SCOTT Sub Tour 40 - Vélo électrique

Sub Tour 40 - Vélo électrique SCOTT - Ókeypis notendahandbók

Finndu handbók tækisins ókeypis Sub Tour 40 SCOTT á PDF sniði.

📄 120 síður Íslenska IS Sækja 💬 AI spurning
Notice SCOTT Sub Tour 40 - page 105
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Spurningar notenda um Sub Tour 40 SCOTT

0 spurning um þetta tæki. Svaraðu þeim sem þú þekkir eða spurðu þína.

Spyrja nýrrar spurningar um þetta tæki

Tölvupósturinn er áfram einkamál: hann er aðeins notaður til að tilkynna þér ef einhver svarar spurningu þinni.

Engar spurningar enn. Vertu sá fyrsti til að spyrja.

Sæktu leiðbeiningar fyrir þitt Vélo électrique á PDF sniði ókeypis! Finndu handbókina þína Sub Tour 40 - SCOTT og taktu rafræna tækið þitt aftur í hendurnar. Á þessari síðu eru birtar allar skjöl sem eru nauðsynleg til að nota tækið þitt. Sub Tour 40 vörumerkisins SCOTT.

NOTENDAHANDBÓK Sub Tour 40 SCOTT

is Dýðing notendahandbókar úr

frummali

Lesið allar öryggis- viðvaranir og leið- beiningar. Ef ekki er farið að öryggisupplýsingum og leiðbeiningum afkastar það

valdið raflosti, eldi og/eða alvarlegum meiðslum.

Við tiltekin skilyrði eru innihaldsefnin í litíumjónarafhlöðum alltaf eldfim. Af pessum sökum þarftu að kynna þér leiðbeiningarnar um meðferð þeirra í þessari notendahandbók.

Geyma skal allar öryggisupplýsingar og leiðbeiningar til síðari nota.

Pegar talað er um rafhlöðu rafhjóls í pessari notendahandbók er átt við allar upprunalegar Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart system.

Pegar talað er um drif og drifeiningu í bessari notendahandbók er átt við allar upprunalegar Boschdrifeiningar sem tilheyra kynslóðinni the smart system.

Hugtakið hleðslutæki sem notað er í þessum notkunarleiðbeiningum vísar til allra upprunalegra Bosch hleðslutækja af kerfiskynslóðinni the smart system.

▶ Lesa og fylgja skal öryggisupplýsingum og leiðbeiningum í öllum notendahandbókum fyrir búnað rafhjólsins sem og í notendahandbók rafhjólsins.
Taka skal rafhlöðuna úr rafhjólinu áður en vinna (t.d. skoðun, viðgerðir, samsetning, viðhald, vinna við keðju o.s.frv.) fer fram. Þegar um er að ræða innbyggðar rafhlöður í rafhjólum sem ekki er hægt að taka úr skal gera sérstakar ráðstafanir til að tryggja að rafhjólið geti ekki farið í gang. Hætta er á meiðslum ef rafhjólið er sett óvart í gang.
Notandi má ekki taka innbyggðar rafhlöður úr rafhjólinu á eigin spýtur. Láta skal viðurkennda söluaðila reiðhjóla sjá um að taka innbyggðar rafhlöður úr og setja pær í.
Ekki opna eBike rafhlöðuna. Hætta er á skammhlaupi. Allar ábyrgðarkröfur eru ógildar ef rafgeymirinn er opinn.
▶ Verndaðu eBike rafhlöðuna gegn hita (t.d. gegn stöðugri útsetningu fyrir sólinni), eldi og dýfingu í vatni. Ekki geyma eða nota eBike rafhlöðuna nálægt heitum eða eldfimum hlutum. Pað er hætta á sprengingu.
Haltu ónotuðu eBike rafhlöðunni frá klemmum, myntum, lyklum, nöglum, skrúfum eða öðrum litlum málmhlutum sem gætu valdið því að snertingarnar verði brúaðar. Skammhlaup á milli tengiliða afkastar valdið bruna eða eldi. Komi upp skammhlaupsskemmdir í þessu samhengi eru allar ábyrgðarkröfur Bosch ógildar.
Gæta skal pess að rafhlaðan verði ekki fyrir hnjaski eða miklum hita. Pað getur skemmt sellur rafhlöðunnar og leitt til pess að eldfim innihaldsefni leki úr henni.

Ekki má nota bögglabera-rafhlöðuna sem handfang. Ef rafhjólinu er lyft upp með rafhlöðunni getur það valdið varanlegu tjóni á rafhlöðunni.
Ekki má staðsetja hleðslutækið og rafhlöðu rafhjólsins nálægt eldfimu efni. Hlaða verður rafhlöður fyrir rafhjól pegar bær eru Þurrar og á eldtraustum stað. Hitinn sem myndast við hleðsluna getur skapað eldhættu.
Ekki má skilja rafhlöðu rafhjólsins eftir í hleðslu án eftirlits.
Ef það er rangt notað afkastar vökvi sloppið úr rafhlöðunni á eBike. Forðist snertingu við það. Skolaðu með vatni ef þú kemst í snertingu. Ef vökvinn kemst í augun skaltu leita frekari læknishjálpar. Vökvi sem lekur út afkastar valdið ertingu í húð eða brunasár.
Rafhlöður fyrir rafhjól mega ekki verða fyrir vélrænni áhrifum. Hætta er á að rafgeymir rafbílsins skemmist.
Gufur geta sloppið út ef rafgeymirinn er skemmdur eða notaður á óviðeigandi hátt. Gefðu fersku lofti og leitaðu til læknis ef kvörtunartilvik koma upp. Gufurnar geta ert öndunarfærin.
Hladdu eBike rafhlöðuna aðeins með upprunalegu Bosch hleðslutæki frá kerfiskynslóðinni the smart system. Pegar hleðslutæki frá öðrum framleiðendum eru notuð er ekki hægt að útiloka eldhættu.
Ef rafhlaða rafhjólsins er skemmd má hvorki hlaða hana né nota hana. Snúa skal sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla.
▶ Aðeins má nota rafhlöðuna með rafhjólum sem tilheyra kynslóðinni the smart system. Aðeins á þann hátt er rafhlaða rafhjólsins varin gegn hættulegu yfirálagi.
▶ Notaðu eingöngu upprunalegar Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart system og framleiðandi leyfir til notkunar með rafhjólinu pínu. Notkun á öðrum rafhlöðum fyrir rafhjól getur leitt til meiðsla og eldhættu. Ef notaðar eru rafhlöður af annarri gerð fellur ábyrgð Bosch úr gildi.
▶ Geyma skal rafhlöðu rafhjólsins par sem börn ná ekki til.

Við leggjum ríka áherslu á að tryggja öryggi viðskiptavina og afurða okkar. Rafhlöður okkar fyrir rafhjól eru litíumjónarafhlöður sem eru próaðar og framleiddar samkvæmt nýjustu tækni. Við uppfyllum kröfur gildandi öryggisstaðla og gott betur. Hlaðnar litíumjónarafhlöður geyma mikið af orku. Ef um galla er að ræða (sem getur verið að sé ekki sýnilegur utan frá) getur í mjög sjaldgæfum tilvikum og við óheppileg skilyrði kviknað í litíumjónarafhlöðum.

Pegar rafhjólið er tengt við Bosch DiagnosticTool 3 eða pegar skipt er um hluta rafhjólsins er tæknilegum upplýsingum um rafhjólið þitt (t.d. um framleiðanda, gerð, auðkenni hjólsins, stillingagögn) og notkun þess (t.d. um heildartíma á ferð, orkunotkun, hitastig) miðlað til Bosch eBike Systems (Robert Bosch GmbH) í því skyni að vinna úr fyrirspurn frá þér, veita þjónustu eða stuðla að vörupróún.

Frekari upplýsingar um vinnslu persónuupplýsinga er að finna á www.bosch-ebike.com/privacy-full.

Lýsing á vöru og eiginleikum

Fyrirhuguð notkun

Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart system eru eingöngu ætlaðar til að sjá drifeiningu sem tilheyrir kynslóðinni the smart system fyrir rafmagni og ekki má nota pær í öðrum tilgangi.

Hlutar á myndum

Númeraröð hluta á myndum miðast við hvernig peir koma fram á myndunum fremst í handbókinni.

Allar myndir af hlutum reiðhjóla, að undanskildum rafhlöðum rafhjóla og festingum peirra, eru til viðmiðunar og geta verið frábrugðnar rafhjóli notanda.

Til viðbótar við eiginleikana sem hér er lýst getur einnig hvenær sem er verið að gerðar séu breytingar á hugbúnaði til að lagfæra villur og breyta eiginleikum.

(1) Lykill fyrir rafhlöðulás
(2) Rafhlöðulás
(3) Festikrækja PowerTube-rafhlöðu
(4) PowerTube-rafhlaða (Pivot)
(5) Innstunga fyrir hleðslukló
(6) Stöðu- og hleðsluvísir
(7) Hnappur til að kveikja og slökkva

(8) Halda fyrir PowerTube-rafhlöðu

(9) Læsing

(10) Toglykkja

(11) Stýrispor

(12) PowerTube-rafhlađa (Axial)

(13) Efri festing PowerTube (Axial)

(14) Efri festing PowerPack-rafhlöðu

(15) PowerPack-rafhlaða

(16) Neðri festing PowerPack-rafhlöðu (sökkull án hleðslumöguleika)

(17) Neðri festing PowerPack-rafhlöðu (sökkull með hleðslumöguleika)

(18) Hleðslutæki

(19) Lok á hleðslutengi

(20) CompactTube-rafhlaða (Pivot)

(22) Halda fyrir CompactTube-rafhlöðu (Pivot)

(23) Halda fyrir CompactTube-rafhlöðu (Axial)

(24) Aflæsingarbúnaður fyrir CompactTube ^a)

(25) Hanki fyrir CompactTube

(26) Festing bögglabera-rafhlöðu

(27) Bögglabera-rafhlaða

a) Byggingarlag og frágangur geta verið mismunandi

Tæknilegar upplýsingar

Litíumjónarafhlaða CompactTube 400 PowerTube 500 PowerTube 600
Vörukóði lárett BBP3240BBP3242BBP3750BBP3860
Vörukóði lóðrétt BBP3241BBP3242BBP3751-
Málspenna V 36 36 36
Málrýmd Ah 11,1 13,4 16,7
Orka Wh 400 500 600
Notkunarhitastig °C -5 ... +40 -5 ... +40 -5 ... +40
Geymsluhitastig°C+10 ... +40+10 ... +40+10 ... +40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu°C0 ... +400 ... +400 ... +40
Pyngd, u.p.b.kg2,03,03,0
VarnarflokkurIP55IP55IP55
LitíumjónarafhlaðaPowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800
Vörukóði lárétt BBP3760 BBP3770 BBP3880
Vörukóði lóðrétt BBP3761 BBP3771 BBP3881
Málspenna V 36 36 36
Málrýmd Ah 16,7 20,1 22,2
Orka Wh 625 750 800
Notkunarhitastig °C -5 ... +40 -5 ... +40 -5 ... +40

Litíumjónarafhlaða PowerTube 625 PowerTube 750 PowerTube 800

Geymsluhitastig °C +10 ... +40 +10 ... +40 +10 ... +40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu °C 0 ... +40 0 ... +40 0 ... +40
Pyngd, u.b.b. kg 3,6 4,3 3,9
Varnarflokkur IP55 IP55 IP55
Litíumjónarafhlaða PowerPackFrame 400PowerPack Frame 545PowerPack Frame 725PowerPack Frame 800
Vörukóði BBP3540 BBP3551 BBP3570 BBP3580
Málspenna V 36 36 36 36
MálrýmdAh11,114,419,222,2
OrkaWh400545725800
Notkunarhitastig°C-5 ... +40-5 ... +40-5 ... +40-5 ... +40
Geymsluhitastig°C+10 ... +40+10 ... +40+10 ... +40+10 ... +40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu°C0 ... +400 ... +400 ... +400 ... +40
Pyngd, u.p.b.kg2,23,03,83,9
VarnarflokkurIP55IP55IP55IP55
LitíumjónarafhlaðaPowerPack Rack 400 PowerPack Rack 500
VörukóðiBBP3340BBP3350
Málspenna V 36 36
Málrýmd Ah10,813,6
OrkaWh400500
Notkunarhitastig°C-5 ... +40-5 ... +40
Geymsluhitastig°C+10 ... +40+10 ... +40
Leyfilegt hitastig fyrir hleðslu°C0 ... +400 ... +40
Pyngd, u.p.b.kg2,72,8
VarnarflokkurIP55 IP55

Uppsetning

Ekki má setja rafhlöðu rafhjólsins niður á óhreina fleti. Sérstaklega skal forðast að óhreinindi á borð við sand eða mold komist inn í hleðslutengið og á tengi.

Rafhlaða rafhjólsins hlaðin

▶ Bosch-rafhlöður fyrir rafhjól sem tilheyra kynslóðinni the smart system má eingöngu hlaða með upprunalegu Bosch-hleðslutæki sem tilheyrir kynslóðinni the smart system.

Athugaðu: Rafhlaðan er hlaðin að hluta í verksmiðju. Til að tryggja að rafhlaðan skili fullum afköstum skal fullhlaða hana í hleðslutækinu áður en hún er notuð í fyrsta sinn.

Lesa skal leiðbeiningarnar um hleðslu rafhlöðunnar í notendahandbók hleðslutækisins og fara eftir peim.

Hægt er að hlaða rafhlöðuna óháð því hversu mikil hleðsla er á henni. Óhætt er að stöðva hleðsluna hvenær sem er, því það veldur ekki skemmdum á rafhlöðunni.

Rafhlaðan er með hitanema sem leyfir hleðslu aðeins begar hitastigið er á bilinu 0 °C til 40 °C.

SCOTT Sub Tour 40 - Rafhlaða rafhjólsins hlaðin - 1

Ef hitastig rafhlöðunnar er utan pessara leyfilegu marka fyrir hleðslu blikka þrjár ljósdíóður í hleðsluvísinum (6). Taktu rafhlöðuna úr sambandi við hleðslutækið og leyfòu henni að ná hæfilegu hitastigi.

Ekki tengja rafhlöðuna aftur við hleðslutækið fyrr en hitastig hennar er aftur innan leyfilegra marka fyrir hleðslu.

Athugaðu: Við hitastig í kringum 0 °C getur það tekið um 5 mínútum lengur fyrir rafhlöðu rafhjólsins að byrja að hlaðast eftir að klónni úr hleðslutækinu er stungið í samband við hleðslutengið á rafhjólinu.

Athugaðu: Ef innbyggð rafhlaða er í rafhjólinu er hægt að fá tilkynningar um ástand rafhlöðunnar á stjórnbúnaðinum eða í hjólatölvunni. Sjá notkunarleiðbeiningarnar fyrir stjórnbúnaðinn/hjólatölvuna hvað petta varðar.

Hleðsluvísir utan rafhjólsins

Athugaðu: Pegar búið er að kveikja slokknar strax aftur á hleðsluvísi rafhlöðu rafhjólsins (6).

Pegar kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins sýna ljósdíóðurnar fimm í hleðsluvísinum (6) hversu mikil hleðsla er á henni.

Hver ljósdíóða jafngildir pá u.p.b. 20 % hleðslugetu. Pegar rafhlaða rafhjólsins er fullhlaðin loga allar fimm ljósdíóðurnar.

Pegar kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins kemur hleðslustaðan einnig fram á skjá hjólatölvunnar. Hvað petta varðar skal lesa notendahandbók drifeiningarinnar og hjólatölvunnar og fara eftir því sem þar kemur fram.

Pegar hleðslan á rafhlöðu rafhjólsins er komin niður fyrir 10 % blikkar síðasta ljósdíóðan.

Pegar búið er að hlaða skal taka rafhlöðu rafhjólsins úr sambandi við hleðslutækið og taka hleðslutækið úr sambandi við rafmagn.

Rafhlaðan sett í rafhjólið og tekin úr því

Slökkva verður á rafhlöðunni og rafhjólinu áður en rafhlaðan er sett í festinguna eða tekin úr henni.
▶ Pegar búið er að setja rafhlöðuna í skal ganga úr skugga um að hún hafi verið sett rétt í og sé vel fest.

PowerTube-rafhlaða (Pivot) tekin úr (sjá mynd A)

① Til að taka PowerTube-rafhlöðuna (4) úr skal opna rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1). Rafhlaðan er tekin úr lás og fellur í hölduna (8).

Athugaðu: Gaeta verður pess að styðja við rafhlöðuna með hendinni pegar hún er tekin úr.

② Haltu rafhlöðunni fastri og ýttu á hölduna (8) ofan frá. Rafhlaðan er þá tekin alveg úr lás og fellur niður í hönd pína. Dragðu rafhlöðuna síðan úr stellinu.

Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna getur verið að fara Þurfi öðruvísi að begar rafhlaðan er sett í og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað betta varðar.

PowerTube-rafhlaða (Pivot) sett í (PT500/625/750) (sjá mynd B)

Til pess að hægt sé að setja rafhlöðuna í parf lykillinn (1) að vera í rafhlöðulásnum (2) og rafhlöðulásinn má ekki vera læstur.

① Settu PowerTube-rafhlöðuna (4) í þannig að tengin snúi að neðri festingunni á stellinu.
② Haltu rafhlöðulásnum opnum með lyklinum og yttu rafhlöðunni upp par til haldan (8) styður við hana.
③ Slepptu lyklinum og ïttu rafhlöðunni upp par til heyrist að hún skorðast.
4 Læstu rafhlöðunni alltaf með rafhlöðulásnum (2) pví annars getur rafhlöðulásinn opnast og rafhlaðan fallið úr festingunni.

Pegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pannig er komið í veg fyrir að lykillinn geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna úr rafhjólinu pegar því er lagt.

PowerTube-rafhlaða (Pivot) sett í (PT600/800) (sjá mynd C)

Til pess að hægt sé að setja rafhlöðuna í parf að taka lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2).

① Settu PowerTube-rafhlöðuna (4) í pannig að tengin snúi að neðri festingunni á stellinu.
② Ýttu rafhlöðunni upp þar til það heyrist að hún skorðast og haldan (8) styður við hana.
⑧ Ýttu rafhlöðunni síðan alla leið inn í festinguna pannig að það heyrist að hún skorðast.

Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna getur verið að fara Þurfi öðruvísi að begar rafhlaðan er sett í og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað betta varðar.

PowerTube-rafhlaða (Axial) tekin úr (aðeins PT500/625/750) (sjá mynd D)

① Til að taka PowerTube-rafhlöðuna (12) úr skal opna rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1) og taka lykilinn (1) úr.
② Notaðu toglykkjuna (10) til að draga rafhlöðuna (12) úr stellinu og haltu við hana svo hún falli ekki úr stellinu.

Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna getur verið að fara Þurfi öðruvísi að begar rafhlaðan er sett í og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað betta varðar.

PowerTube-rafhlaða (Axial) sett í (aðeins PT500/625/750) (sjá mynd E)

Til pess að hægt sé að setja rafhlöðuna í þarf að vera búið að færa læsinguna (9) til hliðar. Lykillinn (1) má þá ekki vera í rafhlöðulásnum (2).

① Til að setja PowerTube-rafhlöðuna í skal snúa innstungunni fyrir hleðsluklóna (5) upp og skorða rafhlöðuna pannig í stellinu. Gæta verður bess að rafhlaðan snúi rétt.
② Lokaðu læsingunni (9), stingdu lyklinum (1) í rafhlöðulásinn (2) og læstu rafhlöðunni. Gættu pess að festikrækjan (3) á opi stýrisporsins (11) krækist rétt í. Annars er hætta á að rafhlaðan falli af hjólinu á ferð.

Pegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pannig er komið í veg fyrir að lykillinn geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna úr rafhjólinu pegar pví er lagt.

CompactTube-rafhlaða (innbyggð)

Rafhlöður sem eru innbyggðar í stell rafhjólsins má ekki taka úr nema pegar um bilun er að ræða. Snúa skal sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla vegna pessa.

CompactTube-rafhlaða (Pivot) tekin úr (sjá mynd F)

① Til að taka CompactTube-rafhlöðuna (20) úr skal opna rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1) eða ýta á aflæsingarbúnaðinn (24) með hentugu verkfæri sem er ekki oddhvasst (t.d. sexkanti). Rafhlaðan er tekin úr lás og fellur í hölduna (22).

Athugaðu: Gaeta verður pess að styðja við rafhlöðuna med hendinni pegar hún er tekin úr.

② Haltu fast um rafhlöðuna, ýttu henni dálítið að rafhlöðulásnum (2) og dragðu hana síðan úr höldunni (22).

Athugaðu: Aflæsingarbúnaðurinn getur hafa verið útfærður öðruvísi hjá framleiðanda en synt er á myndinni. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað petta varðar.

Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna getur verið að fara Þurfi öðruvísi að begar rafhlaðan er sett í og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað betta varðar.

CompactTube-rafhlaða (Pivot) sett í (sjá mynd G)

① Settu CompactTube-rafhlöðuna (20) bannig í að tengin snúi að efri festingunni á stellinu.
② Ýttu rafhlöðunni í stellið á hjólinu par til haldan (22) styður við hana.
③ Prýstu rafhlöðunni í stýrisporið (11) og ýttu henni síðan að rafhlöðulásnum (2) par til hún smellur í lás.
④ Taktu síðan lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pannig er komið í veg fyrir að lykillinn geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna úr rafhjólinu pegar pví er lagt.

CompactTube-rafhlaða (Axial) tekin úr (sjá mynd H)

① Til að taka CompactTube-rafhlöðuna (21) úr skal opna rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1) eða ýta á aflæsingarbúnaðinn (24) með hentugu verkfæri sem er ekki oddhvasst (t.d. sexkanti). Rafhlaðan er tekin úr lás og fellur í hölduna (23).

Athugaðu: Gaeta verður pess að styðja við rafhlöðuna með hendinni pegar hún er tekin úr.

② Ýttu á hölduna (23). Haltu við rafhlöðuna á meðan hún rennur úr stellinu á hjólinu. Taktu rafhlöðuna síðan úr.

Athugaðu: Aflæsingarbúnaðurinn getur hafa verið útfærður öðruvísi hjá framleiðanda en sýnt er á myndinni. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað petta varðar.

Athugaðu: Vegna mismunandi byggingarlags og útfærslna getur verið að fara Þurfi öðruvísi að begar rafhlaðan er sett í og tekin úr. Sjá notendahandbók framleiðanda rafhjólsins hvað betta varðar.

CompactTube-rafhlaða (Axial) sett í (sjá mynd I)

① Til að setja CompactTube-rafhlöðuna (21) í skal snúa innstungunni fyrir hleðsluklóna (5) upp og stinga rafhlöðunni inn í stellið þar til hún smellur í lás í höldunni (23). Gæta verður þess að rafhlaðan snúi rétt.

② Ýttu rafhlöðunni að rafhlöðulásnum (2) par til hún smellur í lás í rafhlöðulásnum (2).

⑧ Taktu síðan lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pannig er komið í veg fyrir að lykillinn geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna úr rafhjólinu pegar því er lagt.

PowerPack-rafhlaða sett í og tekin úr (sjá mynd J)

Til bess að hægt sé að setja rafhlöðuna í má lykillinn (1) ekki vera í rafhlöðulásnum (2).

PowerPack-rafhlaðan (15) er sett í með því að setja endann með tengjunum í neðri festinguna (16) á rafhjólinu.
② Settu rafhlöðuna í efri festinguna (14) bannig að hún smellì greinilega í lás.

Pegar búið er að læsa skal alltaf taka lykilinn (1) úr rafhlöðulásnum (2). Pannig er komið í veg fyrir að lykillinn geti fallið úr eða að óviðkomandi aðilar geti tekið rafhlöðuna úr rafhjólinu pegar því er lagt.

PowerPack-rafhlaðan (15) er tekin úr með því að slökkva á henni og opna síðan rafhlöðulásinn (2) með lyklinum (1).
② Færðu rafhlöðuna úr efri festingunni (14) og dragðu hana úr neðri festingunni (16).

Bögglabera-rafhlaða sett í og tekin úr (sjá mynd K)

Til pess að hægt sé að setja rafhlöðuna í verður rafhlöðulásinn (2) að vera læstur. Lykillinn (1) má ekki vera í rafhlöðulásnum (2).

Rafhlaðan (27) er sett í með því að renna endanum með tengjunum í festinguna (26) þannig að hún smellí greinilega í lás.

Rafhlaðan (27) er tekin úr með pví að slökkva á henni og opna síðan rafhlöðulásinn með lyklinum (1) ①.

Dragðu rafhlöðuna úr festingunni (26) ②.

Notkun

Búnaðurinn tekinn í notkun

Kveikt/slökkt

Hægt er að kveikja á rafhjólinu með því að kveikja á rafhlöðu rafhjólsins (á ekki við fyrir innbyggðar rafhlöður). Hvað þetta varðar skal lesa notendahandbók drifeiningarinnar og stjórnbúnaðarins og fara eftir því sem þar kemur fram.

Áður en kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins eða rafhjólinu skal athuga hvort rafhlöðulásinn (2) er læstur.

Kveikt er á rafhlöðu rafhjólsins með því að ýta á hnappinn til að kveikja/slökkva (7). Ekki má nota beitta eða oddhvassa hluti til að ýta á hnappinn.

Athugaðu: Pegar búið er að kveikja slokknar strax aftur á hleðsluvísi rafhlöðu rafhjólsins (6).

Slökkt er á rafhlöðu rafhjólsins með því að ýta aftur á hnappinn til að kveikja/slökkva (7). Er þá slökkt á rafhjólinu í leiðinni.

Ef ekki er óskað eftir drifstuðningi í 10 mínútur (t.d. vegna pess að rafhjólið er kyrrstætt) og ekki er ÿtt á hnapp á hjólatölvunni eða stjörnbúnaðinum á rafhjólinu slekkur rafhjólið sjálfkrafa á sér.

Rafhlöðustjörnkerfið „Battery Management System (BMS)“ ver rafhlöðu rafhjólsins gegn djúpafhleðslu, ofhleðslu, ofhitnun og skammhlaupi. Pegar hætta er á ferðum slekkur rafhlaðan sjálfkrafa á sér.

SCOTT Sub Tour 40 - Kveikt/slökkt - 1

Ef bilun greinist í rafhlöðu rafhjólsins blikka tvær ljósdíóður í hleðsluvísinum

(6). Snúa skal sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla vegna pessa.

Upplýsingar um rétta meðferð rafhlöðunnar

Hægt er að láta rafhlöðu rafhjólsins endast lengur með því að sinna umhirðu hennar vel og þá sérstaklega með því að geyma hana við rétt hitastig.

Jafnvel pótt farið sé vel með rafhlöðuna munu afköst hennar óhjákvæmilega minnka með tímanum.

Pegar umtalsvert skemmri tími líður á milli pess að rafhlaðan tæmist er það merki um að hún sé úr sér gengin. Skal þá skipta um rafhlöðu rafhjólsins.

Rafhlaðan hlaðin áður en hún er sett í geymslu og meðan á geymslutíma stendur

Ef ekki á að nota rafhlöðuna í lengri tíma (> 3 mánuði) skal sjá til pess að hleðslan á henni sé á bilinu 30 % til 60 % (tvær til prjár ljósdíóður á hleðsluvísinum (6) loga) á meðan hún er í geymslu.

Athuga skal hleðsluna að sex mánuðum liðnum. Ef hleðslan er undir 30 % skal hlaða rafhlöðuna aftur pannig að hleðslan sé á bilinu 30 % til 60 %.

Athuga skal hleðsluna á innbyggðu rafhlöðunni á rafhjólinu á stjórnbúnaðinum eða hjólatölvunni.

Athugaðu: Ef rafhlaðan tæmist og er geymd pannig í lengri tíma getur hún orðið fyrir skemmdum prátt fyrir litla sjálf safhleðslu og hleðslugetan getur minnkað til muna.

Geymsluskilyröi

Athugaðu: Fyrir innbyggðar rafhlöður skal miða við þau geymsluskilyrði sem framleiðandi rafhjólsins tilgreinir. Helst skal geyma rafhlöðu rafhjólsins á þurrum og vel loftræstum stað. Verja skal hana fyrir raka og vatni. Við óhagstæð veðurskilyrði er t.d. mælt með því að taka rafhlöðuna af rafhjólinu og geyma hana í lokuðu rými þar til hún er notuð næst.

Ekki skal geyma rafhlöðu rafhjólsins á eftirfarandi stöðum:

  • í herbergjum par sem ekki er reykskynjari
  • nálægt brennanlegum eða eldfimum hlutum
  • nálægt hitagjöfum
  • í lokuðum bíl (sérstaklega að sumarlagi)
    – par sem sól skín beint á hana
    Til pess að tryggja sem bestan endingartíma rafhlöðunnar skal geyma hana við herbergishita.

Forðast skal hitastig undir -10 °C eða yfir 60 °C.

Gætið þess að geymsluhitastig fari ekki yfir leyfileg mörk. Mælt er með því að geyma rafhlöðuna ekki á rafhjólinu (á ekki við fyrir innbyggðar rafhlöður).

Viðbrögð við bilunum

Ekki má opna rafhlöðuna, ekki heldur til að gera við hana. Hætta er á því að eldur komi upp í rafhlöðunni, t.d. vegna skammhlaups. Pessi hætta er áfram fyrir hendi ef haldið er áfram að nota rafhlöðu sem búið er að opna.

Ef rafhlaða rafhjólsins bilar skal því ekki láta gera við hana, heldur skal láta söluaðila skipta henni út fyrir upprunalega Bosch-rafhlöðu fyrir rafhjól sem tilheyrir kynslóðinni the smart system.

Viðhald og bjónusta

Viðhald og Þrif

Ekki má prífa rafhlöðu rafhjólsins með háprýstidælu eða með pví að dýfa henni í vatn.

Halda skal rafhlöðu rafhjólsins hreinni og gæta pess að hún komist ekki í snertingu við húðkrem, sólaráburð eða skordýrafælur. Hreinsa skal hana varlega með rökum, mjúkum klút.

Hreinsa skal tengin öðru hvoru og bera á þau dálítið af feiti. Til þess skal nota vaselín sem ætlað er til notkunar í lækningaskyni eða á vélar.

Ef rafhlaða rafhjólsins virkar ekki lengur skal snúa sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla.

Notendaþjónusta og ráðleggingar um notkun

Ef spurningar koma upp varðandi rafhlöður rafhjóla skal snúa sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla.

▶ Skrá skal hjá sér framleiðanda og númer lykilsins (1). Ef lyklar týnast skal snúa sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Skal þá gefa upp framleiðanda og númer lyklanna.

Finna má samskiptaupplýsingar fyrir viðurkennda söluaðila reiðhjóla á vefsíðunni www.bosch-ebike.com.

SCOTT Sub Tour 40 - Notendaþjónusta og ráðleggingar um notkun - 1

Nánari upplýsingar um hluta rafhjólsins og virkni þeirra er að finna í Bosch eBike Help Center.

Flutningur

Ef aka á með rafhjólið utan á bílnum, t.d. á farangursgrind, skal fjarlægja hjólatölvuna og rafhlöðu reiðhjólsins (nema um sé að ræða fasta innbyggða rafhlöðu) til að forðast skemmdir.

Rafhlöður fyrir rafhjól falla undir lagakröfur um hættulegan farm. Einstaklingar mega flytja óskemmdar rafhlöður rafhjóla á vegum án pess að gerðar séu sérstakar kröfur.

Pegar um er að ræða flutning af hálfu rekstraraðila eða priðju aðila (t.d. flugfraktar eða hraðflutningapjónustu) parf að uppfylla sérstakar kröfur varðandi umbúðir og merkingar (t.d. samkvæmt reglum ADR-samingsins um millilandaflutninga á hættulegum farmi á vegum). Ef pörf krefur er hægt að leita til sérfræðings á sviði hættulegs farms við frágang pakkans.

Ekki skal senda rafhlöður rafhjóla nema að ytra byrði peirra sé óskemmt og að pær séu nothæfar. Við flutninginn skal nota upprunalegu Bosch-umbúðirnar fyrir viðkomandi rafhlöðu. Setja skal límband yfir óvarin tengi og pakka rafhlöðunni þannig inn að hún geti ekki hreyfst til í umbúðunum. Láta skal flutningafyirtækið vita af því að um

hættulegan farm sé að ræða. Athugaðu einnig að frekari reglur kunna að eiga við í hverju landi fyrir sig.

Ef spurningar koma upp varðandi flutning á rafhlöðunni skal snúa sér til viðurkennds söluaðila reiðhjóla. Hjá söluaðilanum er einnig hægt að panta viðeigandi umbúðir fyrir flutning.

Förgun og framleiðsluefni

Nálgast má upplýsingar um framleiðsluefni á eftirfarandi vefslóð: www.bosch-ebike.com/en/material-compliance.

SCOTT Sub Tour 40 - Förgun og framleiðsluefni - 1

Skila skal rafhlöðu rafhjólsins, aukabúnaði og umbúðum til endurvinnslu með umhverfisvænum hætti.

Ekki má fleygja rafhlöðum rafhjóla með

venjulegu heimilissorpi!

Áður en rafhlöðum rafhjóla er fleygt skal setja límband yfir tengi peirra.

Skila má gömlum eða biluðum rafhlöðum rafhjóla til viðkomandi söluaðila án endurgjalds og mun söluaðilinn þá sjá um að skila þeim til endurvinnslu. Geyma skal bilaðar rafhlöður rafhjóla á öruggum stað utandyra og gera söluaðila viðvart. Ef rafhlöður rafhjóla eru mikið skemmdar má ekki taka um þær með berum höndum, þar sem rafvökvi getur lekið úr þeim og valdið ertingu í húð.

SCOTT Sub Tour 40 - Förgun og framleiðsluefni - 2

Flokka verður úr sér gengin raftæki (samkvæmt Evróputilskipun 2012/19/EU) og bilaðar eða úr sér gengnar rafhlöður/hleðslurafhlöður (samkvæmt Evróputilskipun 2006/66/EC) sérstaklega og skila peim til endurvinnslu með umhverfisvænum hætti.

SCOTT Sub Tour 40 - Förgun og framleiðsluefni - 3

Litíumjónarafhlöður:

Sjá upplýsingar í kaflanum "Flutningur" (sjá „Flutningur“, Bls. Íslenska – 6).

Skila skal úr sér gengnum rafhlöðum fyrir rafhjól til viðurkennds söluaðila reiðhjóla.

SCOTT Sub Tour 40 - Förgun og framleiðsluefni - 4

Handbókaraðstoðarmaður
Drifið af Anthropic
Bíð eftir skilaboðum þínum
Vöruupplýsingar

Vörumerki : SCOTT

Líkan : Sub Tour 40

Flokkur : Vélo électrique