").
Precauzioni per l'uso dei dischi
- Non applicare etichette o adesivi sui dischi. Potrebbero causare una deformazione del disco, rendendolo inutilizzabile.
- Non scrivere sul lato dell'etichetta con penne a sfera o altri strumenti di scrittura.
-
Non utilizzato spray detergenti per dischi, benzina, diluenti, fluidi antistatici o solventi di altri tipo.
Nonutilizzare protezioni o custodie antigraffio.
Nonutilizzareidischiindicati di seguito: -
Dischi con residui di collante dovuti alla rimozione di adesivi o etichette (dischi noleggiati, ecc.).
- Dischi deformati o spezzati.
- Dischi di forma irregolare, ad esempio a cuore.
Suggerimenti per la creazione di dischi dati
| Formato | Disco | Estensione | Riferimento |
| WMA | CD-R/RW | “.WMA”“.wma” | • Rapporto di compressione compatibile: tra 48 kbps e 320 kbps • Non è consentità la riproduzione di file WMA con protezione anti-copia. • L'unità non supporta Multiple Bit Rate (MBR: un processo di codifica per il contentuto audio che produce un file audio codificato con velocità in bit differenti). |
| MP3 | DVD-RAMDVD-R/RWD-C-R/RW | “.MP3”“.mp3” | • L'unità non supporta i tag ID3. • Frequenza di campionamento e velocità di compressione: - DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24 kHz (8 su 160 kbps), 44,1 e 48 kHz (32 su 320 kbps) - CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24 kHz (8 su 160 kbps), 32, 44,1 e 48 kHz (32 su 320 kbps) |
| JPEG | DVD-RAMDVD-R/RWD-C-R/RW | “.JPG”“.jpg”“.JPEG”“.jpeg” | • Vengono visualizzati i file JPEG acquisiti con fotocamere digitali conformi allo standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0. -È possibile che non vengano visualizzati i file alterati, modificati o salvati con software di elaborazione di immagini. • L'unità non è in grado di visualizzato immagini in movimento, MOTION JPEG e altri formati, fermi imagine diversi da JPEG (es. TIFF) o immagini con audio associato. |
| MPEG4 | DVD-RAMDVD-R/RWD-C-R/RW | “.ASF”“.asf” | • Con la presente unità è possible riproduire dati MPEG4 [conformi alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/systema video MPEG4 (Simple Profile)/systema audio G.726] registrati con videocamera SD multicamera o registratori di DVD Panasonic. • La data di registrazione può differire da quella effettiva. |
| DivX | DVD-RAMDVD-R/RWD-C-R/RW | “.DIVX”“.divx”“.AVI”“.avi” | • Consente la riproduzione di tutte le versioni di video DivX® (compreso DivX®6) [systema video DivX/systema audio MP3, Dolby Digital o MPEG] con la riproduzione standard di file multimediai DivX®. Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate. •È possibile che i file DivX superiori a 2 GB o che non dispongono di un indice non vengano riprodotti correttamente alla presente unità. •L'unità supporta tutte le risoluzioni fino a 720×480 (NTSC)/720×576 (PAL). •È possibile selezionare fino a 8 tipi di audio e sottitoli suQLA. |
In presenza di più di 8 gruppi, l'ottavo gruppo e i successivi sono visualizzati su una linea verticale nella schermata di menu.
Lordine visualizzazione nella schermata dei menu e nella schermata del computer potrebbe essere differente.
- L'unità non è in grado di riproduire file registrati con il metododi scrittura a pacchetti.
Assegnazione di nomi a cartelle e file (Questa unità considera i file come contenuti e le cartelle come gruppi.)
Al momento della registrazione,aggiungere un prefisso alla cartella e ai nomi dei file. Utilizzato numeri con la stessa quantità di cîfreet e nell'ordine in cui si intende riproduurli (talvolta, quello criterio potrebbe non fornire i risultati desiderati).

DVD-RAM
- I dischi devono essere conformi a UDF 2.0.
DVD-R/RW
- I dischi devono essere conformi a UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
- L'unità non supporta dischi multisessione. Viene riprodotta solamente la sessione predefinita.
CD-R/RW
- I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).
- Questa unità supporta i dischi multissessione, ma in presenza di un numero elevato di sessioni l'inizio della riproduzione richiede più tempo. Mantenere al minimo il numero di sessioni per evitare il problema.
DVD-Audio
Alcuni DVD-Audio 5.1 canali impediscono il down-mixing (→ pagina 39, Glossario) del contento (interamente o in parte) se questa è l'intenzione del produttore. Durante la riproduzione di questi dischi, o di parte di essi, se il numero di diffusori collegati non è lo stesso previsto dalle specifiche dei canali del disco, l'audio non viene riprodotto correttamente (ad esempio, parte dell'audi potrebree risultare mancante, oppure potrebree essere impossibile selezionare l'audio 5.1 canali, con seguente riproduzione su due canali). Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla custodia del disco.
Manutenzione
Pulizia dei dischi
Utilizzare un panno inumidito e ben strizzato, quando asciugare il disco.

■ Pulire l'unità con un panno morbido e asciutto.
- Non utilizzato alcool, diluento benzina per la pulizia dell'unità.
- Prima di utilizzato panni trattati chimicamente, leggere attendamente le istruzioni che li arrivagnano.
Non utilizzare i prodotti per la pulizia delle lenti disponibili in commercio, ode evitare problemi di funzionamento. In genere, la pulizia delle lenti non è necessaria,anche se ciò dipende dall'ambiente di utilizzo.
Prima di spostare l'unità, verificare che il vassoio del disco si vuoto. Diversamente, è possible che il disco e l'unità vengano gravamente danneggiati.
Per visualizzare l'imagine dall'unità principale, accendere il tevisore eambiare la relativa modalità di ingresso video (es. VIDEO 1, AV 1, ecc.).
- Per cancellare la modalità di ingresso video del teilevisore, consultare le relative istruzioni per l'uso.
Utilizzo dell'unità principale

Note
- IL DISCO CONTINU A RUOTARE MENTRE SONO VISUALIZZATI I MENU. Per preservare il motore dell'unità e lo schermo del teilevisore, premere [■] (Stop) una volta terminato l'uso dei menu.
- Il numero totale di titoli potrebbe non essere visualizzato correttamente per i dischi +R / + RW .

Utilizzo del telecomando
| Riproduzione One-Touch | ONE TOUCH PLAY | L'unità principale si accende automatically e viene avviata la reproroduzione del disco nel vassoio. |
| Stop | STOP | Quando sul display èindicato "RESUME",la posizione viene memorizzata.Premere [▶PLAY] per riprendere la riproduzione.Premere di nuovo [■STOP] per cancellare la posizione. |
| Pausa | PAUSE | • Premere [▶ PLAY] per riavviare la riproduzione. |
| Salto | SKIP | - |
| ENTER | WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX [Questa funzionalità non è utilizzabile durante la riproduzione programmata e casuale (→ paglia 17).] | |
| [▲,▼]: Salto di gruppi | ||
| [←,▶]: Salto di contento |
| Ricerca (durante la riproduzione) | Fino a 5 passi. Premere [▲ PLAY] per avviare la riproduzione normale. |
| Rallentatore (durante la pausa) | SLOW/SEARCH | ● VCD Rallentatore: direzione solo avanti. |
| ● MPEG4 DivX Rallentatore: Non utilizzabile. |
| Fotogramma per fotogramma (durante la pausa) | DVD-A (Parte delle immagini in movimento) DVD-VR DVD-V VCD • VCD Solo direzione avanti. |
| Selezione di una voce sullo schermo | Selezionare ENTER Confermare | - |
| Immessione di numeroi | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 ≥10 | DVD-VR DVD-A DVD-V VCD CD es. Per selezionare 12: [≥10] → [1] → [2] VCD con il controllo della riproduzione Premere [■ STOP] per annullare la funzione PBC, quando premere i tasti numerici. ENTER CANCEL | WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX es. Per selezionare 123: [1] → [2] → [3] → [ENTER] • Premere [CANCEL] per cancellare il numero o i numeroi. |
| Menu del disco | TOP MENU | DVD-A DVD-V Consente di visualizzare il menu principale del disco. DVD-VR Premere il tasting per vedere i programmi (→ paglia 19). |
| MENU PLAY LIST | DVD-V Consente di visualizzare il menu del disco. DVD-VR Premere il tasting per vedere una lista di riproduzione (→ paglia 19). | |
| RETURN | VCD con il controllo della riproduzione Consente di visualizzare il menu del disco. |
| Ritorno alla schermata precedente | RETURN | - |
| Display dell'unità principale | FL DISPLAY | DVD-VR DVD-A DVD-V WMA MP3 MPEG4 DivX Indicazione del tempo ←→ Display informativo (es. [DVD-VR] numero del programma) JPEG Quando Slideshow (→ pagina 20) è attivo: SLIDE←→Numero del contento Quando Slideshow non è attivo: PLAY←→Numero del contento |
| Schermata informativa | SUBTITLE | JPEG Data → Dettagli dell'immagine → Nessuna informazione ← |
| Avvio della riproduzione da un gruppo selezionato | GROUP ↓ Selezionare ENTER Confermare | DVD-A WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Una cartella su un disco WMA/ MP3, MPEG4, JPEG e DivX è considerata come un “Group”. |

Visualizzazione dello stato corrente della riproduzione
QUICK OSD

Premere [QUICK OSD].
Base Dettagli non attivo (Nessuna indicazione su schermo)
Base
es. DVD-V
Numero di riproduzione Tempo di riproduzione corrente trascorso Stato della roproduzione Title 1 Chapter 4 Time 0:41:23 Program Playback Modalità di Posizione copertura risposta
Dettagli
es. DVD-V Details - DVD-Video Informazioni sull'audio Audio 1 ---DTS 3/2.1ch Informazioni sui sottotitoli Subtitle 1/1 Informazioni sull'angolo Angle 1/1 Aspetto del titolo corrente Source Aspect 4:3 Tempo totale di riproduzione Title Total Time 0:54:28
MPEG4 DivX Le informazioni "Video" e "Audio" nono sono visualizzate durante la ricerca.
Riproduzione ripetuta
REPEAT

È disponibile soltanto quando può essere visualizzato il tempo di riproduzione trascorso. É inolte disponibile per tutto il contento JPEG.
Durante la riproduzione
Premere più volte [REPEAT] per selezionare un elemento da ripetere.
es.DVDV
Functions
Off Chapter Title
Gli elementi nostrati dipendono dal tipo di disco e alla modalità di riproduzione.
Salto di circa 30 secondi avanti
DVD-VR DVD-V (Tranne + / + )
MANUAL SKIP

É comodo per saltare gli spot pubblicitari, ecc.
Durante la riproduzione
Premere [MANUAL SKIP].
- Questa funzione potrebbe non essere disponibile in base alla posizione di riproduzione.
- DVD-VR Non è utilizzabile con i fermi immagine o durante la riproduzione di una lista di riproduzione.
Modifica di sottotitoli
SUBTITLE

DVD-V DivX (con piu sottotitoli) VCD (solo SVCD)
Premere [SUBTITLE] per selezionare la lingua dei sottotitoli.
Cancellazione/visualizzazione dei sottotitoli
Premere [, ] per selezionale "On" o "Off".
- Su +R/+ RW, potrebbe essere molto un numero di sottotitoloanche per i sottotitoli non visualizzati.
es. DVD-V
Functions
Subtitle
DVD-VR (con le informazioni di attivazione/disattivazione sottitoliti)
Premere [SUBTITLE] per selezionare "On" o "Off".
- Le informazioni di attivazione/disattivazione sottitolii non sono nelle registrate con i registratori DVD Panasonic.
Modifica delle tracce audio
AUDIO

DVD-A DVD-V DivX (con piu trace audio) DVD-VR VCD
Premere più volte [AUDIO] per selezionare la traccia audio.
DVD-VR VCD DivX
Utilizzato甚么 tasto per selezionare "L", "R" o "LR".
es. DVD-V
Functions
Audio
Le operazioni effettive dipendono dal disco; per ulteri informazioni, leggere le istruzioni del disco.
Tipodi segnale/dati
LPCM/PPCM/Digital/DTS/MP3/MPEG: Tipo di segnale
kHz (Frequenza di campionamento)/bit/ch (Numero di canali)
es. 3/2 1ch
1.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato in assegni di segnale)
0: Nessun effetto surround
1: Effetto surround monofonico
2: Effetto surround stereofonico (sinistra/destra)
Centrale
Anteriore sinistro+Anteriore destro
Anteriore sinistro+Anteriore destro+Centrale
- DivX L'inizio della riproduzione più richiedere tempo se si modifica l'audio su un disco video DivX.
Ripetizione veloc
DVD-A DVD-VR DVD-V WMA MP3 VCD CD
QUICK REPLAY

Premere [QUICK REPLAY] per tornare indietro di quale secondo.
- Questa funzione potrebbe non essere disponibile in base al tipo di registrazione sul disco.
Non èutilizzabile con +R / + RW
Modifica del rapporto di zoom
ZOOM

Con esta funzione è possible espandere un'immagine LetterBox a schermo intero.
Premere [ZOOM] per selezionare il rapporto di formato predefinito o "Auto".
DVD-A (pare delle immagini in movimento) DVD-VR DVD-V VCD
Auto, 4:3 Standard, European Vista,
Original (dimensione effettiva registrata),
Full (schermo intero)
- Questa funzione potrebbe non essere disponibile in base al tipo di registrazione sul disco.
Regolazioni (Zoom manuale)
Premere [▲, ▲] perché è visualizzato il menu. (Tenere premuto per una modifica più velocice.)
- con passi di 0,01-unità da “×1.00” a “×1.60”
- con passi di 0,02-unità da “×1.60” a “×2.00”
- con passi di 0,05-unità da “ × 2.00” a “ × 4.00” (solo MPEG4 DivX)
- MPEG4 DivX Lo zoom “×4.00” potrebbe non essere consentito dal teilevisore collegato e dalle sue impostazioni.
Selezione dell'angolo e rotazione/avanzamento di fermi immagine
ANGLE/
PAGE
Premere [ANGLE/PAGE] per selezionare
I'angolo oppure ruotare/avanzare il
fermo imagine.
DVD-V (con più angolazioni): Sezione dell'angolo
JPEG: Rotazione del fermo imagine
DVD-A: Avanzamento del fermo immagine
es. DVD-V
Functions
Angle 1/4
Riproducione di tutti i gruppi, programmata e casuale
- Selezionare "Play as Data Disc" in Other Menu ( paging 22) durante l'uso di:
dischi HighMAT che non utilizzato la funzione HighMAT;
dischi DVD-RAM o DVD-R/RW contentie file MP3, JPEG, MPEG4 o DivX. - DVD-V Alcuni elementi non posso non sono essere riprodotti, nemmeno se sono stati programmati.
DVD-A Alcuni dischi contengono gruppi bonus. Se dato la selezione di un gruppo viene visualizzata una schermata di richiesta della password, immettre la password con i tasti numerici per riproduire il gruppo bonus. Per ulteriori informazioni,fare riferimento alla custodia del disco.
Premere [PLAY MODE] quando la riproduzione è arrestata.
Le schermate per la riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale sono visualizzate in sequenza.
Tutti i gruppi (DVD-A) Programmata Casuale
non attivo (Annulla la riproduzione di tutti i gruppi, ←programmata e casuale)
Riproduzione di tutti i gruppi
DVD-A
Premere [▶ PLAY].
All Group Playback
Press PLAY to start
Riproduzione programmata (fino a 32 elementi)
1 Premere i tasti numerici per selezionare l'elemento. (WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Premere [ENTER] p registrate la selezione.)
es. DVD-V

- Ripetere quello passaggio per la programmazione di altri elementi.
- Selezione di un numero a 2 cifre
es. Per selezionare 12: [≥10] → [1] → [2]
WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX [1] [2] [ENTER]
2 Premere [▶ PLAY].
Selezione di tutti gli elementi
Con il Campo "Chapter", "Track" o "Content" evidenziate, premere [▲,▼] per selezione "ALL".
Premere di nuovo [ENTER] per ripetere la registrazione.
es.DVDV

Modifica del programma selezionato
1 Premere [, ] per selezionare il numero del programma.
2 Premere i tasti numerici per modificare agli elemento.
(WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Premere [ENTER] per registrar la selezione.)
Cancellazione del programma selezionato
1 Premere [, ] per selezionare il numero del programma.
2 Premere [CANCEL] (o premere [ , , , ] per selezionare "Clear", quindi premere [ENTER]).
Cancellazione dell'intero programma
Selezionale "Clear all" con [, , , ] , quando premere [ENTER]. L'intero programma viene cancellatoanche con le operazioni di aperture del vassoio del disco, specnimento dell'unità o selezione di un'altra sorrente.
Riproduzione casuale
DVD-A DVD-V WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX
1 Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo o un titolo.
(WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX Premere [ENTER] per registrar la selezione.)
es. DVD-V

DVD-A
- Per immettere tutti i gruppi, premere [←, ▷] per selezionare "All", quindi premere [ENTER].
- Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici correspondenti al gruppo da cancellare.
2 Premere [▶ PLAY].
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [▶ PLAY]. - 1](/content/2019/08/104393/images/003ae5c224c7ed83ad6b16efbc327fa7b3af1c325278ccba2d2cd16a193c149d.jpg)
Riproduzione di dischi di dati
WMA
MP3
JPEG

- Selezionare "Play as Data Disc" in Other Menu ( paging 22) durante l'uso di
- dischi HighMAT che non utilizzato la funzione HighMAT o
dischi DVD-RAM o DVD-R/RW contenti file MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Riproduzione di elementi in ordine (Playback Menu)
1 Premere [TOP MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [TOP MENU].
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [TOP MENU]. - 1](/content/2019/08/104393/images/5dd13e425dbbde52488c685d09c15e7eca221e7ce2825f2474fbe7fc31b5f3b9.jpg)
2 Premere [▲,▼] per selezionare "All", "Audio", "Picture" o "Video", quindi premere [ENTER].
Riproduzione dall'elemento selezionato (Navigation Menu)
1 Premere [MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [MENU].
es.
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [MENU]. - 1](/content/2019/08/104393/images/f50732bafd9447e70f041851750417a7156cab08b42901540ee4b42a589f00d8.jpg)
2 Premere [4] seguito da [, ] per selezionare il gruppo, quindi premere [ENTER].
3 Riproduzione in ordine del contento del gruppo Premere [ENTER].
Avvio della riproduzione dal contento selezionato
Premere [ , ] per selezionare, quindi premere [ENTER].
![PANASONIC SC-PTX5 - Riproduzione in ordine del contento del gruppo Premere [ENTER]. - 1](/content/2019/08/104393/images/eeb8abcc9f1729b600742a2a6ac2ea795ad11182a2e06e8e09702680147bcb57.jpg)
Utilizzo del sottomenu
① Durante la visualizzazione di Navigation Menu (→ a sinistra) Premere [FUNCTIONS].
② Premere [ , ] per selezionare un elemento, quindi premere [ENTER].
Gli elementi nostrati dipendono dal tipo di disco.
| ✓ Multi—— | Sono visualizzati gruppi e contentuto. |
| List—— | Solo contentuto |
| Tree—— | Solo gruppi |
| Thumbsail—— | Immagini in miniatura JPEG |
| Next group—— | Al gruppo successivo WMA MP3 |
| Previous group—— | Al gruppo precedente WMA MP3 |
| All—— | WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX |
| Audio—— | Solo WMA/MP3 |
| Picture—— | Solo JPEG |
| Video—— | Solo video MPEG4 e DivX |
| Help display—— | Passaggio tra messaggi di guid e indicatore del tempo di riproduzione trascorso |
| Find—— | Ricerca per titolo del gruppo o contentuto (→ sotto) |
Ricerca per titolo del gruppo o contentuto
Evidenziare un titolo di gruppo per effettuare la ricerca nel gruppo, oppure un titolo di contento per la ricerca nel contento.
① Durante la visualizzazione del sottomenu ( sola) Premere [ , ] per selezionare "Find", quando premere [ENTER].

② Premere [ , ] per selezionare un carattere, quindi premere [ENTER].
Ripetere l'opération per immettre un altro carattere.
- La ricerca avvieneanche sui caratteri minuscoli.
- Premere [▲,▶ SLOW/SEARCH] per passare tra A, E, I, O e U.
- Premere [←] per cancellare un carattere.
- Non cancellare l'asterisco (*) per la ricerca di titoli che contengono il carattere imesso.
- Cancellare l'asterisco () per la ricerca de titoli che iniziani con il carattere immesso. Per aggiungere di nuovo l'asterisco () , visualizzare il sottomenu e selezione "Find".
③ Premere [▶] per selezionare "Find", quindi premere [ENTER].
Viene visualizzata la schermata con i risultati della ricerca.
④ Premere [ , ] per selezionare il contento o il gruppo,\
quindi premere [ENTER].
Selezione di una traccia mediana CD Text
CD

I titoli sono visualizzati durante la riproduzione di dischi con CD Text.
1 Premere [TOP MENU] o [MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [TOP MENU] o [MENU].
es. CD Text
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [TOP MENU] o [MENU]. - 1](/content/2019/08/104393/images/9c8cddb5eacd501171c56b85abad66b938b4412f999f251c2dcd9414fda7f2b9.jpg)
2 Premere [ , ] per selezionare la traccia, quando premere [ENTER].
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
- Premere [FUNCTIONS] per essere lo stato e la posizione corrente della riproduzione.
Riproduzione di dischi
HighMATTM
WMA MP3 JPEG

1 Premere [TOP MENU].
- Per uscire dalla schermata, premere [■ STOP].
- Per sostituire lo sfondo del menu con quello registrato su disco, premere [FUNCTIONS].
2 Premere [▲,▼,▲,▶] per selezionare la voce, quando premere [ENTER].
Ripetere quello passaggio, se necessario.
es.
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [▲,▼,▲,▶] per selezionare la voce, quando premere [ENTER]. - 1](/content/2019/08/104393/images/554d422095ffeb731e20a9233b96b889771e15aa24287853578cf82192f03f19.jpg)
Selezione dall'elenco
1 Durante la riproduzione Premere [MENU].
- Per uscire alla schermata, premere [MENU].
es.
![PANASONIC SC-PTX5 - Durante la riproduzione Premere [MENU]. - 1](/content/2019/08/104393/images/f723694b3b0509a8b917b67ad075e8971f352556d5b289ea011610c1c204f676.jpg)
2 Premere [4] seguito da [▲,▼] per passare tra le liste " Playlist", "Group" e "Content".
3 Premere [ ] seguito da [ , ] per selezionare un elemento, quindi premere [ENTER].
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR)
DVD-VR

-
I titoli vengono visualizzati solo se sono registrati su disco.
-
Non è possibile modificare programmi, liste di riproduzione e titoli dei dischi.
Riproduzione di programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
- Per uscire alla schermata, premere [DIRECT NAVIGATOR].
es.
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [DIRECT NAVIGATOR]. - 1](/content/2019/08/104393/images/ca555f1323fdf62d6385f6ff0a99334a04a49d1bb466f44dc9e636a9ca2779ba.jpg)
2 Premere [, ] per selezionare il programma.
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
- Premere [▶] per migliorare il contento del programma e del disco.
3 Premere [ENTER].
Riproduzione di una lista di riproduzione
Éutilizzabile solo se il disco contiene una lista di riproduzione.
1 Premere [PLAY LIST].
- Per uscire alla schermata, premere [PLAY LIST].
es.
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [PLAY LIST]. - 1](/content/2019/08/104393/images/4f1a8b5341a614780753e5dd3e8b845827df6d5b141fdb4d1164331b40921b22.jpg)
2 Premere [, ] per selezionare la lista di riproduzione.
- Premere [ANGLE/PAGE] per avanzare di una pagina alla volta.
3 Premere [ENTER].
Il contento VOD DivX (Video-on-Demand) è crittografato per la protezione del copyright. Per riproduire contento VOD DivX su但这a unità, è necessario registrarla.
Seguire le istruzioni online per l'acquisto di contentuto VOD DivX per immettere il codice di registrazione dell'unità e registrarla. Per ulteri informazioni su VOD DivX, visitare www.divx.com/vod.
Visualizzazione del codice di registrazione dell'unità
( pagina 25, "DivX Registration" nel menu "Others")

- Si consiglia di prenderenota del codice per farvi riferimento in futuro.
- Dopo la prima coproduzione di contento VOD DivX, viene visualizzato un altri codice di registrazione in "DivX Registration". Non utilizzato quello codice di registrazione per l'acquisto di contento VOD DivX; se si utilizza quello codice per l'acquisto di contento VOD DivX e si riproduze il contento sull'unità, non sare più possibile riproduire contento acquistato con il codice precedente.
- Se si acquista contento VOD DivX utilizzando un codice di registrazione diverso dal codice dell'unità, non sare possibile riproduire tale contento. (Viene visualizzato "Authorization Error".)
Conteno DivX riproducibile un determinato numero di volte
Alcuni conteni VOD DivX possono essere riprodotti solo un determinato numero di volte. Quando si riproduze questo contento, viene visualizzato il numero di riproduzioni riamanti. Non è possible riproduire il contento se il numero di riproduzioni riamanti è zero. (Viene visualizzato "Rented Movie Expired".)
Durante la riproduzione del contentuto
- Il numero di riproduzioni rimanenti viene ridotto di uno se
-sipreme[O]o[SETUP].
-sipreme[STOP].
-si preme [▶,▶] SKIP] o [▶,▶ SLOW/SEARCH], ecc. e si giunge ad altri contento.
- La funzione di ripresa della riproduzione (→ pagina 15, Stop) non è utilizzabile.

Gli elementi mostrati dipendono dal tipo di disco.
| 1 | FUNCTIONS | Consente di visualizzare il menu principale. |
| 2 | Selezionare Passare al menu successivo | Selezionare il menu. es. DVD-V |
| Tornare al menu precedente | FunctionsTitle 1/2Chapter 3/10Time 0:24:31Audio 1 EnglishSubtitle 2 | |
| 3 | Selezionare | Configurare le impostazioni. es. DVD-V |
| Confemmare | FunctionsTitle 1/2Chapter 3/10Time 0:24:31Audio 1 EnglishSubtitle 2 | |
| 4 | FUNCTIONS | Premere per uscire. |
Menu principale
| Program Group Title Chapter Track Playlist Content | Avvio da un elemento specifico es. DVD-VR Per selezionare il programma 12 Premere i tasti numerici: [1] → [2] → [ENTER] Functions Program 2/16 Time 0:34:15 Audio | Program Search ← 12 |
| Time | (Time Slip non è utilizzabile su dischi +R/+RW.) Salto in avanti o indietro (Time Slip solo per riproduzione) 1 Premere due volte [ENTER] per visualizzare l'indicatore Time Slip. 2 Premere [▲,▼] per selezionare l'ora, quando premere [ENTER]. • Per una modifica più rapida, tenere premuto [▲,▼]. Consente di cancellare la visualizzazione del tempo rimanente/trascorso | |
| Video | MPEG4 DivX Consente di visualizzare il numero di pixel Vieneanche visualizzato il valore DivX fps (fotogrammi al secondo). | |
| Audio | (→ paglia 16, Modifica delle tracce audio) | |
| WMA MP3 Consente di visualizzare la velocità in bit o la frequenza di campionamento corrente | ||
| Still Picture | DVD-A Consente di passare ai fermi immagine | |
Gli elementi mostrati dipendono dal tipo di disco.
| Number Select | VCD con il controlledlo della riproduzione Consente di selezionare i dati Mentre è visualizzato il menu del disco Premere [▲,▼] → Premere [ENTER] • Per una migliorà più rapida dei dati, tenere premuto [▲,▼]. |
| Thumbnail | Consente di molto rare le immagini in miniatura |
| Subtitle | (→ paglia 16, Modifica di sottotitoli) |
| Marker (VR) | DVD-VR Consente di richiamare un marcatore registrato sui registratori DVD-Video Premere [▲,▼] → Premere [ENTER]. |
| Angle | (con più angolazioni) Consente di selezionare un'angolazione per il video (→ paglia 17, Selezione dell'angolo e rotazione/avanzamento di fermi imagine) |
| Rotate Picture | Consente di ruotare un'imagine |
| Slideshow | Consente di attivare/disattivare la presentazione On ←→ Off Consente di cancellare i tempi della presentazione Da 1 (Veloce) a 5 (Lento) |
| Other Settings | (→ sotto) |
Other Settings (Altre impostazioni)
| Play Speed | DVD-A (parte delle immagini in movimento) DVD-VR DVD-V Consente di键盘are la velocità di riproduzione - da “×0.6” a “×1.4” • Premere [PLAY] per ritornare alla riproduzione normale. • Dopo la modifica della velocità - L'uscita audio diventa PCM-2 canali. - La frequenza di campionamento 96 kHz viene convertita in 48 kHz. • Questa funzione potrebbe non essere disponibile in base al tipo di registrazione sul disco. |
Play Menu (Menu di riproduzione)
È disponibile soltanto quando più essere visualizzato il tempo di riproduzione trascorso. É inoltre disponibile per tutto il contento JPEG.
| Repeat | (→ paglia 16, Riproduzione ripetuta) |
| A-B Repeat | Tranne JPEG DVD-VR (Parte delle immagini in movimento) MPEG4 DivXConsente di ripetere una sezione specificaPremere [ENTER] nei punti iniziale e finale.Premere di nuovo [ENTER] per annullare. |
Play Menu (Menu di riproduzione) (Continua)
| Advanced Disc Review | DVD-VR (Tranne la parte delle immagini in movimento) DVD-V (Tranne +R/++RW) Consente di esplorare il contentuto del disco e di avviare la riproduzione alla posizione selezionata. è possibile selezionale "Intro Mode" o "Interval Mode" in "Advanced Disc Review" nel menu "Disc" (→pagea 23). Quando viene individuito un titolo/programma da riproduurre Premere [▲PLAY]. •Questa funzione potrebbe non essere disponibile in base al disco e alla posizione di riproduzione. •DVD-VR Non è utilizzabile durante la riproduzione di una lista di riproduzione (→pagea 19). |
Picture Menu (Menu delle immagini)
| Picture Mode | Normal Cinema1: Consente di ingentilire le immagini e di esaltare i dettagli nelle scene buie. Cinema2: Consente di rendere più nitide le immagini e di esaltare i dettagli nelle scene buie. Animation: Impostazione adatta alle animazioni. Dynamic: Consente di migliorare il contrasto per otteneri immagini di grande impatto. User: Premere [ENTER] per selezioneare "Picture Adjustment" (→ sotto). |
| Picture Adjustment Contrast: Consente di aumento il contrasto tra le parti chiare e scure dell'imagine. Brightness: Consente di schiarire l'imagine. Sharpness: Consente di regolare la nitidezza dei contorni delle linee orizzontali. Colour: Consente di regolare la tonalità dei colori delle immagini. Gamma: Consente di regolare la luminosità delle parti buie. Depth Enhancer: Consente di ridurre il disturbo di fondo per conferire una sensazione di maggiore profondità. | |
| Video Output Mode | Consente di selezioneare una qualità delle immagini adatta al teilevisore (Le registrazioni video vengono convertite e riprodotte come video ad alla definizione.) Durante l'uso del collegamento HDMI con "Video Mode" (→ paging 25, Menu "HDMI") impostato su "On" * 480p/576p/720p/1080p (progressivo) * 480i/576i/1080i (interlacciato) •Selezionare un'uscita video con symbolo "+" . Il symbolo "+" indica che l'uscita video è accettabile per il teilevisore. •La selezione di un'uscita video priva del symbolo "+" vuo dare luogo a distorsioni dell'imagine. Se l'imagine è distorta, tenere premuto [CANCEL] fino a visualizzare correttamente l'imagine. (L'uscita ritorna ad essere "480p" o "576p"). •L'uscita dai terminali COMPONENT VIDEO OUT è "480i" o "576i". Quando il collegamento HDMI non è in uso o "Video Mode" (→ paging 25, Menu "HDMI") è impostato su "Off" * 480p/576p (progressivo) * 480i/576i (interlacciato) •Quando si selezione "xxx+p", viene visualizzata una schermata di conferma. Selezionare "Yes" solo se si effettua il collegamento a un teilevisore compatible con l'uscita progressiva. * I numero visualizzati dipendono dal disco in riproduzione. Viene visualizzato uno dei dati numeri indicati sopra. |
| Transfer Mode | Se è stato selezionato "xxx*p" (progressivo) o "1080i" (interlacciato) (→ a sinistra), selezionare il metodo di conversione dell'uscita progressiva in base al tipo di materiale. • L'impostazione ritorna a Auto o Auto1 con le operazioni di aperture del vassoio del disco, spegnimento dell'unità o selezione di un'altra sorgente. Durante la riproduzione di dischi PAL,utenuto video MPEG4 o DivX Auto: Consente di rilevare automaticamente film e contentuto video e di effettiarne la conversione appropriata. Video: Selezionare questa opzione durante l'uso di Auto, se il contentuto è distorto. Film: Selezionare esta opzione se i contorni del film appaiano frastagliati o irregulari quando è selezionato Auto. Se inceve il contentuto video appeare distorto come lostrato nella figura a destra, selezionare Auto. Durante la riproduzione di dischi NTSC Auto1: Consente di rilevare automaticamente film e contentuto video e di effettiarne la conversione appropriata. Auto2: Oltre ad Auto1, consente la rilevazione automatica del contentuto di film con frequenze dei fotogrammi diverse ed effettua la conversione richiesta. Video: Selezionare但这sta opzione durante l'uso di Auto1 e Auto2, se il contentuto è distorto. |
| Source Select DivX | Quando viene selezionato "Auto",iene automaticamente distinto il metodo di costruzione del contentuto DivX eiene avviata la riproduzione. Se l'imagine è distorta, selezionare "I (Interlace)" o "P (Progressive)" in base al metodo di costruzione utilizzato durante la registrazione del contentuto sul disco. Auto, I (Interlace), P (Progressive) |
| HD Picture Enhancer | È disponibile durante l'uso del collegamento HDMI con "Video Mode" (→ paging 25, Menu "HDMI") impostato su "On". Consente di aumento la qualità delle immagini "720p", "1080i" e "1080p" Off←1←2←3 (imagine più nitida) ↑ |
| HDMI Colour Space | È disponibile durante l'uso del collegamento HDMI con "Video Mode" (→ paging 25, Menu "HDMI") impostato su "On". Consente di selezionare un colore delle immagini adatto al tevisore RGB YCbCr (4:4:4) YCbCr (4:2:2) • Se l'impostazione precedente non è compatible con il tevisore, la visualizzazione non avviene. • "RGB Range" (→ paging 25, Menu "HDMI") è disponibile quando è selezionato "RGB". |
| ■ Audio Menu (Menu dell'audio) | |
| Dialogue Enhancer | Consente di facilitare l'ascolto dei dialoghi nei film DVD-V (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canali o superiore, con dialoghi registrati nel canale centrale) DivX (Dolby Digital, 3-canali o superiore, con dialoghi registrati nel canale centrale) On ←→ Off |
Other Settings (Altre impostazioni)
Gli elementi mostrati dipendono dal tipo di disco.
Display Menu (Menu di visualizzazione)
| Information | JPEG On ←→ Off |
| Subtitle Position | da 0 a -60 (con incrementi di 2 unità) |
| Subtitle Brightness | Auto, da 0 a -7 |
| 4:3 Aspect | Consente di scegliere come visualizzare le immagini create per gli schermi con rapporto di formato 4:3 su un televisione 16:9 Normal: Estende lateralmente le immagini. Auto: Estende le immagini 4:3 LetterBox per occupare la maggiore parte dello schermo. Le altre immagini appaiano al centro dello schermo nella loro interezza. Shrink: Le immagini appaiano al centro dello schermo. Zoom: Effettua l'estensione al rapporto di formato 4:3. Se il tevisore dispone di una funazionalità simile è opportuno utilizzarla per ottenere un effetto migliorie. |
| Just Fit Zoom | Consente di selezionare la dimensione dello schermo appropriata per il tevisore in uso (→ paging 17, Modifica del rapporto di zoom) |
| Manual Zoom | Consente di eseguire lo zoom manuale avanti e indietro |
| Bit Rate Display | DVD-A (parte delle immagini in movimento) DVD-VR DVD-V VCD MPEG4 DivX On ←→ Off |
| GUI See-through | Consente di renderere trasparente il menu sullo schermo Off, On, Auto |
| GUI Brightness | Consente di regolare la luminosità del menu sullo schermo da -3 a +3 |
| HDMI Status | Consente di ottenere diverse informazioni se viene effettuato il collegamento al terminale HDMI AV OUT. (→ a destra, Conferma delle informazioni HDMI) |
| Quick OSD | Consente di visualizzato lo stato corrente della riproduzione Off, Basics, Details Dopo la conferma della selezione, premere [RETURN] per visualizzato la schermata QUICK OSD (→ paging 16). |
Other Menu (Menu alto)
| Setup | (→ pagina 23) |
| Play as DVD-Video oppure | Consente la riproduzione del contento DVD-Video di dischi DVD-Audio |
| Play as DVD-Audio | Selezionale "Play as DVD-Video". |
| Play as DVD-VR, Play as HighMAT oppure | Consente l'uso delle funzioni dei dischi di dati (→ pagina 18) (Consente la riproduzione di file MP3, JPEG, MPEG4 o DivX su dischi DVD-RAM o DVD-R/ RW, oppure la riproduzione di dischi HighMAT senza l'uso della funzione HighMAT) |
| Play as Data Disc | Selezionale "Play as Data Disc". |
Conferma delle informazioni HDMI
es.
Stato del collegamento

Indica il tipo di segnale in uscita.
Nota
- Sono visualizzati tutti i tipi possibili di uscita.
- L'uscita corrente per "Audio Stream", "Colour Space" e "Video Format" è sottolineata.
(Se si selezione un'uscita video priva del symbolo “*” in “Video Output Mode” di Picture Menu, il fornato video selezionato non viene sottolineato.)
- Le impostazioni rimangono invariateanche quando l'unita viene portata nella modalità di attesa.
- Le VOC sottolineate nella tabella indicano le impostazioni di fabbrica.
| 1 | SETUP | Consente di visualizzare il menu di impostazione. | |
| Vocep | Impostazione | ||
| Setup | |||
| Disc | Audio English | ||
| Video Subtitle | Automatic | ||
| Audio | HDMI | ||
| Display | Advanced Disc Review | ||
| Others | Ratings Level 8 | ||
| A to select and press OK | to exit | ||
| Menu | Se non è stata eseguita la procedura QUICK SETUP (→网首页 9), viene visualizzata la schermata QUICK SETUP. | ||
| 2 | Selezionare | Selezionare il menu. | |
| Destra | |||
| 3 | Selezionare | Selezionare la voce. | |
| Confermare | |||
| 4 | Selezionare | Configurare le impostazioni. •È possibile utilizzato i tasti numerici. | |
| Confermare | |||
| 5 | SETUP | Premere per uscire. |
QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nell'area ombreggiata.
Menu "Disc"
| Audio Scegliere la lingua per l'audio. | • English • Swedish | • French • Polish | • Spanish • Original*1 | • German • Other***2 | • Italian • Dutch |
| Subtitle Scegliere la lingua per i sottotitoli. | • Automatic*3 • Dutch | • English • Swedish | • French • Polish | • Spanish • Other***2 | • German • Italian |
| Menu Scegliere la lingua per i menu del disco. Anche la modifica della lingua dei menu in QUICK SETUP provoca la modifica di"This impostazione." | • English • Swedish | • French • Polish | • Spanish • Other***2 | • German • Italian | • Dutch |
| Advanced Disc Review (→ paglia 21) | • Intro Mode: • Interval Mode: | Consente la revisione di agli titolo/programma. Consente la revisione di agli titolo/programma e di intervalli di 10 minuti all'interno di un titolo/programma. | |||
| Ratings Consente di impostare un livello di accesso per limitare la riproduzione di DVD-Video. | Impostazione dei livelli di accesso (Con il livello 8 selezionato) • 8 No Limit | da 1 a 7 | • 0 Lock All: Consente di impedire la riproduzione di dischi privi di livelli di accesso. | ||
| Alla selezione del livello di accesso, viene visualizzata una schermata per la password. Attenersi alle istruzioni sullo schermo. Non dimenticare la password. Se nell'ununità viene inserto un disco DVD-Video che supera il livello di accesso, viene visualizzata una schermata con un messaggio. Immettere la password e atteneri alle istruzioni sullo schermo. | |||||
1 Viene selezionata la lingua originale indicata sul disco.
2 Immettere il codice appropriato selezionandolo dall'elenco dei codici di lingua (→ pagina 25).
*3 Se la lingua selezionata per "Audio" non è disponibile, i sottitolii appaiono in tale lingua (se disponibile sul disco).
QUICK SETUP consente la successiva impostazione delle voci nelle area ombreggiata.
■ Menu "Video"
| TV Aspect Scegliere l'impostazione in base al televisore in uso e alle preferenze. | 4:3 Pan&Scan: Televisore di proporzioni normali (4:3) I lati dell'immagine widscreen vengono tagliati in modo da occupare l'intero schemo (a meno che non sia vietato dal disco). |
| 4:3 Letterbox: Televisore di proporzioni normali (4:3) L'immagine widscreen viene visualizzata nella stile LetterBox. | |
| 16:9: Televisore widscreen (16:9) | |
| TV Type Selezionare in base al tipo di televisore in uso. | Standard (Direct View TV) Projection TV • CRT Projector • Plasma TV • LCD TV/Projector |
| Time Delay Se è collegato uno schermo al plasma, effettare la regolazione se l'audio non è synchronizzato con il video. | 0ms 20ms 40ms 60ms 80ms 100ms |
| Video Out (AV/Component) Scegliere il formato del segnale video da emettere dai terminali SCART (AV) e COMPONENT VIDEO OUT. | Video/YPbPr RGB/No Output • S-Video/YPbPr |
| Still Mode Specificare il tipo di imagine visualizzata durante la pausa. | Automatic Field*4: L'imagine non è sfocata, ma la qualità è inferiore. • Frame*4: La qualità complessiva è alta, ma l'imagine più apparire sfocata. |
| NTSC Disc Output Selezionare l'uscita PAL 60 o NTSC per la riproduzione di dischi NTSC (→ paging 12, sistemi video). | PAL60: Per il collegamento a un tevisore PAL. NTSC: Per il collegamento a un tevisore NTSC. |
| Picture/Video Output Cambiare il formato del segnale video in uscita per JPEG, MPEG4 e video DivX se la riproduzione delle immagini non è continua e uniforme. | Automatic PTAL NTSC/PAL60: L'uscita dipende dall'impostazione "NTSC Disc Output" (→ risult). |
■ Menu "Audio"
| PCM Digital Output Verificare le limitazioni dell'ingresso digitale dell'apparecchio collegato utilizzando il terminale OPTICAL OUT, quindi selezione la frequenza di campionamento massima dell'uscita digitale PCM. | • Up to 48 kHz: Per il collegamento a un apparecchio compatible con 44,1 o 48 kHz • Up to 96 kHz: Per il collegamento a un apparecchio compatible con 88,2 o 96 kHz - I segnali dei dischi con protezione anti-copia vengono convertiti in 48 o 44,1 kHz. - Alcuni apparecchi non sono in grado di gestire frequence di campionamento di 88,2 kHz,anche se supportano 96 kHz. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio. | |
| Dolby Digital*5 | • Bitstream • PCM | Effettuare una selezione in base al tipo di apparecchio collegato al terminale HDMI AV OUT o OPTICAL OUT. |
| DTS Digital Surround*5 | • Bitstream • PCM | Selezionare "Bitstream" se l'apparecchio è in grado di decodificare il flusso di bit (forma digitale dei dati 5.1 canali). In caso contrario, selezionare "PCM". Se il flusso di bit viene inviato all'apparecchiorawnza un decodificatore, è possibile che vengano emessi elevati livelli di rumore, che possono danneggiare i diffusori e l'udito. |
| MPEG*5 | • PCM • Bitstream | |
| Dynamic Range Compression | • Off • On: Consente di ottenere un audio chiaro ancche a volume basso. è comodo per la visione di notre. (Funzione solo con Dolby Digital.) | |
4 Fare riferimento a "Fermo immagine di fotogramma e fermo immagine di campo" (→ pagina 39, Glossario).
5 Se l'audio viene emesso dal terminale HDMI AV OUT e l'apparecchio collegato non supporta la voce selezionata, l'uscita effettiva dipende dalle prestazioni dell'apparecchio collegato.
■ Menu "HDMI"
| RGB Range Impostare "HDMI Colour Space" su "RGB" (→ paging 21, Picture Menu). | • Standard • Enhanced: Se le immagini in bianco e nero non sono distinte. |
| Video Mode | • On: Durante il collegamentotramite il terminale HDMI AV OUT. Il video viene emesso dal terminale HDMI. Il video viene inoltre emesso dal terminale COMPONENT Video OUT, ma solo in 480i o 576i (interlacciato). Durante il collegamentotramite il terminale SCART (AV), il segnale RGB non viene emesso. • Off: Durante il collegamentotramite il terminale COMPONENT Video OUT o SCART (AV). Il video viene emesso dal terminale COMPONENT Video OUT secondo l'impostazione di "Video Output Mode" (→ paging 21, Picture Menu) o dal terminale SCART (AV) secondo l'impostazione di "Video Out (AV/Component)" nel menu "Video" (→ paging 24). Il video viene inoltre emesso dal terminale HDMI AV OUT, ma solo in 480p o 576p (progressivo). |
| Audio Output | • On: Se l'uscita audio avviene dal terminale HDMI AV OUT. (In base alle capacità dell'apparecchio collegato, l'uscita audio può differire dalle impostazioni audio dell'unità principale.) • Off: Se l'uscita audio non avviene dal terminale HDMI AV OUT. (L'audio viene emesso con le impostazioni dell'unità principale.) |
| VIERA Link | • On: La funzione VIERA Link "HDAVI Control" è disponibile (→ paging 26). • Off |
■ Menu "Display"
| Menu Language | • English • Nederlands | • François • Svenska | • Espanol • Polski | • Deutsch | • Italiano |
| On-Screen Messages | • On | • Off | |||
| Background during Play Selezionale lo sfondo per la riproduzione di JPEG, MPEG4 e video DivX. | • Black | • Grey |
■ Menu "Others"
| FL Dimmer Consente di cuiare la luminosità del display dell'unità e del LED Jog. | • Bright • Dim (Il LED Jog si spegne) • Auto: Il display presenta un'illuminazione ridotta, che augmente durante l'esecuzione delle operazioni. (Il LED Jog si accende durante l'esecuzione di alcune operazioni.) |
| DivX Registration Consente di visualizzato il codice di registrazione dell'unità. | Il codice di registrazione è necessario per l'acquisto e la riproduzione di contentuto DivX Video-on-Demand (VOD) (→ paglia 19, Informazioni sul contentuto VOD DivX). |
| QUICK SETUP | • Yes • No |
| Re-initialise Setting Consente di ripristinare i valori predefiniti per tutte le impostazioni del menu di configurazione. | • Yes: La schermata della password viene molto在哪? se è impostato "Ratings" (→ paglia 23). Immettere la stessa password.后再 scomparsa dell'indicazione "INIT" sul display, spegnere e riaccendere l'unità. • No |
Elenco dei codici di lingua
| Abkhazian: | 6566 | Danish: | 6865 | Italian: | 7384 | Norwegian: | 7879 | Swedish: | 8386 |
| Afar: | 6565 | Dutch: | 7876 | Japanese: | 7465 | Oriya: | 7982 | Tagalog: | 8476 |
| Afrikaans: | 6570 | English: | 6978 | Javanese: | 7487 | Pashto, Pushto: | 8083 | Tajik: | 8471 |
| Albanian: | 8381 | Esperanto: | 6979 | Kannada: | 7578 | Persian: | 7065 | Tamil: | 8465 |
| Ameharic: | 6577 | Estonian: | 6984 | Kashmiri: | 7583 | Polish: | 8076 | Tatar: | 8484 |
| Arabic: | 6582 | Faroese: | 7079 | Kazakh: | 7575 | Portuguese: | 8084 | Telugu: | 8469 |
| Armenian: | 7289 | Fiji: | 7074 | Kirghiz: | 7589 | Punjabi: | 8065 | Thai: | 8472 |
| Assamese: | 6583 | Finnish: | 7073 | Korean: | 7579 | Quechua: | 8185 | Tibetan: | 6679 |
| Aymara: | 6589 | French: | 7082 | Kurdish: | 7585 | Rhaeto-Romance: | 8277 | Tigrinya: | 8473 |
| Azerbaijani: | 6590 | Frisian: | 7089 | Laotian: | 7679 | Romanian: | 8279 | Tonga: | 8479 |
| Bashkir: | 6665 | Galician: | 7176 | Latin: | 7665 | Russian: | 8285 | Turkish: | 8482 |
| Basque: | 6985 | Georgian: | 7565 | Latvian, Lettish: | 7686 | Samoan: | 8377 | Turkmen: | 8475 |
| Bengali, Bangla: | 6678 | German: | 6869 | Lingala: | 7678 | Sanskrit: | 8365 | Twi: | 8487 |
| Bhutani: | 6890 | Greek: | 6976 | Lithuanian: | 7684 | Scots Gaelic: | 7168 | Ukrainian: | 8575 |
| Bihari: | 6672 | Greenlandic: | 7576 | Macedonian: | 7775 | Serbian: | 8382 | Urdu: | 8582 |
| Breton: | 6682 | Guarani: | 7178 | Malagasy: | 7771 | Serbo-Croatian: | 8372 | Uzbek: | 8590 |
| Bulgarian: | 6671 | Gujarati: | 7185 | Malay: | 7783 | Shona: | 8378 | Vietnamese: | 8673 |
| Burmese: | 7789 | Hausa: | 7265 | Malayalam: | 7776 | Sindhi: | 8368 | Volapük: | 8679 |
| Byelorussian: | 6669 | Hebrew: | 7387 | Maltese: | 7784 | Singhalese: | 8373 | Welsh: | 6789 |
| Cambodian: | 7577 | Hindi: | 7273 | Maori: | 7773 | Slovak: | 8375 | Wolof: | 8779 |
| Catalan: | 6765 | Hungarian: | 7285 | Marathi: | 7782 | Slovenian: | 8376 | Xhosa: | 8872 |
| Chinese: | 9072 | Icelandic: | 7383 | Moldavian: | 7779 | Somali: | 8379 | Yiddish: | 7473 |
| Corsican: | 6779 | Indonesian: | 7378 | Mongolian: | 7778 | Spanish: | 6983 | Yoruba: | 8979 |
| Croatian: | 7282 | Interlingua: | 7365 | Nauru: | 7865 | Sundanese: | 8385 | Zulu: | 9085 |
| Czech: | 6783 | Irish: | 7165 | Nepali: | 7869 | Swahili: | 8387 |

VIERA Link "HDAVI Control"
VIERA Link "HDAVI Control" è una funzione che consente il funzionamento collegato di但这a unità e di un televisione Panasonic (VIERA) sotto "HDAVI Control". É possibile utilizzato但这a funzione collegando l'apparecchio con il cavo HDMI. Per ulteriori informazioni sul funzionamento, consultare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio collegato.
- VIERA Link "HDAVI Control", che si basa sulle funzioni di controllo fornite da HDMI, che è uno standard dell'industria conosciutto come HDMI CEC (Consumer Electronic Control), è una funzione unica che abbiamo sviluppato e aggiunto. Come tale, il suo funzionamento con prodotti di altre marche che supportano lo standard HDMI CEC non è garantito.
- Questa unità supporta la funzione "HDAVI Control 2". Un tevisore con la funzione "HDAVI Control 2" consente le seguenti operazioni: VIERA Link Control solo dal telecomando del tevisore (per "HDAVI Control 2") ( pagina 27).
"HDAVI Control 2" è lo standard più recente (febbraio 2007) dei componenti Panasonic compatibili HDAVI Control.
Questo standard èCompatible con i normali componenti HDAVI Panasonic.
Preparazione
- Verificare che sia stato effettuato il collegamento HDMI (→).[6] e che il cavo Scart non sia collegato.
- Impostare "VIERA Link" su "On" ( pagina 25, Menu "HDMI").
- Per completeness e attivare correttamente il collegamento, attivare tutti gli apparecchi compatibili con VIERA Link "HDAVI Control" e impostare il teilevisore sulla modalità di ingresso HDMI correspondente per ilsystema home theater.
Se vengono modificati il collegamento o le impostazioni, controllare nuovamente i punti precedenti.
Riproduzione One-Touch
É possible accendere ilsystema home theater e iltelevisore,nonché avviare la riproduzione del disco, premendo un unico tasting.
Premere [ONE TOUCH PLAY].
I diffusori delsystema home theater vengono automaticamente attivati ( pagina 27).
- Questa funzione è utilizzabileanche se si preme [▶ PLAY] sul telecomando delsystema home theater quando tale systeme è nella modalità di attesa.
Nota
- La riproduzione potrebbe non essere visualizzata immeditamente sul teilevisore. Se si perdare la parte iniziale della riproduzione, premere [i] o [i] per tornare al punto di inizio della riproduzione.
Commutazione automatica dell'ingresso
- Quando l'ingresso del teilevisore viene commutato sulla:
- modalità sintonizzatore TV, ilsystema home theater passa automaticamente a "AUX" o "D-IN".
- modalità di ingresso HDMI per ilsystema home theater, quest'ultimo passa automaticamente a "DVD/CD" se è nella modalità "AUX" o "D-IN".
-
Quando si avvia la riproduzione del disco, il tevisore passa automaticamente alla modalità di ingressso HDMI per ilsystema home theater.
-
Per cancellare la modalità di但这a funzione, premere [SETUP] nelle l'unità principale è nella modalità "AUX" o "D-IN".
-L'impostazione predefinita è "AUX".
Collegamento per lo spagnimento
Quando il tevisore viene spento, ilsystema home theater passa automaticamente alla modalità di attesa.
- Questa funzione è utilizzabile solo quando la sorgente selezionata sulsystema home theater è "DVD/CD", "USB", "AUX" o "D-IN".
- Quando il teilevisore viene acceso, ilsystema home theater non si accende automaticamente. (Il collegamento di accensione non è disponibile.)
Nota
Ilsystemahome theater si spagne solo quando viene premuto [G].Gli altri
apparecchi collegati compatibili con VIERA Link "HDAVI Control" rimangono accesi.
- Per le modalità “AUX” o “D-IN”, è possible impostare il collegamento per lo spegnimento con una delle due modalità. Per cancellare la modalità di但这a funzione, premere [SETUP] nelle l'unità principale è nella modalità “AUX” o “D-IN”.
-L'impostazione predefinita è "AUX".
Controllo dei diffusori
É possiblo scegliere se l'audio viene emesso dalsystema home theater o dai diffusori del teilevisore utilizzando le impostazioni di menu del teilevisore. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del teilevisore.
Home Cinema
I diffusori delsystema home theater sono attivi.
- Quando ilsystema home theater è nella modalità di attesa, il passaggio dai diffusori del tevisore a quelli del systema home theater nel menu del tevisore consente di accendere automaticamente il systema home theater e di selezioneare "AUX" o "D-IN" come sorcene.
- I diffusori del televisore vengono automaticamente disattivati.
- É possibile controllare le impostazioni del volume utilizzando il tasto del volume o di disattivazione dell'audio sul telecommando del tevisore. (Il livello di volume viene visualizzato sul display FL dell'unità principale.)
- Per annullare la disattivazione dell'audio, è possible'utilizzare il telecomando delsystema home theater (→ pagina 10).
- Se si spelgne ilsystema home theater, vengono automaticamente attivati i diffusori del teilevisore.
TV
I diffusori del teilevisore sono attivi.
- Il volume delsystema home theater viene impostato su "0".
-
Questa funzione è utilizzabile solo quando la sorgente selezionata sulsystema home theater è "DVD/CD", "USB", "AUX" o "D-IN"
L'uscita audio è a 2 canali. -
Durante il passaggio tra i diffusori delsystema home theater e del teilevisore, lo schermo del teilevisore più diventare bianco per quale secondo.
- Per cancellare la sorgente di ingresso su cui viene automaticamente commutata l'unità principale, premere [SETUP] nelle l'unità principale è nella modalità "AUX" o "D-IN".
-L'impostazione predefinita è "AUX".
VIERA Link Control solo con il telecomando del tevisore (per "HDAVI Control 2")
È possibile controllare i menu del disco delsystema home theater utilizzando il telecomando del tevisore se è in uso la sorgente "DVD/CD" o "USB". Quando si usa il telecomando del tevisore,fare riferimento alla figura sotto per informazioni sui tasti.
1 Selezionare il menu delle funzioni home theater con le impostazioni di menu del teilevisore.
(Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del teilevisore.)

- Ilsystema home theater passa automaticamente a "DVD/CD" se si trova nella modalità "AUX"o "D-IN".
- Per cancellare la modalità di但这a funzione, premere [SETUP] perché l'unità principale è nella modalità "AUX" o "D-IN". - L'impostazione predefinita è "AUX".
2 Selezionare la看你 desiderata.

- "TOP MENU": Consente di visualizzare il menu principale del disco (→ paglia 15, 18) o l'elenco di programmi (→ paglia 19).
- "MENU": Consente di visualizzare il menu del disco ( pagina 15, 18) o la lista di riproduzione ( pagina 19).
- "Control Panel": Sono disponibili le funzioni di base del disco.

Note
- A seconda del menu, alcune funzioni dei tasti non sono essere eseguite dal telecomando del tevisore.
- "Control Panel" più essere selezionato direttamente con un tasto sul telecomando del teilevisore (es. [OPTION]).
- Non è possible inserire numeri con i tasti numerici del telecomando del teilevisore (da [0] a [9]). Utilizzare il telecomando delsystema home theater per selezionare la lista di riproduzione e casi via.


Il funzionamento della radio viene detrito facendo riferimento principalmente al telecomando.
In alternatively, è possible utilizzato il pulsante corrispondente sull'unità principale.
*1 [SELECTOR]
^*2[ TUNING ]
*3 [MEMORY]
Preselezione automatica delle stazioni
É possible selezionare fino a 30 stazioni.
1 Premere [FM]^*1 per selezionare "FM".
2 Tenere premuto [ENTER]*3.
Rilasciare il tastingo quando viene visualizzato "FM AUTO".
Il sintonizzatore si sintonizza sulla frequenza più Bassa e inizia la preselezione di tutte le stazioni che può ricevere nei canali, in ordine crescente.
- "SET OK" viene visualizzato all'impostazione delle stazioni; la radio si sintonizza sull'ultima stazione preselezionata.
- "ERROR" viene visualizzato se la presezione automatica non risisce. Effettuare la presezione manuale dei canali (→ a destra).
Selezione dei canali preselezionati
1 Premere [FM]^*1 per selezionare "FM".
2 Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
- Selezione di un numero a 2 cifre
es. 12: [≥ 10] [1] [2]
In alternative, premere [ , ]

Per l'esecuzione di questa
operazione sull'unità principale, premere [-TUNE MODE] per selezionare "PRESET", quindi premere [v TUNING ] per selezionare il canale.
Quando viene ricevuta una trasmissione FM stereo, sul display si illumina l'indicatore "ST"

Se il rumore èccessivo
Tenere premuto [—FM MODE]
sull'unità principale per visualizzare "MONO".

Tenere di nuovo premuto [—FM MODE] per annullare la modalità.
- La modalità viene annullataanche quando si cambia la frequenza.
Sintonizzazione manuale
1 Premere [FM]^*1 per selezionare "FM".
2 Premere [, ]^*2 per selezionale la frequenza.
- Per l'esecuzione di esta operatione sull'unità principale, premere [-TUNE MODE] per selezione "MANUAL", quando premere [v TUNING ] per selezione la frequenza.
- Per avviare la sintonizzazione automatica, tenere premuto [,] sino sionzione si arresta quando viene trovata una stazione.
Preselezione del canale
É possible selezionare fino a 30 stazioni.
① Durante l'ascolto della trasmissione radio Premere [ENTER]*3.
(2) Quando sul display lampeggiano la frequenza e "PGM" Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
- Selezione di un numero a 2 cifre
es. 12: [≥10] → [1] → [2]
In alternatively,premere [ , ] ,quindi premere [ENTER]*3.

Una stazione memorizzata in precedenza viene sovrascritta alla memorizzazione di un'altra stazione dello stato canale di preselezione.
Transmission RDS
L'unità è in grado di visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema dati radio (RDS) disponibile in alcune zone.
Se la stazione in fase di ascolto trasmette segnali RDS, sul display si illumina l'indicatore "RDS".
Quando è selezionato "FM"
Premere [FUNCTIONS] per visualizzare i dati di testo.
Ad agli pressione del tasting:
PS: Servizio del programma
PTY: Tipo di programma
FREQ: Visualizzazione della frequenza
| Visualizzazioni per PTY | |||
| NEWS | VARIED | FINANCE | COUNTRY |
| AFFAIRS | POP M | CHILDREN | NATIONAL |
| INFO | ROCK M | SOCIAL A | OLDIES |
| SPORT | M-O-R- M* | RELIGION | FOLK M |
| EDUCATE | LIGHT M | PHONE IN | DOCUMENT |
| DRAMA | CLASSICS | TRAVEL | TEST |
| CULTURE | OTHER M | LEISURE | ALARM |
| SCIENCE | WEATHER | JAZZ | |
LeindicazioniRDSnonsonodisponibili se la ricezione èscadente.

Nota
- I seguenti effetti audio non sono disponibili o non funzionano con alcune sorgenti o durante l'uso delle cuffie ( pagina 11).
- É possible avvertire una riduzione della qualità dell'audio quando questi effetti sonori vengono utilizzati con alcune sorgenti. In quello caso, disattivare gli effetti audio.
Utilizzo della funzione equalizzatore
Premere [EQ].
Ad agli pressione del tasting:
FLAT: Annulla (nessun effetto aggiunto).
HEAVY: Aggiunge effetti per la musica rock.
CLEAR: Rende piu chiari i suoni alto.
SOFT: Per la musica di sottofondo.
- Per verificare le impostazioni currenti, premere [EQ].
Potenziatione dei bassi: H.BASS
I suioni a bassa frequenza possono essere potenziati per un ascolto più chiaro,anche se I'acustica dell'ambiente non è ottimale.L'unità selezione automaticamente l'impostazione più adatta secondo il tipo di sorgente in riproduzione.
Premere [H.BASS].
Ad agli pressione del tasting: H.BASS ON H.BASS OFF
L'impostazione effettuata viene conservata e richiamata ad agli riproduzione dello stesso tipo di sorgente.
Regolazione della quantità di bassi: livello del subwoofer
SUBWOOFER LEVEL
La quantità di bassi può essere regolata. L'unità selezione automaticamente l'impostazione più adatta secondo il tipo di sorgente in riproduzione.
Premere [SUBWOOFER LEVEL].
É possibile selezionare il livello da "SUB W 1" (più debole) a "SUB W 4" (più forte).
- Per verificare le impostazioni currenti, premere [SUBWOOFER LEVEL].
- L'impostazione effettuata viene conservata e richiamata ad agli riproduzione dello stesso tipo di sorgente.
Effetto audio surround: Dolby Virtual Speaker

Con qualsiasi sorgente audio è possible ottenere un effetto audio surround simile a 5.1 ch (Dolby Digital o DTS), utilizzando i diffusori anteriors e il subwoofer in dotazione. L'effetto audio surround può essere ottentutoanche con sorgenti stereod, ad esempio CD.
Premere [DVS].
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [DVS]. - 1](/content/2019/08/104393/images/1a6fb254f6962bc582e2abd14365db1f84f59f8083d06a8d0d6d599dddd520ec.jpg)
Ad agli pressione del tasting:
REFERENCE: Modalità standard
WIDE: Modalità estesa
Estende il Campo acustico dei diffusori anteriors. Produce un effetto gradevole quando tra i diffusori non vi è molto spazio.
OFF: Annulla (nessun effetto aggiunto)
-
Nelle seguente condizioni Dolby Virtual Speaker non è disponibile e viene visualizzato "ERROR":
-
Durante la coproduzione, quando il selettore è impostato su "DVD/CD" e la sorgente audio in coproduzione è nel formato 3.1 ch, 3 ch, 1.1 ch o 1 ch.
-
Durante la riproduzione di contentuto DVD-Audio che impedisce il down-mixing.
-
Quando sono collegate le cuffie.
-
"DOLPLIT" si illumina quando Dolby Virtual Speaker è attenuato e la sorgente in riproduzione è 2 ch.
- II LED Dolby Virtual Speaker potrebbe spegneri a seconda delle impostazioni FL Dimmer ( pagina 25).
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [DVS]. - 2](/content/2019/08/104393/images/2a33848d24305b1afcba0ea5a1972270654a441bf4622cf878b333aac336de85.jpg)
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere [DVS]. - 3](/content/2019/08/104393/images/2730a4c8b5a67a4502248f235b697cdf02753e78a1d5f17717b62b0edf7f1861.jpg)
É possible riproduire l'audio di una sorgente esterna attevaso ilsystema home theater.
Ascolto dell'audio del teilevisore
Preparazione
Verificare il collegamento audio al terminale SCART (AV) o AUX sull'unità principale.
Premere più volte [EXT-IN] per selezionare “AV”* o “AUX”*.
- Ridurre il volume del teilevisore al minimo, quando regolare il volume dell'unità principale.
- É possible ottener un effetto audio surround premendo [DVOVS] per attivare Dolby Virtual Speaker (→ paging 29).
- Selezionare "AV" quando si utilizes il collegamento Scart (→网首页 6); selezionare "AUX" quando si utilizes il collegamento AUX (→网首页 7).
Utilizzato della porta per musica
Preparazione
- Per evitare che l'audio venga distorto, accertarsi che la funzione di equalizzatore del dispositivo esterno sa disattivata.
- Ridurre il volume dell'unità principale e del dispositivo esterno.
1 Collegare il dispositivo esterno (non in dotazione).
Tipodi spina: mini-spinotto stereo 3,5 mm

2 Premere più volte [EXT-IN] per selezionare "MUSIC P."
- Regolare il volume del dispositivo esterno a un normale livello di ascolto, quando regolare il volume dell'unità principale.
- É possible ottener un effetto audio surround premendo [DOVS] per attivare Dolby Virtual Speaker (→ pagina 29).
Utilizzato del disposativo iPod
Utilizzare un SH-PD10 Panasonic base universale per iPod (opzionale).

Non collegare o scollegare il dock con l'unità principale accesa.
Ricarica del dispositivo iPod
Tempo di ricarica
| iPod nano 2a generatione (alluminio) iPod 5a generatione (video) iPod nano 1a generatione | Fino alla completeness ricarica del dispositivo iPod |
| iPod 4a generatione (display a colori) iPod 4a generatione iPod mini | 5 ore (fisso) |
Nota
- Il cavo di alimentazione CA deve essere collegato all'unità principale.
- "OPTION *" viene visualizzato sul display dell'unità principale durante la ricarica del disposativo iPod nella modalità di attesa dell'unità principale. L'indicatore si spegne una volta terminata la ricarica.
Per i modelli indicati sopra, con tempo di caricamento fisso di 5 ore, l'indicatore "OPTION " continua ad essere visualizzato per l'intera durata,anche se il dispositivo iPod è completamente carico. Per disattivare l'indicatore, rimuovere il dispositivo iPod dal dock.
- La compatibilità dipende dalla versione del software del dispositivo iPod.
- Per ulteriori informazioni, consulare le istruzioni per l'uso del disposativo iPod o di SH-PD10.
■ Riproduzione di trace dal dispositorio iPod
Preparazione
Regolare il volume sul dispositivo iPod a un livello di ascolto normale.
- Ridurre il volume dell'unità principale.
- Verificare il collegamento del dispositivo iPod (→ sopr).
1 Premere più volte [EXT-IN] per selezionare "OPTION".
Il dispositivo iPod si accende.
2 Premere [▶ PLAY] per riproduire le tracce del dispositivo iPod.
Consente di regolare il volume dell'unità principale.
- É possible ottener un effetto audio surround premendo [DVOV] per attivare Dolby Virtual Speaker (→ paging 29).
| PAUSE STOP In alternatively, premere [■] sull'unità principale. | Interruzione temporanea della traccia |
| (Durante la riproduzione/pausa) ↓←→ In alternatively, premere [■←, ◆→] sull'unità principale. | Salto di una traccia |
| (Durante la riproduzione/pausa) ↓←→ o tenere premuto ↓←→ | Ricerca nella traccia corrente |
Quando si selezione un'altra sorgente o si spegne l'unità principale, il disposativo iPod si spegne.
Nota
La visualizzazione di immagini/videotramite ilsystema home theater non è disponibile.
iPod compatibili
| Nome | Dimensione di memoria | Nome | Dimensione di memoria |
| iPod nano | 2GB, 4GB, 8GB | iPod | 40GB, 60GB |
| 2a generatione (alluminio) | 4a generatione (display a colori) | ||
| iPod | 60GB, 80GB | iPod | 20GB, 30GB |
| 5a generatione (video) | 4a generatione (display a colori) | ||
| iPod | 30GB | iPod | 40GB |
| 5a generatione (video) | 4a generatione | ||
| iPod nano | 1GB, 2GB, 4GB | iPod | 20GB |
| 1a generatione | 4a generatione | ||
| iPod mini | 4GB, 6GB |
- La compatibilità dipende dalla versione del software del dispositivo iPod.
Impostazione di effetti audio per decoder, trasmissioni digitali e ricevitori satellitare
Preparazione
Verificare il collegamento audio al terminale OPTICAL IN sull'unità principale (→).[7].
Premere più volte [EXT-IN] per selezionare “D-IN” (Digital In).
Quando si selezione la sorgente "D-IN", è possible selezionare i seguenti effetti audio. (Queste funzioni sono disponibili solo per Dolby Digital o PCM.)
PCM FIX Mode
Tenere premuto [>.
PFIX ON: Selezionare l'opzione per la ricezione solo di segnali PCM.
PFIX OFF: Selezionare l'opzione per la ricezione di segnali Dolby Digital e PCM.
DRC ON: Effettuare la regolazione per ottenere la chiarezzaanche a volume basso, comprimendo la gamma tra il livello audio più basso e il livello audio più alto. è comodo per la visione di notte. (Funzione solo con Dolby Digital)
DRC OFF
Audio Mode (Questa funzione è disponibile solo per Dolby Digital Dual Mono.)
Tenere premuto [A].
AUDIO ST (audio stereo), AUDIO L, AUDIO R
Dolby Virtual Speaker ( pagina 29)
Premere [V].
Nota
L'audio in ingresso dal terminale OPTICAL IN non vuo essere emesso dal terminale HDMI.
Collegamento e utilizzato di USB
La connettività USB consente di effettuire il collegamento e di riproduire tracce o file da dispositivi di memorizzazione di massa USB. In genere, si tratta di dispositivi di memoria USB. (Solo trasferimento di massa)
Preparazione
- Prima di collegare dispositivi di memorizzazione di massa USB all'unità, effettuare un backup dei dati memorizzati.
1 Collegare il dispositorio di memorizzazione di massa USB (non in dotazione).

- É consigiliable non'utilizzare una prolonga USB. Il disposativo USB non viene riconosciuto da这一点a unità.
2 Premere piu voite [EXT-IN] per selezionare "USB".
- Consente di regolare il volume dell'unità principale.
- É possible ottener un effetto audio surround premendo [DVOVS] per attivare Dolby Virtual Speaker (→ pagina 29).
es.
![PANASONIC SC-PTX5 - Premere piu voite [EXT-IN] per selezionare "USB". - 1](/content/2019/08/104393/images/814bd6f0dc6b7db1ab09c2bfae20ec6b365e6faf7109d8a8cbd58de3920a6e3e.jpg)
3 Iniziare la riproduzione selezionando la traccia dal dispositorio di memorizzazione di massa USB.
Per ritornare alla schermata precedente, premere [RETURN].
Le autres funzioni sono simili a quella descrirente in "Riproduzione dei dischi" ( pagina da 14 a 25).
Dispositivi compatibili
Dispositivi definiti come classe di memorizzazione di massa USB:
- Dispositivi USB che supportano solo il trasferimento di massa.
Dispositivi USB che supportano USB 2.0 Full Speed.
Formati supportati
| Formato | Estensione | |
| Fermi imagine | JPG | “.jpg”,“.JPG”“.jpeg”,“.JPEG” |
| Musica | MP3 WMA | “.mp3”,“.MP3”“.wma”,“.WMA” |
| Video | MPEG4* | “.asf”,“.ASF” |
- Per Panasonic D-Snap/DIGA
Nota
- CBI (Control/Bulk/Interrupt) non è supportato.
- Le fotocamere digitali che utilizzato il protocollo PTP o che richiedono l'installazione aggiuntiva di programmi al momento del collegamento a un PC non sono supportati.
- I dispositiivi che utilizzato il file system NTFS non sono supportati. [È supportato solo il file system FAT 12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)].
- A seconda delle dimensioni del settore, alcuni file potrebbero non essere utilizzabili. I dispositivi con MTP (Media Transfer Protocol)abilitati per Janus non sono utilizzabili.
-Numero massimo cartelle: 400 cartelle
-Numero massimo file: 4000 file
-Numero massimo caratteri per nome file: 44 caratteri
-Numero massimo caratteri per nome cartella: 44 caratteri - Quando si collega unlettore di schede USB multiporta, viene selezionata soltanto una schedadi memoria. Normalmente,si tratta della prima schedadi memoria inserta.
Guida alla risoluzione dei problemi
Prima di richiedere assistenza tecnica, effettuare i seguenti controli. In caso di dubbi sui controli, o se i rimedi indicati nel diagramma non consentono di risolverne il problema, rivolgersi al rivenditore per ottenere istruzioni.
Alimentazione
| L'alimentazione non è disponibile. | • Inserire il cavo di alimentazione CA in modo saldo. | 7 |
| L'unità viene automaticamente attivata nella modalità di attesa. | • Il timer di spegnimento è in funzione e ha raggiunto il tempo limite impostato. | 10 |
Indicazioni dell'unità
| Il display non è illuminato. | • Selezionale "Bright" nel "FL Dimmer" nel menu "Others". | 25 |
| "NO PLAY" | • è stato inserto un disco non riproducibile dall'unità; inseire un disco riproducibile. • è stato inserto un disco vuoto. • è stato inserto un disco non finalizzato. | 12 — — |
| "NO DISC" | • Non è stato inserto un disco; inseirne uno. • Il disco non è stato inserto correttamente; inseirlo in modo corretto. | — 14 |
| "OVER CURRENT ERROR" | • Il dispositivo USB assorbhe troppa energia elettrica. Passare alla modalità DVD/CD, togliere il dispositivo USB e spegnere l'unità. | — |
| "F61" | • Controllare e correggere i collegamenti dei cavi dei diffusori. Se il problema non si risolve, rivolgersi al rivenditore. | 5 |
| "F76" | • Si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al rivenditore. | — |
| "DVD U11" | • Il disco potrebbe essere sporco. Effettuire la pulizia. | 13 |
| "ERROR" | • è stata eseguita un'operazione non corretta. Leggere le istruzioni e riprovare. | — |
| "DVD H□□" "DVD F□□" □ è un numero. | • Potrebbe essersi verificato un problema. I numero che seguito "H" e "F" dipendono dallo stato dell'unità. Spagnere e riaccendere l'unità. In alternatively, spagnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e quindi ricollegarlo. • Se il numero non scompare, annotarlo e rivolgersi a personale techniciano qualificato. | — — |
| "D.MIX" lampeggiante. DVD-A | • Il down-mixing è il processo di combinazione in due canali dell'audio 5.1 canali presente su alcuni dischi. Il disco contiene segnali a canale singolo o 5.1 canali che non possono essere riprodotti in modo fedele all'originale. | — |
| "U70□" □ è un numero. Il numero che segue "U70" dipende dallo stato dell'unità principale. | • Il collegamento HDMI si comporta in modo insolito. - L'apprecchio collegato non èCompatible con HDMI. - Utilizzato solo cavi HDMI con il logo HDMI (come migliorato sul rivestimento). - Il cavo HDMI è troppo lungo. - Il cavo HDMI è danneggiato. | — — — — |
| "REMOTE 1" o "REMOTE 2" | • Impostare la stessa modalità sull'unità principale e sul telecomando. In base al numero visualizzato ("1" o "2"), tenere premuto [ENTER] e il tasting numerico correspondente ([1] o [2]) per almeno 2 secondi. | 10 |
Funzionamento generale
| L'unità non risponde alla pressione di alcun tasting. | • L'unità non è in grado di riproduire dischi diversi da quelli indicate in queste istruzioni per l'uso. • L'unità potrebbe non funzionale correttamente a causa di un fulmine, dell'elettricità statica o di altri fattori esterni. Spagnere e riaccendere l'unità. In alternatively, spagnere l'unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e quando ricollegarlo. • Si è formata della condensa. Attendere una o due ore per consentire l'evaporazione. | 12 — |
| Il telecommando non risponde alla pressione di alcun tasting. | • Verificare che lepile siano inserte correttamente. • Le pile sono scariche. Sostituire con pile nuove. • Puntare il telecommando verso il sensore dei segnali del telecommando ed effettuire un'operazione. | 8 8 11 |
| Altri prodotti rispondono al Telecommando. | • Cambiare la modalità di funzionamento del telecommando. | 10 |
| Immagini e audio assenti. | • Controllare il collegamento video o dei diffusori. • Controllare l'impostazione di alimentazione o di ingresso dell'apparecchio collegato e dell'unità principale. • Verificare che sul disco sia registrato del contentuto. | 5, 6 — — |
| È stata dimenticata la password per i livelli di accesso. Ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica. | • Quando la sorgente è "DVD/CD" e la riproduzione è arrestata, tenere premuto [■] (Stop) sull'unità principale e [≥10] sul telecommando fino a quando "Initialised" scompare dal tevisore. Spagnere e riaccendere l'unità. Tutte le impostazioni ritornano ai valori predefiniti. | — |
| La funzione VIERA Link "HDAVI Control" non è utilizzabile. | • In base allo stato delsystema home theater o dell'apparecchio collegato, potrebbe essere necessario ripetere l'operazione affinché la funzione sua utilizzata in modo correto. | 26 |
(Continua alla pagina successiva)
AQTX0016
TALIANO
Utilizzo dei dischi
| È necessario attendere prima che la riproduzione venga avviata. | · L'avvio della riproduzione richiede tempo se una traccia MP3 contiene dati immagine. Anche dopo l'avvio della traccia non viene visualizzato il tempo di riproduzione corretto. è un comportamento normale. [MP3] · è un comportamento normale per il video DivX. [DivX] |
| Le cartelle su un CD dati non sono visualizzate correttamente. | · Le cartelle nidificate及其他 l'ottavo livello sono visualizzate come ottavo livello. |
| WMA MP3 JPEG MPEG4 DivX | · è un comportamento normale per i Video CD. |
| Durante il salto o la ricerca viene visualizzata una schermata di menu. VCD | · Premere due volte [■ STOP], quando premere [▶ PLAY]. |
| Il menu di controllo della riproduzione non viene visualizzato. [VCD] con controllo della riproduzione | · Queste funzioni non sono disponibili su alcuni DVD-Video. |
| La riproduzione programmata e casuale non funziona. [DVD-V] | · L'unità non è in grado di riproduire file WMA e MPEG4 contententi dati di fermo immagine. · Durante la riproduzione di contento VOD DivX, fare riferimento alla home page del lavoro da cui è stato acquistato il contento VOD DivX. (Esembio: www.divx.com/vod) [DivX] · Se un disco contiene CD-DA e altri formati, potrebbe non essere consentita una riproduzione corretta. |
| La riproduzione viene riavviata dall'inizio quando vieneambiata la traccia audio. [DVD-A] | · è un comportamento normale per i DVD-Audio. |
| La posizione dei sottotitoli non è corretta. | · Regolare la posizione. ("Subtitle Position" nel Display Menu) |
| I sottotitoli non sono disponibili. | · Visualizzare i sottotitoli. ("Subtitle" nel menu principale.) · A seconda del disco, i sottotitoli potrebbero non essere visualizzati. [DivX] |
| Il punto B viene impostato automaticamente. | · La fine di un elemento diventa il punto B quando viene raggiunta. |
| Non è possibile accederer al menu di configurazione. | · Selezionare "DVD/CD" come sorgente. · Annullare la riproduzione di tutti i gruppi, programmata e casuale. |
Audio
| L'audio è distorto. | • Si potrebbero verificare disturbi durante la riproduzione di file WMA. • Quando si utilizza l'uscita HDMI, l'audio potrebbe non essere emesso da altri terminali. | — — |
| Gli effetti non sono disponibili. | • Nessun effetto audio è disponibile quando l'unità émette segnali bitstream dal terminale OPTICAL OUT. • Alcuni effetti audio non funzionano o producono risultati inferiori su alcuni dischi. | — — |
| Durante la riproduzione è possibile udire un ronzio. | • Il cavo di alimentazione CA o una luce a fluorescenza si trova in prossimità dell'unità principale. Tenere altri apparecchi e cavi distanti dall'unità principale. | — |
| L'audio non è disponibile. | • Quando si modifica la velocità di riproduzione può verificarsi una pausa dell'audio. • L'audio potrebbe non essere emesso in base alla modalità di creatizione dei file. DivX • L'audio non è usibile quando più di 4ositivi sono collegati con cavi HDMI. Ridurre il numero di dispositivi collegati. • Quando si utilizza il collegamento HDMI, verificare che "Audio Output" nel menu "HDMI" sia impostato su "On". | — — — 25 |
| La selezione della traccia audio "2" non comporta la modifications dell'audio. DVD-A | • Sono normalmente visualizzati due numeroanche se non è registrata una seconda traccia audio. | — |
Imagine
| L'immagine sul teilevisore non è visualizzata correttamente o scompare. | L'unità e il teilevisore utilizzato sistemi video differenti. Utilizzato un teilevisore PAL o multisistema. Ilsystema utilizzato sul disco non corrisponde a quello del teilevisore.- I dischi PAL non possono essere visualizzati correttamente su un teilevisore NTSC.- L'unità è in grado di convertire i segnali NTSC in PAL 60 per la visualizzazione su un teilevisore PAL ("NTSC Disc Output" nel menu "Video").Verificare che l'unità sia collegata direttamente al teilevisore e nontramite un videoregistratore.Icarabatteria dei telefoni cellulari possono provocare disturbi.Se si utilizza un'antenna teilevisiva interna, sostiturla con un'antenna esterna.Ifilo dell'antenna della television è troppo vicino all'unità. Allontanarlo dall'unità.Cambiare "Source Select" in Picture Menu. [DivX]L'immagine non è visible quando più di 4 dispositivi sono collegati con cavi HDMI. Ridurre il numero di dispositivi collegati.Quando si utilizza il terminale COMPONENT VIDEO OUT, verificare che non sia selezionata l'uscita progressiva se il teilevisore collegato non è compatible con la funzione progressiva. Tenere premuto [CANCEL] fino a visualizzazione correttamente l'imagine. (L'uscita ritorna ad essere "480i" o "576i")Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, verificare che non sia selezionata un'uscita video non accettabile per il teilevisore collegato. Tenere premuto [CANCEL] fino a visualizzazione correttamente l'imagine. (L'uscita ritorna ad essere "480p" o "576p".)Quando si utilizza il terminale SCART (AV), impostare "Video Mode" nel menu "HDMI" su "Off". | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| 24 | |||
| 24 | |||
| 21 | |||
| 21 | |||
| 25 | |||
| La riproduzione delle immagini si arresta. DivX | La riproduzione delle immagini più interrompersi se i file DivX hanno una dimensione superiore a 2 GB. | - | |
| La dimensione delle immagini non è adatta allo schermo. | Cambiare "TV Aspect" nel menu "Video".Utilizzare il teilevisore perambiare il formato. Se il teilevisore non dispone di但这a funzione,ambiare "4:3 Aspect" nel Display Menu.Cambiare l'impostazione di zoom. ("Just Fit Zoom" o "Manual Zoom" nel Display Menu) | 242222 | 2422 |
| Il menu non viene visualizzato correttamente. | Ripristinare il rapporto di zoom "×1.00". ("Manual Zoom" nel Display Menu)Impostare "Subtitle Position" in Display Menu su "0".Impostare "4:3 Aspect" nel Display Menu su "Normal". | 222222 | 2222 |
| La funzione di zoom automatico non è utilizzabile correttamente. | Disattivare la funzione di zoom del teilevisore.Uselilienati riformato predefiniti o effettuare una regolazione manuale.La funzione di zoom non è utilizzabile correttamente soprattutto per le scene buie e potrebbe non essere disponibile a seconda del tipo di disco. | - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - | |
| Durante la riproduzione di dischi PAL, l'imagine è distorta. | Impostare "Transfer Mode" in "Picture Menu" su "Auto". | 21 |
iPod con base universale per iPod (non in dotazione)
| Non è possibile effettuare la ricarica o le operazionianche se l'indicatore sul dock è illuminato. | ·Verificare che il dispositorio iPod sia collegato correttamente. ·La batteria del dispositorio iPod è scarica. Ricaricare il dispositorio iPod e procedere all'utilizzo. | 30 — |
HDMI o video progressivo
| Con l'uscita HDMI o progressiva èvisible un'imagine residua. | • Questo problema è causato dal metod di montaggio o dal materiale utilizzato sul DVD-Video, ma dovrebbe essere risolto utilizzando l'uscita interlacciata.- Quando si utilizza il terminale COMPONENT VIDEO OUT, impostare “Video Output Mode” nel Picture Menu su “480i” o “576i”. (In alternatively, tenere premuto [CANCEL] per passare a “480i” o “576i”).- Quando si utilizza il terminale HDMI AV OUT, impostare “Video Output Mode” in Picture Menu sull'uscita “480i” o “576i” contrassegnata con “*”. In alternatively, disattivare il collegamento HDMI AV OUT e utilizzato altri collegamenti video. Configurare le impostazioni nell'ordine seguite: 1 Impostare “Video Mode” nel menu “HDMI” su “Off”. 2 Impostare “Video Output Mode” in Picture Menu su “480i” o “576i”. (In alternatively, tenere premuto [CANCEL] per passare a “480i” o “576i”). | 21 21, 25 |
| Le immagini dell'uscitaprogressiva sono assenti. | • Selezionare “480p” o “576p” in “Video Output Mode” nel Picture Menu. • Il terminale SCART (AV) dell'unità emette il segnale interlacciatoanche se è visualizzato “PRG”. | 21 6 |
(Continua alla pagina successiva)
Radio
| L'audio è distorto o disturbato. "ST" lampeggia o non si illumina. | Regolare la posizione dell'antenna FM. Utilizzare un'antenna esterna. | — 5 |
| Si sente un ticchettio. | Spagnere il tevisore o allontanarlo dall'unità. | — |
USB
| Non è possibile leggere l'unità USB o il suo contento. | Il formato dell'unità USB o del suo contento non è compatible con ilsystema.La funzione host USB di quello prodotto potrebbe non funzionare con alcuni dispositivi USB.In alcuni casi, i dispositivi USB con disponibilità di memorizzazione superiore a 32 GB potrebbero non funzionare. | 32— |
| Funzionamento lento del dispositivo USB. | Per lagettura e la visualizzazione sul televisione di file di granidi dimensioni o di dispositivi USB con elevata quantità di memoria è necessario un tempo maggiore. | — |
Indicazioni del teilevisore
| “⊗” | • L'operazione è vietata dall'unità o dal disco. | — |
| “Cannot play group xx, content xx” | • Si sta tentando di riproduire un gruppo o un contento non compatibile. | — |
| “Cannot display group xx, content xx” | ||
| “Group xx content xx is protected” | • Si sta tentando di riproduire un gruppo o un contento protetto. La riproduzione non è consentita. | — |
| “Check the disc” | • Il disco potrebbe essere sporco. | 13 |
| “This disc may not be played in your region” | • è possible riproduire solo dischi DVD-Video che includono o presentano lo stesso numeroregionale indicate sul pannello posteriore dell'unità. | Cope-rtina |
| “Due to copyright protection,audio cannot be output fromHDMI” DVD-A | • Se si effettua il collegamento a un appearecchio che non supporta CPPM (→ paging 39, Glossario),l'audio di un disco DVD-Audio con protezione anti-copia CPPM non può essere dalterminale HDMI AV OUT. | — |
| Nessunaindicazione su schermo. | • Selezionare “On” in “On-Screen Messages” nel menu “Display”. | 25 |
| “Authorization Error” DivX | • Si sta tentanto di riproduire contento VOD DivX acquistato con un codice di registrazionedifferente. Il contento non può essere riprodotto su但这a unità. | 19 |
| “Rented Movie Expired” DivX | • Il numero di riproduzioni rimanenti per il contentuto VOD DivX è zero. La riproduzione non èconsentita. | 19 |
| Lo screen saver dell'unitàprincipale non viene annullato | • Durante l'uso del collegamento HDMI, le informazioni audio/video vengono continuamentetrasferitertra l'unità principale e il teilevisore, indipendentemente alla sorgente selezionata sull'unità principale.È un comportamento normale. | — |
Sistemazione
Sistemare l'unità su una superficie pianà, dove non ci sono la luce diretta del sole, alto temperature, alta umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la vita di servizio dell'unità. Non mettere oggetti pesanti sull'unità.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò potrebbe sovraccaricare l'unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare con cura la fonte di alimentazione se si usa l'unità su una nave od altri luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione non è collegato correttamente ed è danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche. Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo. Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina. Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c'è pericolo di scosse elettriche. Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C'è pericolo di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici all'interno dell'unità. C'è pericolò di scosse elettriche o di un malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all'interno dell'unità. C'è pericolodi scosse elettriche o di un malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare immediamente il cavo di alimentazione della presa di corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l'unità. Essi contengono gas infiammabili che potrebbero prendere fuoco se spruzzati dentro l'unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l'unità da soli. Se il suono si interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o si verifica un qualsiassi altro problema non descritto inQLE istruzioni, staccare i cavo di alimentazione c.a.e rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato. C'e pericololo d scosse elettriche o di danni all'unità se viene riparata, smontata o rimontata da personale non qualificato.
Estendere la durata staccando il cavo di alimentazione alla presa di corrente se non si intende usare l'unità per un lungo periodo di tempo.
Prodotto除去 licenza della Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic ed il significolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
"DTS" e "DTS Digital Surround" sono marchi di fabbrica registrati di DTS, Inc.
Questo prodotto incorpora la technologia di protezione del copyright tutelata mediante i diritti sul metodolo di certe patenti U.S. ed altri diritti di propietà intellettuale detenuti alla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti. L'uso di esta Tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato alla Macrovision Corporation, ed è destinato esclusivement all'uso domestico ed altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato alla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Questo prodotto è protetto da certi diritti di proprietà intellettuali della Microsoft Corporation e di terme parti. L'uso o la distribuzione di tale Tecnologia fuori di questo prodotto sono proibiti sulla licenza alla Microsoft o da una consociata Microsoft autorizzata e terme parti.
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità del suono di un file MP3 con dimensioni del file inferiori ad un MP3.
L'uso di quello prodotto viene concessions in base alla licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso personale e non commerciale da parte di un privato per (i) la codifica di video in conformità allo standard MPEG-4 Visual Standard ("Video MPEG-4") e/o (ii) la decodifica di video MPEG-4 codicato da un privato nell'ambito di attività personali sono fini commerciali e/o ottenuto da un provider di contentuti video MPEG-4 titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessions, né esplcitamente né Implicitamente, alcuna licenza per qualsiasi altri uso. Per ulteriori informazioni sulle licenza e sull'uso promozionale, interno e commerciale di quello prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere http://www.mpegl.com.

HighMAT™ e il logo HighMAT sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
Prodotto Official DivX® Certified.
Riproduze tutte le versioni dei video DivX® (inclusa la versione DivX®6) con la riproduzione standard dei file multimediai DivX®.
DivX, DivX Certified e i loghi associati sono marchi commerciali di DivX, Inc. e vengono utilizzati in licenza.

HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC.
HDAVI Control™ è un marchio di fabbrica della Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità Dolby Virtual Speaker (RMS)
Canale anteriore
45 W per canale (6 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 10 %
Canale subwoofer
50 W per canale (6 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 10 %
Potenza di uscita totale
140W
Modalità Dolby Virtual Speaker (DIN)
Canale anteriore
25 W per canale (6 Ω), 1 kHz, distorsione armonica totale 1 %
Canale subwoofer
30 W per canale (6 Ω), 100 Hz, distorsione armonica totale 1 %
Potenza di uscita totale
80W
SEZIONE SINTONIZZATORE FM, TERMINALI
Memoria di presezione
FM 30 stazioni
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
87,50 MHz su 108,00 MHz (incrementi di 50-kHz)
Sensibilità
1,8 V (IHF)
Rapporto segnale/rumore 26 dB
1,4 μV
Terminali dell'antenna
75Ω (non bilanziati)
Ingresso/uscita audio digitale
Ingresso digitale ottico
Terminale ottico
Frequenza di campionamento
Uscita digitale ottica
Terminale ottico
Presa Telefonica
Terminale
Stereo, spinotto da 3,5 mm
Porta per musica (Anteriore)
Sensibilità
100mV,1,4kΩ
Terminale (Ingresso)
Stereo, spinotto da 3,5 mm
Porta USB
Standard USB
USB 2.0 Full Speed
Format di file multimediai supportati
MP3 (*.mp3)
WMA ( .wma)
JPEG (*.jpg) (*.jpeg)
MPEG4 (*.asf)
File system per dispositivi USB
FAT12, FAT16, FAT32
Potenza porta USB
Max 500 mA
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
(1) DVD (DVD-Video, DVD-Audio, DivX*5, 6)
(2) DVD-RAM (DVD-VR, MP32, 5, JPEG4, 5, MPEG45, 7, DivX5, 6)
(3) DVD-R (DVD-Video, DVD-VR, MP32.5, JPEG4.5, MPEG45.7, DivX5.6)
(4) DVD-R DL (DVD-Video, DVD-VR)
(5) DVD-RW (DVD-Video, DVD-VR, MP32.5, JPEG4.5, MPEG45.7, DivX5.6)
(6) +R / + RW (Video)
(7) +R DL (Video)
(8) CD, CD-R/RW [CD-DA, Video-CD, SVCD1, MP32, 5, WMA3, 5, JPEG4, 5, MPEG45, 7, DivX5, 6, HighMAT Level 2 (Audio e Immagini)]
^*1 Conforme a IEC62107
^**2 MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*3 Windows Media Audio Ver.9.0 L3
Non compatible con Multiple Bit Rate (MBR)
*4 File JPEG Exif Ver 2.1 Baseline
Risoluzione dell'imagine: tra 160 × 120 e 6144 × 4096 pixel (Campionamento verso il basso 4:0:0, 4:2:0, 4:2:2 o 4:4). Le immagini molto lunghe e strette potrebbero non essere visualizzate.
*5Numero totale massimo combinato di contento e gruppi audio, imagine e video riconoscibili: 4000 contentuti audio, imagine e video, 400 corre.
^*6 Consente la coproduzione di tutte le versioni di video DivX® (compreso DivX®6) con la coproduzione standard di file multimediai DivX®. Certificato secondo DivX Home Theater Profile.
*7 Dati MPEG4 registrati con videocamera SD multicamera o registratori di DVD Panasonic
Conforme alle specifiche SD VIDEO (standard ASF)/systema video MPEG4 (Simple Profile)/systema audio G.726
Fonorivelatore
Lunghezza d'onda (DVD/CD)
662/785 nm
Potenza del laser (DVD/CD)
CLASSE 1/CLASSE 1M
Uscita audio (Disco)
Numero di canali
Livello di uscita P_B
0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita P_R
0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale Presa a spinotto (Y: verd, P_B : blu, PR_· rosso) (1 systemdata
Uscita video RGB
Livello di uscita R
0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita G
0,7 Vp-p (75 Ω)
Livello di uscita B
0,7 Vp-p (75 Ω)
Terminale
Presa Scart (1 systemd)
Uscita HDMI AV
Terminale
Connettore di tipo A (19 piedini)
HDAVI Control
Questa unità supporta la funzione "HDAVI Control 2".
SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori anteriori SB-HFX5
Tipo
Bidirezionale, a 2 diffusori (Bass reflex)
Unità diffusori(i)
1.Woofer
cm Tipo conico
- Tweeter
2,5 cm Tipo dome
Potenza in ingresso (IEC)
Pressione sonora in uscita
Intervallo di frequenza
58 Hz su 40 kHz (-16 dB)
65 Hz su 36 kHz (-10 dB)
Unidirezionale, a 1 diffusore (Bass reflex)
Unità diffusori(i)
Impedenza 6 Ω
Woofer
16 cm Tipo conico
Potenza in ingresso (IEC)
250 W (Max)
Pressione sonora in uscita
82 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza
29 Hz su 220 Hz (-16 dB)
Dimensioni (LxAxP)
36 Hz su180 Hz (-10 dB)
Peso
Unità principale 50 W
Dimensioni (LxAxP)
325mm× 72mm× 330mm
Peso
Unità principale 3 kg
Temperatura di funzionamento
+5℃su +35℃
Umidità di funzionamento
5% su 90% RH (nessuna condensa)
Consumo energetico in modalità di attesa
circa 0,3 W
Note
- Caratteristiche tecniche soggetta a modifiche sanza preavviso. Peso e dimensioni sono approximativi.
- Distorsione armonica totale misurata con analizzatore di spettro digitale.
Unsystemadi protezione anti-copiautilizzato per i fileDVD-Audio.Qesta unita supporta CPPM.
Decodificatore
Un decodificatore ripristina il formato normale dei segnali audio codificati su DVD. L'operazione è chiamata decodifica.
DivX
DivX è una Tecnologia multimediale diffusa creata da DivX, Inc. I file multimediai DivX contengono video con un'elevata compressione e un'alta qualità visiva, che permettono di ottener file di dimensioni relativamente piccole.
Dolby Digital
Un tipo di codifica dei segnali digitali sviluppato da Dolby Laboratories. Oltre all'audio stereo (2-canali), quosti segnali sono contentereanche audio 5.1 canali.
Down-mixing
È il processo di combinazione in due canali dell'audio 5.1 canali (surround) presente su alcuni dischi. Quando si desidera ascoltare l'audio su un DVD con traccia surround digitale a 5.1 canali tramite i diffusori del televisione, viene emesso l'audio sopposto a down-mixing.
Alcuni DVD-Audio impedisco il down-mixing del contento (interamente o in parte). Durante la coproduzione di queste dischi, o di parte diesso, se il numero di diffusori collegati non è lo stesso previsto dalle specifiche dei canali del disco, l'audio noniene riprodotto correttamente.
DTS (Digital Theater Systems)
Questoistema surround viene'utilizzato in molte sale cinematografiche di tutto il mondo. Consente un ottima separazione tra i canali, in modo da renderere possibili effetti audio realistiico.
Gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza fra il livello più basso del suono percettibile soprà al rumore dell'apparecchio e il livello più alto del suono prima che si verifichi la distorsione.
Film e video
Sui DVD-Video vengono registrati film o video. Questa unità può determinare il tipo utilizzato, quando utilizza il metodo più adatto dell'uscita progressiva.
Film: Registrato a 25 fotogrammi al secondo (dischi PAL) o 24 fotogrammi al secondo (dischi NTSC). (I dischi NTSC vengono registrati anche a 30 fotogrammi al secondo.) In genere è adatto per i lungometraggi.
Video: Registrato a 25 fotogrammi/50 campi al secondo (dischi PAL) o 30 fotogrammi/60 campi al secondo (dischi NTSC). In genere è adatto per sceneggiati tevisivi e cartoni animati.
Fermo imagine di fotogramma e fermo imagine di Campo
I fotogrammi sono i fermi imagine che compongono un'immagine in movimento. Ogni secondo vengono mostrati circa 30 fotogrammi. Un fotogramma è costituito da due campi. Un normale tevisore visualizza questi campi l'uno dopo l'alto per creare dei fotogrammi. Quando si mette in pausa un'immagine in movimento viene visualizzato un fermo imagine. Un fermo imagine di fotogramma è composto di due campi alternati, pertanto l'immagine può apparire sfcataanche se la qualità complessiva è alta.
Un fermo immagine di campo non è sfocato, ma contiene solo la meta delle informazioni di un fotogramma, pertanto la qualità dell'immagine è inferiore.
HDMI è l'interfaccia digitale di prossima generatione per i prodotti elettronici di consumo. A differenza dei collegamenti tradizzionali, trasmette su un unico cavo segnali audio e video digitali non compressi. Questa unità supporta l'uscita video ad alta definizione (720p, 1080i, 1080p) dal terminale HDMI AV OUT. Per ottenere video ad alta definizione è necessario disponre di un teilevisore compatibile con l'alta definizione.
Questoistema viene'utilizzato per comprimerè/decodificare i fermi immagine a colori. Il vantageglio del formato JPEG è la riduzione del deterioramento della qualità dell'immagine in rapporto al livello di compressione.
Sono segnali digitali non compressi, simili a quelli dei CD.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un metod di compressione audio che comprime l'audio a circa 1/10 delle relative dimensioni sulla perdita considerevole della qualità audio.
MPEG4
Unsystemadi compressioneperdispositivortatilioretiche consente una registrazionealtagamenteefficiencenouna velocitàinbitlimitata.
Controllo della riproduzione (PBC)
Se un Video CD dispone del controllo della riproduzione, è possible selezionare le scene e le informazionitramite i menu.
Progressivo/Interlacciato
Lo standard per segnali video PAL dispone di 576 linee di scansione interlacciate (i), nelle scansione progressiva, detta 576p, viene utilizzato il doppio delle linee di scansione. Per lo standard NTSC, le due modalità sono chiamate rispettivamente 480i e 480p.
Utilizzando l'uscita progressiva, è possible fruire del video ad alta risoluzione registrato su supporti quali i DVD-Video.
Per poter fruire dei video progressivo è necessario un televisione compatibile.
Frequenza di campionamento
Il campionamento è il processo di conversione digitale dei picchi dei campioni delle onde audio (segnale analogico) prelevati in determinati periodi (codifica digitale). La Frequenza di campionamento è il numero di campioni prelevati al secondo, numero più grands si traducono in una coproduzione più fedele dell'audio originale.
WMA (Windows Media™ Audio)
WMA è un formato di compressione sviluppato da Microsoft Corporation. Raggiunge la medesima qualità audio di un file MP3 con dimensioni del file inferiori.
Cher client
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un correto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternatively, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuiro a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteri di dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di quello materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell'Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell'Unione Europea
Questo significato è valido solo nell'Unione Europea.
Qualera si decide smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodò correttivo di smaltimento.