ZIR3200 - Vasaló Zelmer - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ZIR3200 Zelmer PDF formátumban.
| Termék típusa | Gőzös vasaló |
| Márka | Zelmer |
| Modell | ZIR3200 |
| Teljesítményfelvétel | Kb. 2000-2400 W |
| Feszültség | 220-240 V ~ 50-60 Hz |
| Víztartály kapacitása | Kb. 300 ml |
| Talplemez anyaga | Kerámia bevonatú |
| Programok | SmartCare, Healthy, AntiShine, Selyem-Gyapjú, Pamut, Len |
| Sense Technológia | Igen, fogantyú érzékelő az automatikus gőzöléshez és készenléthez |
| Automatikus kikapcsolás | Igen, 30 másodperc után talplemezen vagy 10 másodperc után sarokállványon |
| Injektáló gőz | Igen, rezgés visszajelzéssel |
| Vízkő elleni rendszer | Igen, állandó gyanta szűrő |
| Öntisztítás | Igen, ajánlott 2 hetente kemény víz esetén |
| Permetező funkció | Igen |
| Gőzlöket | Igen, 5 másodperces szünettel a nyomások között |
| Függőleges vasalás | Igen |
| Biztonsági funkciók | Automatikus kikapcsolás, Sense Technológia, túlmelegedés elleni védelem |
| Garancia | 2 év |
| Szín | Fehér |
Gyakran ismételt kérdések - ZIR3200 Zelmer
Felhasználói kérdések a következőről ZIR3200 Zelmer
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Vasaló PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ZIR3200 - Zelmer és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ZIR3200 márka Zelmer.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZIR3200 Zelmer
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS Gözölös vasaló
RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE Fier cu Aburi
A termék használatának megkezdése előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást, majd tegye el biztonságos helyre későbbi használatra.
MEGNEVEZÉS
- Vasalási programjelző lámpák
- „Sense Technology“ jelzőlámpa
- „SET“ gomb
- „Calc” jelzőlámpa
- Vízpermet gomb
- Rövid gözölés gomb
- „Auto” jelzőlámpa
- Feltöltönyílás fedél
- Vízpermet kimenet
- Maximális feltöltés szintje
- Öntisztítás gomb
- Talplemez
- Sarok
- Tápkábel
- Az „Injection Steam“ aktiválási trigger
- „Injection Steam” jelzőlámpák
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
A berendezést gyermekek (8 éves kortól) és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű személyek, valamint a megfelelő tapasztalattal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt teszik ezt, vagy amennyiben utasításokat kaptak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan és tájékoztatták őket a berendezéssel kapcsolatos veszélyekről. Gondoskodjon róla, hogy a gyerekek ne játszanak a berendezéssel. Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett végezhetnek tisztítást és felhasználói karbantartást a berendezésen.
A balesetveszély elkerülése érdekében a sérült tápkábel cseréjét bízza a gyártóra, a gyártó
szervizmunkatársára vagy más szakemberre.
A vasalót nem szabad örizetlenül hagyni, amikor csatlakoztatva van a hálózathoz.
A víztartály feltöltése előtt a dugaszát ki kell húzni az aljzatból.
A vasalót vízszintes, stabil felületen kell használni és tartani.
Ha a vasalót az állványára helyezi, gondoskodjon róla, hogy az állvány stabil felületen álljon.
A vasalót tilos használni, ha leesett, láthatóan károsodott vagy szivárog.
Ügyeljen rá, hogy ne nyúlhasson 8 évnél fiatalabb gyermek a vasalóhoz és a kábeléhez, ha az áram alatt vagy még hül.
A víztartály biztonságos feltöltését a víztartállyal foglalkozó rész ismerteti.
A készülék maximum 2000 méteres tengerszint feletti magasságig használható.

VIGYÁZAT! Forró felületek. A felületek használat közben felforrósodhatnak.
FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK
A berendezés otthoni használatra lett tervezve. Kereskedelmi és ipari használata tilos! A termék nem rendeltetésszerű használata vagy nem megfelelő kezelése a garancia elvesztésével jár.
A termék hálózathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a termék címkéjén feltüntetett értékeknek.
Átalakító használata esetén ügyeljen rá, hogy az legalább 16 A terhelhetőségű és földelt legyen.
Ügyeljen rá, hogy használat közben ne tekeredjen a tápkábel a termék köré.
Ne használja a készüléket, illetve ne csatlakoztassa aljzathoz vagy húzza ki onnan, ha nedves a keze és/vagy vizes helyen áll mezítláb.
A dugasznál fogva húzza ki a tápkábelt.
Ne irányítsa a gözt másokra vagy állatokra.
Ne helyezze csap alá a berendezést, valamint ne merítse vízbe vagy más folyadékba a víztartály feltöltése céljából.
HU
Annak érdekében, hogy elkerülhetők legyenek a kedvezőtlen hálózati körülmények között bekövetkező olyan jelenségek, mint az átmeneti feszültségesés vagy a világítás villódzása, a vasalót célszerű maximum 0,28 Ω impedanciájú hálózatról működtetni. Szükség esetén a felhasználó érdeklődhet az áramszolgáltatónál, hogy mekkora a rendszer impedanciája a csatlakozási pontnál.
A termék meghibásodása vagy sérülése esetén azonnal húzza ki a tápkábelt, és forduljon szakemberhez. A veszélyek elkerülése érdekében ne nyissa fel a készüléket. Kizárólag a gyártó hivatalos szervizmunkatársai végezhetnek javításokat vagy egyéb eljárásokat a készüléken.
A tisztítással kapcsolatban kövesse a jelen kézikönyv tisztításra és karbantartásra vonatkozó részében található utasításokat.
Az B&B TRENDS S.L. nem vállal felelősséget a személyi sérülésekért és vagyoni károkért, amennyiben azok a jelen figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából erednek.
Az első használat előtt
A gözállomás használata előtt feltétlenül olvassa el a kezelési utasítást, és ismerje meg annak összes alkatrészét és funkcióját. Az első használat előtt feltétlenül távolítson el róla minden csomagolóanyagot.
Az első használat előtt a terméknek jellegzetes szaga lehet, ez azonban gyorsan elmúlik. Az első alkalommal ne a ruhákra permetezzen, mert a talplemez koszos lehet.
A BERENDEZÉS HASZNÁLATA
Hőmérséklet
Mindig ellenőrizze, hogy vannak-e a vasalandó ruha címkéjén vasalásra vonatkozó utasítások. Mindig ezeket az utasításokat kövesse.
Nyomja meg a „SET“ gombot a ruhacímkén jelölt vasalási instrukciónak megfelelő hőmérséklet beállításához.
| Program Alkalmazható | |
| AntiShine • | Sötét és kényes textíliák. Csökkenti a fényes nyomok kialakulásának kockázatát. |
| •• | Selyem-gyapjú |
| ••• | Pamut |
| Max Vászon | |
| SmartCare | Minden textília vasalható |
| Egészséges |
„SmartCare" program
A program kiválasztásakor a készülék a hőmérséklet és a göz megfelelő kombinációját alkalmazza, amely minden vasalható textília esetén (szimbólumok) használható.
A „SmartCare” program megakadályozza a ruhák nem megfelelő hőmérséklet használata miatt bekövetkező sérülését.
A „SmartCare” program nem használható olyan textíliák esetén, amelyek nem vasalhatók (szimbólum). Kérjük, a részletekért tekintse meg a ruhadarab címkéjét, vagy próbálja meg vasalni olyan részen, amely általában nem látszik.
„Egészséges” program
Minden típusú textíliához alkalmazható. Rendkívül hatékony mind vastag, mind vékonyabb ruhákhoz. A hőmérséklet és az időközök egyedi kombinációja kémiai adalékanyagok hozzáadása nélkül is fertőtlenítő hatást biztosít.
- Helyezze a vasalót a fertőtleníteni kívánt ruhadarabra vagy textíliára.
- Nyomja folyamatosan a gözadagoló gombot (15). Ezzel a készülék erőteljes gözt enged a ruhadarabra. A lehető legjobb eredmény elérése érdekében lassan vasalja végig a teljes ruhadarabot.
Megjegyzés: Az „Eco” energiatakarékos beállítás az „Egészséges” program kiválasztásakor nem használható.
Megjegyzés: A készülék az „Egészséges” programot 20 perc után automatikusan a “SmartCare” programra váltja. A programváltozást a készülék 3 sípoló hanggal, valamint a jelzőfény 5 alkalommal történő villogásával jelzi. Ha továbbra is az „Egészséges” programot kívánja használni, előbb váltson egy másik programra a programválasztó (1) segítségével, majd váltson vissza az „Egészséges” programra.
Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba. Egy sípoló hangjelzést fog hallani. A vasaló automatikusan a „SmartCare“ hőmérséklet programra vált. Ha más programot szeretne kiválasztani, nyomja meg a SET gombot.
Ha a készülék elérte a kiválasztott hőmérsékletet, a jelzőfény kialszik, jelezve, hogy elkezdheti a vasalást.
A víztartály feltöltése
A víztartály feltöltése előtt húzza ki a tápkábelt.
A készülék csapvízzel való használatra készült. Ha a használati helyen kemény vagy félkemény a víz, keverje a csapvizet boltban kapható desztillált vagy ioncserélt vízzel 2:1 vagy 1:1 arányban (desztillált víz:csapvíz). Érdeklődje meg a vízműveknél, hogy milyen keménységű a víz az adott használati helyen. Ne használjon 100%-ban desztillált vagy ioncserélt vizet, esővizet, lágyított vizet, illatosított vizet, más készülékekből, például hűtőszekrényből vagy légkondicionáló rendszerből, szárítóból származó vagy egyéb otthon előkészített vizet.
- Nyissa ki a fedelet a feltöltéshez.
- Csorgasson bele lassan vizet a feltöltönyíláson át.
- Ne töltse túl a víztartályon lévő jelzésnél magasabbra, hogy ne ömöljön ki a víz.
- Csukja be a fedelet a feltöltéshez.
A víztartályt minden használat után ki kell üríteni.
Permetezés
Amíg elegendő mennyiségű víz van a víztartályban, bármilyen hőmérsékleti beállításnál használhatja a vízpermet gombot gözölős vagy száraz vasalás közben.
Gőzölős vasalás
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a kívánt helyzetbe a ruha gyártójának címkéje alapján.
- A kiválasztott hömérséklet LED kijelzője villogni kezd a megfelelő hömérséklet eléréséig. Ezután a LED kijelző folyamatosan világít, és egy hangjelzést fog hallani.
VIGYÁZAT: Kerülje a kiáramló gözzel történő érintkezést.
Ez a vasaló egy beépített motor segítségével gözt termel, valamint két göztermelő üzemmóddal rendelkezik. Az üzemmódot a motor aktiválógombjának dupla kattintásával változtathatja meg.
Automata göz üzemmód
Az „auto“ jelzőfény bekapcsol.
A vasalóból automatikusan az optimális mennyiségű göz áramlik ki a kiválasztott vasalóprogramnak megfelelően. A göz folyamatosan termelődik.
Kézi gözölés üzemmód
Az „auto“ jelzőfény kikapcsol.
A göztermelést szükség szerint, manuálisan lehet szabályozni.
HU
A gözzel történő vasaláshoz nyomja meg a motor aktiváló gombját.
A göz nélkül történő vasaláshoz (száraz vasalás) ne nyomja meg a motor aktiváló gombját.
Száraz vasalás
A gözölös vasaló tele és üres víztartály mellett is beállítható száraz vasalásra, de a legjobb, ha száraz vasalás alatt nincs tele a víztartály.
Állítsa be a „KÉZI GÓZÖLÉS“ üzemmódot. Ne nyomja meg a motor aktiváló gombját.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozó tárcsát a vasalandó szövethez legmegfelelőbb értékre.
VIGYÁZAT: A gözölös vasalót hosszan használva az felforrósodik és a víz kifogy belőle. Ne töltse fel vízzel, amíg ki nem hül.
Rövid gözölés
A rövid gözölés funkció a makacs gyűrődések kisimításához további gözt biztosít.
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót legalább „●●max” helyzetbe.
Nyomja meg az erőteljes gözölés gombot a gözlöket kiadásához.
MEGJEGYZÉS: A talplemezből történő vízszivárgás megelőzése érdekében ne tartsa nyomva folyamatosan az erőteljes gözölés gombját, a lenyomások között pedig várjon legalább 5 másodpercet.
Függőleges vasalás
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót „max” értékre.
A rövid gözölés gombját rövid szüneteket tartva megnyomva függöleges vasalást is végezhet (függöny, lógó ruha stb.)
MEGJEGYZÉS: A talplemezből történő vízszivárgás megelőzése érdekében ne tartsa nyomva folyamatosan az erőteljes gözölés gombját, a lenyomások között pedig várjon legalább 5 másodpercet.
Ha végzett a vasalással
- Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból.
- Ürítse ki a víztartályt
- Állítsa fel a sarkára a vasalót.
- Tekerje a hálózati vezetéket lazán a vasalótalp köré.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Gyakori használat mellett javasolt az öntisztítást kéthetente elvégezni, ha a használati helyen kemény vagy félkemény a víz
A gözölös vasaló tisztítása előtt ne felejtse el kihúzni a tápkábelt és ügyeljen rá, hogy a készülék teljesen lehült állapotban legyen.
Ne használjon súrolószereket.
A külső felületek tisztításához használjon nedves törlőkendőt, majd törölje szárazra a készüléket. Ne használjon oldószert, mivel ezek az anyagok kárt tesznek a felületben.
A talplemez tisztítása; Ne használjon dörzsölő hatású szivacsos vagy erős oldószereket a talplemezen, mert károsodhat a felülete. A ráégett maradványok eltávolítása érdekében tolja át a vasalót nedves ruhán, amikor még forró. A talplemezt a tisztításához csak törölje át puha, nedves törlőkendővel, majd törölje szárazra.
Öntisztítás
Egy bizonyos használati idő után az automatikus tisztításra figyelmeztető jelzőlámpa „calc“ villogni kezd, ezzel jelezve, hogy az öntisztító folyamatot el kell indítani.
- Töltse fel a víztartályt.
-
Állítsa a hőmérséklet-szabályozót maximális értékre.
-
Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba.
- Várja meg, amíg a vasaló annyira felmelegszik, hogy a jelzőfény kialszik.
- Húzza ki a gözölös vasalót az aljzatból (nagyon fontos!)
- Tartsa a vasalót a mosogató fölé. A „tisztítás” gombot megnyomva rázza addig a vasalót, amíg a víztartálya tartalmának nagyjából a harmada el nem párolog. A talplemez nyílásain forró víz és göz áramlik ki a kimosott szennyeződésekkel együtt
- Engedje fel a gombot, ha a vasalóból már nem csöpög a víz. Óvatosan ellenőrizze, hogy a víztartály üres-e (nagyon fontos!).
- Ezután csatlakoztassa újra a vasalót és melegítse fel újra annyira, hogy a maradék víz is elpárologjon.
- Tartsa lenyomva a „SET“ gombot három másodpercig vagy amíg a „calc“ jelzőfény ki nem alszik.
- Húzza ki a vasalót és hagyja lehülni a talplemezt.
- Tolja át a vasalót egy (lehetőleg) régi ruhadarabon. Ezzel biztosítható, hogy a vasalót száraz talplemezzel tegye el.
Az öntisztítást célszerű legalább kéthetente elvégezni.
Vízkömentes rendszer
A víztartályban speciális műgyanta szűrő lágyítja a vizet és előzi meg a talplemezben a vízkőlerakódást. A műgyanta szűrő állandó, nem igényel cserét.
Fontos:
Ne használjon kémiai adalékokat, illatanyagokat vagy vízköoldót. A fent említett előírás be nem tartása a garancia érvénytelenné válásához vezet.
Öntisztító szűrő
Az „öntisztító“ szűrő megakadályozza, hogy a motor eltömítődjön.
Érzékelő technológia
A vasaló nyelében érzékelő található, amely a váltakozó gözölés kiválasztásakor bekapcsolja a váltakozó gözölés funkciót, ha a keze felülről a nyélhez ér. Ha elengedi a vasalót, a váltakozó gözölés funkció kikapcsol.
A kezdeti felforrosodás után az „Érzékelő technológia“ funkció kikapcsolja a vasalót, ha nem érzékel használatot, így növelve a biztonságot és az energiatakarékosságot.
- Ha fogja a nyelet, a vasaló felmelegszik.
- Ha elengedi a nyelet, a vasaló nem melegszik tovább. A jelzőfény villogni kezd.
Gőzfújás
A készülők gözfújó rendszerrel rendelkezik, ami vizet juttat a vasalótalpba, így a göz jobban bejut a ruhadarabokba. A funkciót enyhe rezgés jelzi, amikor a termék gözvasaló funkcióját használja.
Automatikus kikapcsolás
A gözölös vasaló automatikus kikapcsolórendszerrel is rendelkezik. A rendszer leállítja a vasaló felmelegedését, ha az a sarkán áll és már 30 másodperce nem mozdították meg. Ekkor figyelmeztető hangjelzés hallatszik, és villogni kezd az automatikus kikapcsolási hőmérséklet/automatikus kikapcsolás visszajelző. A vasaló nem melegszik tovább. Az automatikus kikapcsolási funkció kikapcsolásához emelje fel a vasalót és mozgassa gyengéden ide-oda. Az automatikus kikapcsolási hőmérséklet/automatikus kikapcsolás visszajelző kialszik, és a vasaló újra melegedni kezd.
Ha a vasaló az alapegységén áll és már 8 másodperce nem mozdították meg, figyelmeztető hangjelzés hallatszik és villogni kezd az automatikus kikapcsolás visszajelző. A vasaló nem melegszik tovább. Az automatikus kikapcsolási funkció kikapcsolásához emelje fel a vasalót és mozgassa gyengéden ide-oda. Az automatikus kikapcsolás visszajelző kialszik, és a vasaló újra melegedni kezd.
Hibaelhárítás
| Hiba Lehetséges ok Megoldás | ||
| A vasaló nem melegszik fel. | Az „Érzékelő technológia“ be van kapcsolva. A vasaló stand-by módban van. | Az újraindításhoz fogja meg a vasaló nyelét. |
| Víz csöpög a vasalótalpból a gözfújó funkció használata közben. | Egymás után többször megnyomta a gözfújás gombot anélkül, hogy 5 másodpercet várt volna az egyes gombnyomások között. | Várjon 5 másodpercet a gözfújás gomb minden ismételt lenyomása között. |
| Túlzott csöpögés vagy gözőlés. | A „tisztítás“ gomb nincs megfelelően bezárva. | Tartsa el a vasalót a vasalási területtől. Aktiválja néhányszor a „tisztítás“ gombot. |
| A talplemez koszos vagy barna, és foltot hagy a ruhán. A ruha a talplemezhez ragad. | Túl magas hőmérsékleten vasal. | Állítsa alacsonyabbra a tárcsával a hőmérsékletet. |
| A motor nem működik. Az talp felmelegszik. | Várja meg, amíg eléri a kiválasztott hőmérsékletet. | |
| A vasaló bekapcsolt állapotban füstölni kezd. | Az első használat során: a készülék bizonyos alkatrészeit vékonyan bezsírozták a gyárban, így az első használat során kevés füst képződhet. | Ez teljesen normális, egy idő után pedig abba marad. |
| Fehér csíkok jönnek ki a talplemez furataiból. | A termékben vízkő rakódott le, mert a vízlágyító patron nem cserélték rendszeresen. | Hajtsa végre a tisztítási folyamatot. Végezze el az öntisztítási eljárást. |
| A készülék pumpáló hangot ad. | Víz kerül a vasba. Ez normális. | |
| Az automatikus tiszta figyelmeztető lámpa villog. | Az „Öntisztulás” emlékeztető aktiválva volt. | Hajtsa végre a tisztítási folyamatot. Végezze el az öntisztítási eljárást. |
HULLADÉKELHELYEZÉSI TANÁCSOK

A termék megfelel az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó 2012/19/EU szabványnak (más néven WEEE szabvány), mely az elektromos és elektronikus készülékek ártalmatlanításának és újrahasznosításának a jogi keretrendszerét adja az Európai Unióban. A termék nem háztartási hulladékként kezelendő; a terméket a lakóhelye szerinti elektromos és elektronikus hulladékok gyűjtőhelyére kell eljuttatni.
Reméljük, hogy megelégedéssel használja termékünket!
Az B&B TRENDS, S.L. két évre garantálja a termék rendeltetésszerű használatát. Ha a termék a garancia időtartama alatt meghibásodik, a terméket díjmentesen megjavítjuk, vagy ha a javítás nem lehetséges, díjmentesen kicseréljük azt, kivéve, ha e lehetőségek valamelyike nem lehetséges vagy aránytalan költséggel járna. Ebben az esetben a felhasználó kérheti a termék árának leszállítását, vagy elállhat a vásárlástól. Ezekben az esetekben közvetlenül az értékesítést végző kereskedőhöz kell fordulni. A garancia a pótalkatrészeket is fedezi, amennyiben a terméket a jelen kézikönyvben leírtak betartásával használták, és az B&B TRENDS, S.L. vállalaton kívül más nem végzett rajta semmilyen műveletet. A garancia a normál elhasználódás és kopás által érintett alkatrészekre nem vonatkozik. Ha Ön az Európai Unió valamelyik tagállamának a polgára, ez a garancia nem korlátozza az Ön 1999/44/EK irányelv előírásnak megfelelő fogyasztói jogait.
A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE
Ha a terméket javítani kell, vegye fel a kapcsolatot az B&B TRENDS, S.L. hivatalos szervizével.
A termék a B&B TRENDS, S.L. által felhatalmazottaktól eltérő felek általi illetéktelen módosítása/ javítása, valamint a termék gondatlan vagy nem rendeltetésszerű használata esetén a garancia érvényét veszti. A felhasználó abban az esetben élhet a garanciális jogaival, ha a garancialevelet hiánytalanul kitöltötték,
és a nyugtával vagy a szállítási dokumentumokkal együtt átadták.
A garanciális jogok gyakorlásához a felhasználó köteles bemutatni a garancialevelet és a számlát, nyugtát vagy szállítási dokumentumot. Lengyelországon kívül a műszaki szerviz és a vevőszolgálati szolgáltatások igénybevétele érdekében forduljon ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta, vagy olvassa el a vevőszolgálati információkat a www.zelmer.com oldalon