Unico Edge - Légkondicionálás OLIMPIA SPLENDID - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen Unico Edge OLIMPIA SPLENDID PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről Unico Edge OLIMPIA SPLENDID
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Légkondicionálás PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét Unico Edge - OLIMPIA SPLENDID és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. Unico Edge márka OLIMPIA SPLENDID.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Unico Edge OLIMPIA SPLENDID
Figy elem: tüzveszély

OLIMPIA
SPLENDID
HOME OF COMFORT
- L'apparecchio contiene gas R32. L'R32 è un gas serra fluorurato.
- Rispettare le leggi vigenti. Sono vietate perdite di refrigerante e fiamma libera.
- Prestare attenzione al fatto che il refrigerante R32 è inodore.
- L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso sicuro dell'apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.
- I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
- La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall'utilizzatore non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
- L'installazione, il primo avviamento e le successive fasi di manutenzione, eccetto la pulizia o il lavaggio del filtro dell'aria ambiente, devono essere eseguite esclusivamente da personale autorizzato e qualificato.
- Per prevenire ogni rischio di folgorazione, è indispensabile scollegare la spina dalla presa di corrente e/o staccare l'interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi.
- Durante l'installazione rispettare i riferimenti, degli spazi minimi, riportati nella figura 2.
-
L'unità deve essere collocata in modo da evitare danni meccanici e in una stanza ben ventilata senza continue fonti di innesco fiamma operanti.
-
The appliance contains R32 gas. R32 is a fluorinated greenhouse gas.
- Comply with current laws. Do not have refrigerant leakage and open flame.
- Take care as R32 refrigerant is odourless.
- The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the required experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the hazards involved.
- Children must not play with the equipment.
- Children must not be allowed to clean the appliance or perform user maintenance without proper supervision.
- If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical support service or by similarly qualified personnel, to prevent any risk to the user.
- Installation, initial start-up and subsequent maintenance, with the exception of the ambient air filter cleaning and washing, must be carried out solely by authorized and qualified personnel.
- To prevent any risk of electric shocks, it is mandatory to disconnect the plug from the power socket and/or to switch off the main switch before performing any electrical connection and any maintenance operation on the appliances.
- During installation, respect the references to the minimum spaces indicated in figure 2.
-
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage and in a well-ventilated room without continuously operating ignition sources.
-
L'appareil contient du gaz R32. L'R32 est un gaz à effet de serre fluoré.
- Respecter les lois en vigueur. Les fuites de réfrigérant et les flammes nues sont interdites.
- Attention : le réfrigérant R32 est inodore
- L'appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépourvues de l'expérience ou des connaissances nécessaires, à condition que ce soit sous surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et à la compréhension des dangers qui y ont liés.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
- Le nettoyage et la maintenance destinés à être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
- Si le cordon d'alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou, dans tous les cas, par une personne ayant une qualification similaire, de façon à prévenir tout risque.
- L'installation, la mise en service et les phases de maintenance ultérieures, à l'exception du nettoyage du filtre à air, doivent être effectuées exclusivement par du personnel autorisé et qualifié.
- Pour prévenir tout risque d'électrocution, il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant et/ou détacher l'interrupteur général avant d'effectuer des branchements électriques et chaque opération d'entretien sur les appareils.
- Pendant l'installation, respecter les références des espaces minimums indiqués sur la figure 2.
-
L'appareil doit être placé de manière à éviter des dégâts mécaniques dans une pièce bien ventilée sans sources continues d'inflammation actives.
-
Das Gerät enthält das Gas R32. R32 ist ein fluoriertes Treibhausgas.
- Die geltenden Gesetze befolgen. Kühlmittelverluste und offene Flammen sind untersagt.
- Beachten Sie, dass das Kühlmittel R32 geruchslos ist
- Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen, sensoriellen oder mentalen Beeinträchtigungen beziehungsweise Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des Geräts erlaubt werden unter der Bedingung, dass die Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt beziehungsweise in die für die Verwendung des Geräts geltenden Sicherheitsvorkehrungen eingewiesenen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Die dem Benutzer obliegenden Reinigungs- und Pflegearbeiten dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss dieses zur Vermeidung jeglicher Gefahren vom Hersteller oder von dessen Technischem Kundendienst beziehungsweise durch gleichermaßen qualifiziertes Personal ersetzt werden, um jeglicher Gefahr vorzubeugen.
- Installation, erste Inbetriebnahme und die anschließenden Wartungsphasen, ausgenommen Reinigung oder Waschen, sind ausschließlich durch befugtes Fachpersonal auszuführen.
- Um jegliches Risiko eines Stromschlags vorzubeugen, ist es unerlässlich, das Netzkabel aus der Steckdose zu ziehen bzw. Den Hauptschalter auszuschalten, bevor elektrische Verbindungen oder jegliche andere Wartungsarbeit an den Geräten vorgenommen werden.
- Bei der Installation die in Abbildung 2 aufgezeigten Mindestabstände einhalten.
-
Das Gerät ist derart zu platzieren, dass mechanische Schäden vermieden werden und dies in einem gut gelüfteten Raum ohne ständig aktive Zündquellen von Flammen.
-
El aparato contiene gas R32. R32 es un gas de efecto invernadero fluorado.
- Respete las leyes vigentes. Las fugas de refrigerante y llamas abiertas están prohibidas
- Atención: se recuerda que el refrigerante R32 es inodoro
- El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o carentes de la experiencia y conocimiento necesarios, siempre que lo hagan bajo vigilancia o después de haber recibido instrucciones sobre el uso seguro del aparato y sobre los peligros inherentes al mismo.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- Las operaciones de limpieza y mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
- En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser sustituido por el fabricante, por el servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar, par prevenir cualquier riesgo.
- La instalación, la primera puesta en marcha y las posteriores operaciones de mantenimiento, excepto la limpieza o el lavado del filtro de aire ambiente, deben ser realizadas exclusivamente por personal autorizado y cualificado.
- Para prevenir cualquier riesgo de electrocución, es imprescindible desconectar el enchufe de la toma de corriente y/o apagar el interruptor general antes de efectuar conexiones eléctricas y cada operación de mantenimiento en los aparatos.
- Durante la instalación, respete las referencias a los espacios mínimos indicados en la figura 2.
-
La unidad debe ubicarse de manera que evite daños mecánicos y en una habitación bien ventilada sin fuentes continuas de ignición de llama.
-
O aparelho contém gás R32. O R32 é um gás fluorado com efeito de estufa.
- Cumpra as leis vigentes. São proibidos vazamentos de refrigerante e chamas abertas.
- Preste atenção porque o refrigerante R32 é inodoro.
- O aparelho pode ser utilizado por crianças de idade não inferior a 8 anos e por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou que não possuam experiência ou os conhecimentos necessários, desde que sejam vigiadas ou então, depois de terem recebido as instruções relativas à utilização em segurança do aparelho e compreendido os perigos a ele inerentes.
- As crianças não devem brincar com o aparelho.
- A limpeza e a manutenção destinam-se a ser efetuadas pelo utilizador e não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
- A instalação, o primeiro arranque e as fases subsequentes de manutenção, exceto a limpeza ou a lavagem do filtro de ar ambiente, devem ser efetuados exclusivamente por pessoal autorizado e qualificado.
- Para prevenir qualquer risco de eletrocussão é indispensável desconectar a ficha da tomada elétrica e/ou desconectar o interruptor geral antes de efetuar as ligações elétricas e quaisquer operações de manutenção nos aparelhos.
- Durante a instalação, respeite as referências, dos espaços mínimos, mostrados na figura 2.
-
A unidade deve ser colocada de modo a evitar danos mecânicos e numa sala bem ventilada sem fontes contínuas de ignição por chama.
-
Het apparaat bevat het gas R32. R32 is een gefluoreerd broeikasgas.
- Leef de toepasselijke normen na. Lekkend koudegas en open vuur verboden.
- Let goed op aangezien het koudemiddel R32 geurloos is.
- Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8 jaar of ouder en door per - sonen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke bekwaamheden, of zonder ervaring of de benodigde kennis, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of nadat ze instructies over het veilige gebruik van het apparaat ontvangen hebben en de gevaren die daaraan inherent zijn begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
- De reiniging en het onderhoud die door de gebruiker uitgevoerd moeten worden mogen niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
- Laat de beschadigde voedingskabel vervangen door de fabrikant of diens service - centrum of een technicus met soortgelijke bekwaamheid om risico's te vermijden.
- De installatie, eerste inwerkingstelling en de volgende onderhoudsfasen, met uit -zondering van de reiniging of het wassen van het luchtfilter, mogen uitsluitend door bevoegd en bekwaam personeel worden verricht.
- Om ieder risico op elektrocutie te voorkomen, moet de stekker uit het stopcontact worden verwijderd en/of de hoofdschakelaar worden uitgeschakeld alvorens ongeacht welke onderhoudsingreep aan de apparaten te verrichten.
- Raadpleeg tijdens de installatie de minimumafstanden gegeven in afbeelding 2.
-
De unit moet zodanig worden geplaatst dat mechanische schade wordt vermeden. Plaats haar in een goed geventileerde ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen of open vuur.
-
Η συσκευή περιέχει αέριο R32. Το R32 είναι φθοριούχο αέριο θερμοκηπίου.
- Σεβαστείτε την ισχύουσα νομοθεσία. Απαγορεύονται οι διαρροές ψυκτικού και η ελεύθερη φλόγα.
- Δώστε προσοχή στο γεγονός ότι το ψυκτικό R32 είναι άσσμο.
- Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές και νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή απαραίτητη γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που ενέχει η χρήση της.
- Τα παιδιά δεν θα πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Η καθαριότητα και η συντήρηση που πρέπει να γίνεται από τον χειριστή δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά άνευ επιτήρησης.
- Αν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευ αστή ή από την τεχνική υπηρεσία υποστήριξης του ή από κάποιο παρόμοιο ικανό πρόσωπο, ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
- Η εγκατάσταση, η πρώτη εκκίνηση και οι ακόλουθες φάσεις συντήρησης, εκτός από τον κα - θαρισμό και ή το πλύσιμο του φίλτρου αέρα περιβάλλοντος, πρέπει να γίνονται αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
- Για να αποφύγετε τυχόν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, είναι απαραίτητο να αποσυνδέετε το φις από την πρίζα και/ή να κλείνετε τον γενικό διακοπτη πριν από την εκτέλεση κάθε εργασίας συντήρησης στις συσκευές.
- Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης σεβαστείτε τις αναφορές, τους ελάχιστους χώρους, που αναφέρονται στην εικονα 2.
-
Η μονάδα πρέπει να τοποθετείται με τρόπο ώστε να αποφεύγονται μηχανικές βλάβες και σε αεριζόμενο δωμάτιο χωρίς πηγές που μπορούν να προκαλέσουν φλόγα.
-
Urządzenie zawiera gaz R32. R32 jest fluorowanym gazem cieplarnianym.
- Przestrzegać obowiązujących przepisów. Zabrania się rozlewania płynu chłodzącego i otwartego ognia.
- Należy pamiętać, że czynnik chłodniczy R32 jest bezwonny.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem, że są one nadzorowane lub otrzymały instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia i zrozumiały związane z tym zagrożenia.
- Nie należy dopuścić, by dzieci bawiły się urządzeniem.
- Czyszczenie i konserwacja, które może wykonywać użytkownik nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
- W razie uszkodzenia kabla zasilającego należy zwrócić się po jego wymianę do producenta, autoryzowanego serwisu technicznego lub wykwalifikowanego personelu, aby zapobiec jakiemukolwiek ryzyku.
- Instalacja, pierwsze uruchomienie i kolejne etapy konserwacji, z wyjątkiem czyszczenia lub mycia filtra powietrza, mogą być wykonywane wyłącznie przez upoważniony i wykwalifikowany personel.
- Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, przed przystąpieniem do podłączenia elektrycznego lub wszelkich czynności konserwacyjnych na urządzeniu należy koniecznie wyjąć wtyczkę z gniazdka lub odłączyć wyłącznik główny.
- Podczas instalacji przestrzegać minimalnych odstępów podanych na rysunku 2.
-
Umieścić urządzenie w taki sposób, aby zapobiec uszkodzeniom mechanicznym, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu bez działających ciągłych źródeł zapłonu.
-
Aparatul conține gaz R32. R32 este un gaz fluorurat cu efect de seră.
- Respectați legile în vigoare. Scurgerile de refrigerant și flacăra deschisă sunt interzise.
- Acordati atentie faptului că refrigerantul R32 este inodor.
- Aparatul poate fi utilizat de către copiii de peste 8 ani și de către persoane cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experientă sau fără cunoștințele necesare, atâta timp cât se află sub supraveghere sau după ce au primit instrucțiuni privind folosirea în siguranță a aparatului și înțelegerea pericolelor inerente.
- Copiii nu trebuie să se joacé cu aparatul.
- Curățarea și întreținerea destinate a fi efectuate de către utilizator nu trebuie efectuate de către copii nesupravegheati.
- In cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător sau de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau în orice caz de către o persoană cu calificare similară, pentru a preveni orice risc.
- Instalarea, pornirea inițială și fazele de întreținere ulterioare, cu excepția curățării sau spălării filtrului de aer'ambiental, trebuie efectuate numai de către personal autorizat și calificat.
- Pêntru a preveni orice risc de electrocutare, este esențial să deconectați ștecherul de la priză și/sau să deconectați întrerupătorul general înainte de a efectua conexiuni electrice și orice operatiune de întreținere pe aparate.
- În timpul înstalării, respectați referințele cu privire la spațiile minime prezentate în figura 2.
-
Unitatea trebuie amplasată astfel încât să se evite deteriorarea mecanică și într-o încăpere bine ventilată, fără surse active continue de aprindere a flăcării.
-
Apparaten innehåller R32-gas. L'R32 är en fluorerad växthusgas.
- Följ gällande lagstiftning. Läckage av kylmedel och öppen låga är förbjudet.
- Var mycket uppmärksam på att kylmedlet R32 är luktfritt.
- Enheten kan användas av barn över 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga eller av personer utan nödvändig erfarenhet och kunskap förutsatt att de är under tillsyn eller efter att de har fått instruktioner om säker användning av enheten och har förstått de risker som enheten kan medföra.
- Barn får inte leka med apparaten.
- Rengöring och underhåll som ska utföras användaren får inte utföras av barn utan tillsyn.
- Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller av dennes tekniska service eller hur som helst av en person med liknande kompetens för att förhindra alla typer av risker.
- Installation, första uppstart och påföljande underhållsfaser, med undantag för rengöring eller tvättning av luftfiltret, ska endast utföras av behörig och kvalificerad personal.
- För att förebygga all risk för elchock är det absolut nödvändigt att dra ut kontakten ur eluttaget och/eller vrida ifrån huvudströmbrytaren innan elanslutningar och alla typer av underhållsmoment utförs på utrustningen.
- Respektera de hänvisningar till minimiutrymmena som anges i figur 2 under installationen.
-
Enheten måste placeras för att undvika mekaniska skador och i ett väl ventilerat rum utan kontinuerliga källor till antändning av lågor.
-
A berendezés R32-es gázt tartalmaz. Az R32 fluortartalmú üvegházhatású gáz.
- Tartsa tiszteletben a hatályos törvényeket. Hűtőközeg szivárgása és nyílt lång tilos.
- Ugyeljen arra, hogy az R32 hütőközeg szagtalan.
- A berendezést 8 éven aluli gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szel - lemi képességekkel rendelkező személyek, tapasztalattal nem rendelkező személyek vagy megfelelő ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy miután megkapták a berendezés biztonságos használatára vonatkozó utasításokat, és megértették a berendezés okozta veszélyeket.
- Gyermekek nem játszhatnak berendezéssel.
- A felhasználó által végzett tisztítást és karbantartást nem végezhetik felügyelet nélkül gyermekek.
- Ha a tápkábel megsérül, azt a gyártónak vagy annak műszaki szolgálatának, vagy min - den esetben hasonló képzettségű személynek ki kell cserélnie a kockázatok elkerülése érdekében.
- A beszerelést, az első üzembe helyezést és az azt követő karbantartási fázisokat, kivéve a környezeti levegőszűrő tisztítását vagy mosását, csak felhatalmazott és képzett sze - mélyzet végezheti el.
- Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében feltétlenül húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból és/vagy húzza ki a főkapcsolót, mielőtt a berendezésen elektromos csatlakoztatást és bármilyen karbantartási műveletet végezne.
- A telepítés során tartsa be a 2. ábrán látható minimális helyekre vonatkozó hivatkozásokat.
- Az egységet a mechanikai sérülések elkerülése érdekében jól szellőző helyiségben kell elhelyezni, ahol nem működnek folyamatos lánggyújtóforrások.
2.1 - TELEPÍTÉSI MÓD....14
2.2 - A LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS TELEPÍTÉSI HELYSÉGÉNEK MÉRETEI ÉS JELLEMZÖI....14
2.3 - AZ EGYSÉG HELYZETÉNEK VÁLASZTÁSA....15
2.4 - AZ EGYSÉG ÖSSZESZERELÉSE 17
2.4.1 - Falfúrás....17
2.4.2 - A kondenzvíz-elvezető előkészítése....19
2.4.3 - A légcsatornák és a külső rácsok összeszerelése .....20
2.4.4 - Furatok előkészítése a gépen .....22
2.4.5 - A készülék elhelyezése a rögzítő tartókon 23
2.4.6 - Elektromos csatlakozás....24
2.5 - MAGAS/ALACSONY TELEPÍTÉSI KONFIGURÁCIÓ....25
2.5.1 - Elektronikai konfiguráció alacsony vagy magas falú telepítéshez....26
3 - HASZNÁLAT 26
3.1 - FIGYELMEZTETÉSEK....26
3.2 - A JELZÖKONZOL LEÍRÁSA 27
3.3 - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA....27
3.3.1 - Az elemek behelyezése....28
3.3.2 - Az elemek cseréje 28
3.3.3 - A távirányító helyzete .....29
3.4 - A TÁVIRÁNYÍTÓ LEÍRÁSA....29
3.4.1 - A távirányító gombjainak leírása....30
3.4.2 - A távirányító kijelzőjének leírása .....31
3.5 - A LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS FUNKCIÓJÁNAK LEÍRÁSA 32
3.5.1 - Általános üzemindítás és üzemeltetés 32
3.5.2 - ECO gomb....32
3.5.3 - A berendezés be- és kikapcsolása....32
3.5.4 - Működés „Hűtés” üzemmódban 32
3.5.5 - Csak „Párátlanítás" üzemmódban működik....33
3.5.6 - Csak „Ventilátor” üzemmódban működik....33
3.5.7 - Csak „Wellness" üzemmódban működik (automatikus) 33
3.5.8 - Működés „Fűtés” üzemmódban (csak hőszivattyús modelleknél)....33
3.5.9 - A levegő áramlási irányának ellenőrzése ....34
3.5.10 - Ventilátor fordulatszám szabályozása....34
3.5.11 - Éjszakai komfort gomb (CSENDES)....35
3.5.12 - Az időzítő beállítása....35
3.5.13 - Az óra és az időzítő beállítása (T1) 36
3.5.14 - Az óra és az időzítő beállítása (T2) 36
HU - 1
3.5.15 - Az időzítő idők beállítása (PROGR. 1 és PROGR. 2) (T1)....37
3.5.16 - Az időzítő idők beállítása (PROGR. 1 és PROGR. 2) (T2)....38
3.5.17 - Az időzítő be- és kikapcsolása....39
3.5.18 - Az összes távvezérlő funkció visszaállítása (csak a T1 távirányító esetén)....39
3.5.19 - A berendezés kezelése a távirányító elérhetetlensége esetén....39
3.6 - ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK....39
4 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS ....40
4.1 - TISZTÍTÁS....40
4.1.1 - A berendezés és a távirányító tisztítása....40
4.1.2 - A levegőszűrő tisztítása....41
4.2 - KARBANTARTÁS 42
4.2.1 - Időszakos karbantartás 42
4.2.2 - Vészhelyzet esetén a kondenzvíz elvezetése....42
4.3 - DIAGNOSZTIKÁ, RIASZTÁSOK ÉS PROBLÉMÁK....43
4.3.1 - Problémák diagnosztizálása....43
4.3.2 - A funkcionális szempontok nem értelmezhetők hátrányként....44
4.3.3 - A konzol LED-jei 44
4.3.4 - Konzolriasztások 45
4.3.5 - Rendellenességek és megoldások....46
TECHNIKAI ADATOK
| MÜKÖDÉSIHATÁRFELTÉTELEK | BELTÉRIHÖMÉRSÉKLET | KÜLTÉRIHÖMÉRSÉKLET |
| Maximális üzemi hömérséklet hűtési üzemmódban | DB 35°C - WB 24°C DB 43°C - WB 32°C | |
| Minimális üzemi hömérséklet hűtési üzemmódban | DB 18°C DB -10°C | |
| Maximális üzemi hömérséklet fűtési üzemmódban | DB 27°C DB 24°C - WB 18°C | |
| Minimális üzemi hömérséklet fűtési üzemmódban | --- DB -15°C |

LMATLANÍTÁS
A terméken vagy a csomagoláson lévő szimbólum azt jelzi, hogy a terméket nem szabad normál háztartási hulladéknak tekinteni, hanem az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző megfelelő gyűjtőhelyre kell vinni. A termék megfelelő ártalmatlanításának biztosításával segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt lehetséges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért forduljon a polgármesteri hivatalhoz, a helyi hulladékkezelési szolgálathoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket vásárolta. Ez a rendelkezés csak az EU tagállamaiban érvényes.
0 - ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Először is szeretnénk megköszönni, hogy úgy döntött, hogy az általunk gyártott egyik berendezést vásárolta meg.
A törvény előírása szerint bizalmas dokumentum, a gyártó kifejezett engedélye nélkül sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilos. A gépek frissítésen eshetnek át, és ezért a bemutatottaktól eltérő részletekkel rendelkezhetnek, anélkül, hogy ez befolyásolná a kézikönyv tartalmát.
0.1 - SZIMBÓLUMOK
A következő fejezetben látható piktogramok lehetővé teszik, hogy gyorsan és egyértelműen hozzáférhessen azokhoz az információkhoz, amelyek a gép biztonságos körülmények közötti helyes használatához szükségesek.
0.2 - SZERKESZTÖI PIKTOGRAMOK
Service
Olyan helyzeteket jelöl, amelyek során a belső vállalati SZERVIZT tájékoztatni kell:
MÜSZAKÍ ÜGYFÉLSZOLGÁLAT
Tartalomjegyzék
Az ezen szimbólummal bevezetett bekezdések nagyon fontos információkat és előírásokat tartalmaznak, különösen a biztonsággal kapcsolatban.
A szabályok be nem tartása az alábbi következményekkel járhat:
- veszély a kezelők biztonságára
- a szerződéses garancia elvesztése
- a gyártó felelősségének kizárása.
Felemelt kéz
Olyan müveleteket jelöl, amelyek végrehajtása szigorúan tilos.

VESZÉLYES ELEKTROMOS FESZÜLTSÉG
Tájékoztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, áramütés veszélyével jár.

VESZÉLY
Azt jelzi, hogy a berendezés gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg kifolyik és külső gyújtóforrásnak van kitéve, tűzveszély áll fenn.

ÁLTALÁNOS VESZÉLY
ztatja az érintett személyzetet, hogy az ismertetett művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően végzik el, fizikai sérülés veszélyével jár.

NAGY MENNYISÉGÜ HÖSÉG VESZÉLYE
az érintett személyzet számára, hogy a leírt művelet, ha nem a biztonsági előírásoknak megfelelően kerül végrehajtásra, magas hőmérsékletű alkatrészekkel való érintkezés esetén égési veszélyt jelent.

NE FEDJE LE
elmezteti az érintett személyzetet, hogy tilos letakarni a berendezést a túlmelegedés elkerülése érdekében.

VIGYÁZAT
jelzi, hogy ezt a jelen dokumentumot figyelmesen el kell olvasni a berendezés üzembe helyezése és/vagy használata előtt. jelzi, hogy a jelen dokumentumot minden karbantartási és/vagy tisztítási művelet előtt figyelmesen el kell olvasni.

VIGYÁZAT
- Azt jelzi, hogy a mellékelt kézikönyvek további információkat tartalmazhatnak.
- Azt jelzi, hogy információk találhatók a felhasználói kézikönyvben vagy a telepítési kézikönyvben.

ÁZAT
Azt jelzi, hogy a müszaki ügyfélszolgálat személyzetének a berendezést a telepítési kézikönyvben foglaltaknak megfelelően kell kezelnie.
0.3 - ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
AZ ALAPVETŐ BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEKET MINDIG BE KELL TARTANI AZ ELEKTROMOS BERENDEZÉSEK HASZNÁLATA ESETÉN A TÜZ, ÁRAMÜTÉS ÉS SZEMÉLYSÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSÉRE ÉRDEKÉBEN, BELEÉRTVE A KÖVETKEZŐKET:
- A törvény előírása szerint bizalmas dokumentum, az OLIMPIA SPLENDID gyártó kifejezett engedélye nélkül sokszorosítása vagy harmadik félnek történő továbbítása tilosA gépek frissítésen eshetnek át, és ezért a bemutatottaktól eltérő részletekkel rendelkezhetnek, anélkül, hogy ez befolyásolná a kézikönyv tartalmát.
- Mielőtt bármilyen műveletet (telepítés, karbantartás, használat) folytatna, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet és pontosan kövesse az egyes fejezetekben leírtakat.
- Ismertesse ezeket az utasításokat minden, a gép szállításában és üzembe helyezésében részt vevő személyzettel.
- A gyártó nem vállal felelősséget a jelen kézikönyvben foglalt szabályok be nem tartásából eredő személyi vagy anyagi károkért.
- A gyártó fenntartja magának a jogot, hogy modelljeit bármikor módosítsa, a jelen kézikönyvben leírt alapvető jellemzők sérelme nélkül.
- Az ehhez hasonló légkondicionáló berendezések telepítése és karbantartása veszélyes lehet, mert ezekben a készülékekben nyomás alatt lévő hűtőközeg, és feszültség alatt lévő elektromos alkatrészek találhatók. Ezért a telepítést, az első üzembe helyezést és az azt követő karbantartási fázisokat kizárólag arra feljogosított és képzett személyzet végezheti.
- A jelen kézikönyvben szereplő figyelmeztetéseken kívüli telepítések és az előírt hőmérsékleti határértékeken kívüli használat a garancia érvényének megszűnésével jár.
- A szűrők szokásos karbantartását, az általános külső tisztítást a felhasználó is elvégezheti, mivel ezek nem járnak bonyolult vagy veszélyes műveletekkel.
-
Az összeszerelés és minden karbantartási művelet során be kell tartani az ebben a kézikönyvben és a berendezések belsejére ragasztott címkéken feltüntetett óvintézkedéseket, valamint meg kell tenni a józan ész és a telepítés helyén érvényben lévő biztonsági előírások által javasolt óvintézkedéseket.
-
A berendezések hűtőközeg oldalán végzett beavatkozásokhoz mindig védőkesztyűt és védőszemüveget kell viselni.

- A légkondicionáló berendezéseket nem szabad gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes gázokat tartalmazó környezetben, nagyon párás környezetben (mosodák, üvegházak stb.) felszerelni, vagy olyan helyiségben, ahol más, erős hőforrást termelő gépek találhatók.

- Az alkatrészek cseréjekor kizárólag csak eredeti OLIMPIA SPLENDID pótalkatrészeket használjon.

- FONTOS!
ramütés veszélyének elkerülése érdekében feltétlenül húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból, mielőtt az elektromos bekötéseket elvégezné, vagy bármilyen tisztítási és/vagy karbantartási műveletet végezne a készülékeken.

- Villámcsapás, közeli autók és mobiltelefonok működési zavarokat okozhatnak. Elektromosan válassza le az egységet néhány másodpercre, majd indítsa újra a légkondicionálót.

- Esős napokon tanácsos áramtalanítani, hogy elkerülje a villámlás okozta károkat.

- Ha a berendezést huzamosabb ideig nem használják, vagy senki nem tartózkodik a légkondicionált helyiségben, a balesetek elkerülése érdekében tanácsos áramtalanítani.

- Ne használjon folyékony vagy korrozív tisztítószereket a készülék tisztításához, ne permetezzen vizet vagy más folyadékot a készülékre, mert károsíthatják a műanyag alkatrészeket, vagy akár áramütést is okozhatnak.

- Ne nedvesítse be a készüléket és a távirányítót. dzárlat vagy tűz keletkezhet.

-
Működési rendellenességek esetén (például: szokatlan zaj, kellemetlen szag, füst, rendellenes hömérséklet-emelkedés, elektromos diszperzió stb.) azonnal kapcsolja le a tápfeszültséget. Forduljon a helyi kereskedőhöz.
-
Ne hagyja hosszú ideig működni a légkondicionálót, ha magas a páratartalom, és nyitva vannak az ajtók vagy ablakok. A nedvesség lecsapódhat és megnedvesítheti vagy károsíthatja a bútorokat.

- Működés közben ne csatlakoztassa vagy húzza ki a tápkábelt. Tűz vagy áramütés veszélye.

- Ne érintse meg (működés közben) a terméket nedves kézzel. vagy áramütés veszélye.
HU - 6

OLIMPIA SPLENDID


- Ne helyezze a fűtőtestet vagy más berendezést a tápkábel közelébe. Tűz vagy áramütés veszélye.

- Ügyeljen arra, hogy víz ne kerüljön az elektromos alkatrészekbe. t, a termék meghibásodását vagy áramütést okozhat.

- A készülék működése közben ne nyissa ki a levegőbemeneti rácsot. Sérülés, áramütés vagy termékkárosodás veszélye.

- Ne zárja el a levegő be- és kimenetét; ez károsíthatja a terméket.

-
A berendezés működése közben ne dugja az ujjait vagy más tárgyat a levegő bemeneti vagy kimeneti nyílásába. Az éles és mozgó alkatrészek jelenléte sérüléseket okozhat.
-
Ne igya meg a berendezésböl kifolyó vizet.
Nem higiénikus, és súlyos egészségügyi problémákat okozhat.

-
Ha más berendezésből gáz szivárog, a légkondicionáló berendezés működtetése előtt jól szellőztesse ki a helyiséget.
-
Ne szerelje szét és ne módosítsa a berendezést.
- Jól szellőztesse ki a helyiséget, ha kályhával stb. együtt használja.
- Ne használja a berendezést más célra, mint amire tervezték.
- Azoknak a személyeknek, akik a hűtőkörön dolgoznak vagy beavatkoznak, rendelkezniük kell egy akkreditált értékelő testület által kiadott megfelelő tanúsítvánnyal, amely igazolja a hűtőközegek biztonságos kezeléséhez való alkalmasságot az ágazat egyesületei által elismert értékelési specifikáció szerint.
- Ne engedje ki a R32 gázt a légkörbe. Az R32 egy fluortartalmú üvegházhatású gáz, amelynek globális felmelegedési potenciálja (GWP) = 675.

- A jelen kézikönyvben leírt berendezés megfelel a következő európai előírásoknak
• ECODESIGN 2009/125/EK, 206/2012/EU
- ENERGIA CÍMKÉZÉS 2012/30/EU, 626/2011/EU és esetleges későbbi frissítések.
0.4 - MEGJEGYZÉSEK A FLUOROS GÁZOKHOZ

- Ez a légkondicionáló berendezés fluortartalmú gázokat tartalmaz.
: típusára és mennyiségére vonatkozó konkrét információkért
tekintse meg az egységre erősített adattáblát.
- A készülék üzembe helyezését, szervizelését, karbantartását és javítási műveleteit képesített szakembernek kell elvégeznie.
- A termék eltávolítását és újrahasznosítását minősített műszaki személyzetnek kell elvégeznie.
- Ha a rendszerben szivárgásérzékelő berendezés van felszerelve, legalább 12 havonta ellenőrizni kell a szivárgást.
- Az egység szivárgási ellenőrzésekor ajánlatos részletes naplót vezetni az összes ellenőrzésről.
- A berendezésen végzett munka megkezdése előtt ellenőrizni kell a készülék körüli területet, hogy megbizonyosodjon arról, hogy nem áll-e fenn tűz- vagy égésveszély. A hűtőrendszer javításához a következő óvintézkedéseket kell megtenni a rendszeren végzett munka megkezdése előtt.


EZT A TERMÉKET CSAK AZ EBBEN A KÉZIKÖNYVBEN MEG-ADOTT ELŐÍRÁSOKNAK MEGFELELŐEN SZABAD HASZNÁLNI. A MEGHATÁROZOTTAKTÓL ELTÉRŐ HASZNÁLAT SÚLYOS SÉ RÜLÉST OKOZHAT. A GYÁRTÓ NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A JELEN KÉZIKÖNYVBEN FOGLALT SZABÁLYOK BE NEM TARTÁ- SÁBÓL EREDŐ SZEMÉLYI VAGY ANYAGI KÁROKÉRT.


- Le kell határolni a munkaterület körüli területet, és kerülni kell a szük helyeken végzett munkát. Biztosítsa a biztonságos munkakörülményeket a gyúlékony anyagok ellenőrzésével.
- Minden karbantartó személyzetet és a környéken dolgozó személyt ki kell képezni az elvégzendő munkákra.
-
A területet megfelelő hűtőközeg-érzékelővel munka előtt és közben ellenőrizni KELL, hogy a szakember tisztában legyen a potenciálisan gyúlékony légkörrel. Győződjön meg arról, hogy a szivárgásérzékelő készülék alkalmas gyúlékony hűtőközegekkel való használatra, ezért nem bocsát ki szikrát, és megfelelően tömített vagy gyújtószikramentes.
-
Lehetséges, hogy az elektronikus szivárgásérzékelőket kalibrálni kell. Ha szükséges, kalibrálja azokat hűtőközegtől mentes helyen.
- Győződjön meg arról, hogy az érzékelő nem potenciális égési forrás, és alkalmas-e a használt hűtőközeghez. Az érzékelő berendezést a hűtőközeg LFL százalékára kell beállítani, és a használt hűtőközeghez kell kalibrálni; a megfelelő gázszázalékot (maximum 25%) meg kell erősíteni.
-
Ha szivárgás gyanúja merül fel, minden nyílt lángot meg kell szüntetni. Ha keményforrasztást igénylő folyadékszivárgást észlel, az összes hűtőfolyadékot el kell távolítani a rendszerből, vagy el kell szigetelni (elzárószelepek segítségével) a rendszer egy, a szivárgástól távol eső részében. Ezután eressze át az oxigénmentes nitrogént (OFN) a rendszeren keresztül a keményforrasztás előtt és után is.
-
Ha forró munkát kell végeznie a berendezésen, rendelkeznie KELL porral oltó vagy CO2 tűzoltó készülékkel.
-
Olyan munkák elvégzéséhez, amelyek magukban foglalják a gyúlékony hűtőközeget tartalmazó vagy tartalmazott csövek feltárását, NE használjon semmilyen égési forrást. Tűz- vagy robbanásveszély!
-
Minden égési forrást (még a meggyújtott cigarettetát is) távol kell tartani attól a helytől, ahol minden olyan műveletet végeznek, amelynek során gyúlékony hűtőközeg kerülhet a környező térbe.
-
A rendszer belsejében végzett munka előtt győződjön meg arról, hogy a terület megfelelően szellőztetett legyen; folyamatos mértékű szellőzést kell biztosítani.
-
NE használjon semmilyen más eszközt a leolvasztási folyamat felgyorsítására vagy a tisztításhoz, mint amit a gyártó javasol.
-
Mielött bármilyen müveletet végezne, mindig ellenőrizze, hogy:
-
a kondenzátorok ki legyenek ürítve. A műveletet biztonságosan kell végrehajtani, hogy elkerüljük a szikraképződés lehetőségét;
- nincsenek feszültség alatt álló elektromos alkatrészek, és hogy a kábelek ne legyenek szabadon a rendszer töltése, helyreállítása vagy tisztítása során;
- folytonosság van a földelésben.
HU - 9




- Minden elektromos tápegységet le kell választani a berendezésről, amelyen dolgozik. Ha feltétlenül szükséges a berendezés elektromos áramellátása, akkor a legkritikusabb ponton tartósan működő szivárgásérzékelőt kell elhelyezni.


-
Győződjön meg arról, hogy a tömítések és a tömítőanyagok nem sérültek meg. Gyúlékony légkör kialakulása.
-
Ne fejtsen ki állandó induktív vagy kapacitás terhelést az áramkörre anélkül, hogy megbizonyosodna arról, hogy ez nem haladja meg a használatban lévő berendezés megengedett feszültségét és áramát. A vizsgálóberendezésnek megfelelő minősítéssel kell rendelkeznie.

-
Rendszeresen ellenőrizze, hogy a kábelek nincsenek-e kitéve kopásnak, korróziónak, túlzott nyomásnak, vibrációnak, éles széleknek vagy bármilyen más kedvezőtlen környezeti helyzetnek.
-
Ha a hűtőközegkör belsejében javítások elvégzése céljából vagy bármilyen más okból beavatkozik, a hagyományos eljárásokat kell követni:
-
távolítsa el a hűtőközeget;
- öblítse át az áramkört inert gázzal;
- ürítse le;
- öblítse át ismét inert gázzal;
- nyissa meg az áramkört vágással vagy keményforrasztással.
- A hűtőközeg töltetet a speciális házhengerekben kell tartani.
A rendszert OFN-nel „tisztítani” kell, hogy az egység biztonságos legyen. Lehet, hogy ezt a folyamatot többször meg kell ismételnie. NE használjon sűrített levegőt vagy oxigént ehhez a munkához.
- A hengereket függőleges helyzetben kell tartani. Csak a hűtőfolyadékok visszanyerésére alkalmas palackokat használjon. A palackokat nyomáscsökkentő szeleppel és a hozzá tartozó jó állapotú elzárószelepekkel kell ellátni. Egy kalibrált mérlegkészletnek is rendelkezésre kell állnia.

-
A csöveket a leválasztáshoz szerelvényekkel kell ellátni, és NEM lehetnek szivárgásban. A visszanyerő gép használata előtt ellenőrizze, hogy megfelelően karbantartották-e, és hogy a kapcsolódó elektromos alkatrészek megfelelően tömítettek-e, hogy megakadályozzák a gyulladást hűtőközeg-szivárgás esetén.
-
Győződjön meg arról, hogy a hűtőrendszer földelve legyen, mielőtt újratölti a rendszert hűtőközeggel. A töltés befejeztével címkézze fel a rendszert. Különösen ügyeljen arra, hogy ne terhelje túl a

hütörendszert.
-
Utántöltés előtt a rendszeren végezzen nyomáspróbát OFN-nel és az utántöltés végén, de az üzembe helyezés előtt szivárgáspróbát kell végezni. A helyszín elhagyása előtt további szivárgásteszt szükséges.
-
A visszanyert hűtőközeget a megfelelő visszanyerő palackban vissza kell juttatni a folyadékszállítóhoz, a megfelelő Hulladékszállítási Jegyzet elkészítésével. NE keverje össze a hűtőközeget a visszanyerő egységekben és különösen ne a hengerekben.
- Ha a kompresszorokat vagy azok olajait el kell távolítani, győződjön meg arról, hogy azokat elfogadható szintre ürítette ki, hogy ne maradjon gyúlékony hűtőközeg a kenőanyagban. Ezt a folyamatot azelőtt kell elvégezni, mielőtt a kompresszor visszakerülne a szállítókhoz. A folyamat felgyorsításához csak elektromos fűtést használjon a kompresszortesthez.
- A telepítés befejezése után ellenőrizze, hogy nincs-e hűtőközegszivárgás (a hűtőfolyadék, ha lángnak van kitéve, mérgező gázokat termel).
0.5 - RENDELTETÉSSZERÜ HASZNÁLAT
- A légkondicionáló berendezést kizárólag meleg vagy hideg levegő előállítására szabad használni (az Ön választása szerint) azzal az egyetlen céllal, hogy a helyiség hőmérsékletét kényelmessé tegye.
- A (külső és belső) berendezés nem rendeltetésszerű használata emberekben, tárgyakban vagy állatokban okozott károkkal mentesíti az OLIMPIA SPLENDID-et minden felelősség alól.
0.6 - KOCKÁZATI ZÓNÁK
- A légkondicionáló berendezéseket nem szabad gyúlékony gázokat, robbanásveszélyes gázokat tartalmazó környezetben, nagyon párás környezetben (mosodák, üvegházak stb.) felszerelni, vagy olyan helyiségben, ahol más, erős hőforrást termelő gépek találhatók, vagy sós víz vagy kénes víz forrása található.
- NE használjon gázt, benzint vagy más gyúlékony folyadékot a légkondicionáló berendezés közelében.
HU - 11


- A légkondicionáló berendezés nem rendelkezik ventilátorral, amely friss külső levegőt vezet be a helyiségbe, és az ajtók és ablakok kinyitásával levegőcserét biztosít.

- Mindig szereljen fel megszakítót, és biztosítson külön tápáramkört.
1 - A BERENDEZÉS LEÍRÁSA
1.1 - A KISZÁLLÍTOTT ALKATRÉSZEK JEGYZÉKE
A légkondicionáló rendszert alkotó egységek egyenként, kartondobozba vannak csomagolva. A csomagok szállíthatók, egyedi egységenként, kézzel két személy által, vagy szállítókocsira rakhatók, akár maximum három csomagot egymásra rakva, amennyiben a belső egységről van szó, vagy külön-külön, a külső egység esetén. Mielőtt folytatná az összeszereléssel, győződjön meg arról, hogy mindegyik alkatrész kéznél legyen.
A. UNICO Edge R32 berendezés
T1. Távirányító*
T2. Távirányító*
C. Kezelési és karbantartási kézikönyvek + garancia
D. Ragasztó szigetelőcsík (2 db)
E. Csavar- és tiplikészlet
F. Külső rácsok a levegő bemenetéhez és kimenetéhez, beleértve a láncokat és a rácsok felszereléséhez szükséges készletet (2 db)
G. Belső karima (2 db)
H. Lap fali csövekhez (2 db)
L. Fali rögzítő konzol
M. Papírsablon lyukak fúrásához.
N. Kondenzvíz-elvezető tömlő
* Ellenőrizze a mellékelt modellt

A távirányítóhoz 2 db AAA 1,5 V típusú elem (T3) szükséges, de ezek nincsenek mellékelve.
1.2 - TÁROLÁS
Tárolja a csomagokat zárt helyen, légköri hatásoktól védve, a talajtól aljzattal vagy raklappal elkülönítve.

NE FORDÍTSA FEL VAGY NE HELYEZZE EL A CSOMAGOLÁST VÍZSZINTESEN.
1.3 - ÁTVÉTEL ÉS KICSOMAGOLÁS
A csomagolás megfelelő anyagból készül, és szakértő személyzet végzi el.
Az egységeket kompletten és kifogástalan állapotban szállítjuk, azonban a szállítási szolgáltatások minőségének ellenőrzéséhez tartsa be a következő figyelmeztetéseket:
a. A csomagolás átvételekor ellenőrizze, hogy a csomagolás nem sérült-e, ha igen, vegye át az árut fenntartással és a látható károkról készítsen fényképes bizonyítékokat.
b. Csomagolja ki és ellenőrizze az egyes alkatrészek meglétét a csomagolási listák segítségével.
c. Ellenőrizze, hogy az összes alkatrész nem sérült-e meg a szállítás során; szükség esetén a kézhezvételtöl számított 3 napon belül tértivevényes ajánlott levélben értesítse a feladót az esetleges sérülésekröl, fényképes dokumentáció bemutatásával.
d. Legyen óvatos a berendezés kicsomagolásakor és üzembe helyezésekor. Az éles részek sérüléseket okozhatnak, különös tekintettel a szerkezet széleire, valamint a kondenzátor és az elpárologtató bordáira.

A kézbesítéstől számított 3 nap eltelte után az elszenvedett károkra vonatkozóan semmiféle információ nem vehető figyelembe.
Bármilyen vita esetén a BRESCIA-i bíróság az illetékes.

Örizze meg a csomagolást legalább a jótállási időszak idejéig, az esetleges javítások esetén a szervizközpontba történő szállításhoz.
A csomagolás elemeit a hatályos hulladékkezelési előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
1.4 – A BERENDEZÉS ALKATRÉSZEINEK LEÍRÁSA (A ábra)
- Levegő kimeneti csappantyú
- Levegőbeszívó csappantyú
- A funkciókat és riasztásokat kijelző konzol
- Légbeszívó rács
- Légszűrő
- Tisztító szűrő
- Aktív szén szűrő
- Alsó védőelem
- Kondenzátum leresztése
- Vészhelyzeti kondenzvíz leresztése
- Tápkábel

text_image
A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 112 - TELEPÍTÉS
2.1 - TELEPÍTÉSI MÓD
A sikeres telepítés és az optimális működési teljesítmény elérése érdekében gondosan kövesse az ebben a kézikönyvben található utasításokat.

A feltüntetett szabványok be nem tartása, mely a berendezés meghibásodását okozhatja, mentesíti az OLIMPIA SPLENDID céget a jótállás minden formája alól, valamint az emberekben, állatokban vagy tárgyakban okozott károkért való felelősség alól.

Fontos, hogy az elektromos rendszer megfeleljen a jogszabályoknak, tartsa be a műszaki adatlapon feltüntetett adatokat, és jó földelési csatlakozással legyen ellátva.
2.2 - A LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS TELEPÍTÉSI HELYSÉGÉNEK MÉRETEI ÉS JELLEMZŐI
- A légkondicionáló berendezés telepítése előtt feltétlenül ki kell számítani az adott helyiségre vonatkozó nyári (hőszivattyús modellek esetén a téli) hőterheléseket.
- Minél pontosabb ez a számítás, a termék annál jobban teljesíti funkcióját.
- A számítások elvégzéséhez közvetlenül a hatályos jogszabályokra kell hivatkozni.
- Különösen fontos alkalmazások esetén javasoljuk, hogy vegye fel a kapcsolatot hőtechnikai szakosodott cégekkel.
- Amennyire lehetséges, a nagyobb termikus terheléseket azonban a következő óvintézkedésekel kell korlátozni. A napfénynek kitett nagy ablakokon célszerű belső redőnyt vagy inkább külső burkolatot (reluxa, veranda, fényvisszaverő fólia stb.) elhelyezni. A légkondicionált helyiséget a lehető leghosszabb ideig zárva kell tartani.
- Kerülje a nagy fogyasztású halogén fényszórók vagy egyéb, nagy mennyiségű energiát elnyelő elektromos berendezések (sütők, gözölős vasalók, főzőlapok stb.) bekapcsolását.
2.3 - AZ EGYSÉG HELYZETÉNEK VÁLASZTÁSA
A legjobb működési hatékonyság elérése és a meghibásodások vagy veszélyes körülmények elkerülése érdekében a beltéri egység telepítési helyének meg kell felelnie a következő követelményeknek:
a. Ne tegye ki a berendezés hő- vagy gözforrásnak (3. ábra).
b. Győződjön meg arról, hogy a jobb és bal oldali távolság legalább 60 mm, az egység feletti pedig legalább 80 mm legyen (2. ábra).
c. Alacsony falra szerelés esetén az egység alsó szélének magassága a padlótól legalább 100 mm legyen. Magas falra szerelés esetén a mennyezettől való távolság legalább 80 mm legyen (2. ábra).
d. A falnak, amelyre a beltéri egységet rögzíteni szeretné, stabilnak, szilárdnak és alkalmasnak kell lennie az egység súlyának megfelelően.
e. Az egység körül elegendő helyet kell hagyni az esetleges karbantartási müveletek elvégzéséhez.

text_image
2 min 60mm min 80mm min 60mm min 100mmHU - 15
f. Nem szabad akadályoznia a szabad levegőáramlást sem a felső szívórészben (függönyök, növények, bútorok), sem az elülső levegőkivezető részben; ez turbulenciát okozhat, ami akadályozhatja a berendezés megfelelő működését (3. ábra).
g. Ne permetezzen vizet vagy más folyadékot közvetlenül a berendezésre (3. ábra).
h. A berendezést nem szabad úgy elhelyezni, hogy a levegő áramlása közvetlenül a közelben tartózkodó emberek felé irányuljon (3. ábra).
i. Soha ne eröltesse a levegőkimeneti nyílás fedelének kinyitását (3. ábra).
I. Ne helyezzen palackot, dobozt, ruhát, virágot vagy bármilyen más tárgyat a légbeszívó rácsra (3. ábra).
m. Ne szerelje fel a légkondicionáló berendezést közvetlenül háztartási készülék (televízió, rádió, hűtőszekrény stb.) vagy hőforrás tetejére (3. ábra).

A telepítési helyet a külső térrel összekötő fal közelében kell kiválasztani.

A megfelelő telepítési hely azonosítása után a fent meghatározott kritériumok szerint ellenőrizni kell, hogy azokon a pontokon, ahol a lyukak fúrását elhatározták, nincsenek-e olyan szerkezetek vagy rendszerek (gerendák, oszlopok, hidraulikus csövek, elektromos kábelek stb.), amelyek megakadályozzák a telepítéshez szükséges lyukak fúrását.
Még egyszer ellenőrizze, hogy a kialakítandó lyukakon keresztül nincs-e akadálya a levegő szabad áramlásának (növények és hozzátartozó lombozatok, burkolatok, redőnyök, rácsok vagy túl sűrű rácsok stb.).
2.4 - AZ EGYSÉG ÖSSZESZERELÉSE

A csövek megengedett legnagyobb hossza 1 m, a csövek belül simák legyenek, hajlítások nem hozhatók létre.
A mellékelt rácsokat kell használni, vagy olyan rácsokat, amelyek ugyanazolyan jellemzőkkel rendelkeznek.
2.4.1 - Falfúrás
Az egység működéséhez két lyukat kell készíteni a falon, a fúrósablonban jelzett módon elhelyezve; a lyukak átmérőjének 162 mm-nek kell lennie.
- Az UNICO EDGE egység beszerelhető UNICO SKY vagy UNICO STAR egység helyére a meglévő lyukak módosítása nélkül, kivéve a kondenzvíz-elvezető kis furatát. Ebben az esetben, annak érdekében, hogy ne csökkentse a teljesítményt, távolítson el minden esetleges szigetelőanyagot a levegőkivezető nyílásból, még a rögzítő tartókonzolok is új fúrást igényelnek.
- A falfúrást megfelelő eszközökkel kell elvégezni, amelyek megkönnyítik a munkát és elkerülik a megrendelő túlzott károsodását vagy zavarását.
A falakon nagy átmérőjű furatok készítéséhez a legjobb eszközök a speciális fúrók (úgynevezett „magfúrók”), amelyek nagy nyomatékkal és forgási sebességgel rendelkeznek és a fúrandó furat átmérőjének megfelelően állíthatók.
- Annak érdekében, hogy elkerüljük a nagy mennyiségű por és törmelék terjedését a környezetben, a „magfúrókat” olyan szívórendszerekhez lehet csatlakoztatni, amelyek lényegében egy porszívóból állnak, amelyet egy tartozékhoz (például tapadókoronghoz) kell csatlakoztatni, és közel kell elhelyezni a fúrófejhez.
• A fúrás során a következők szerint járjon el:
- Helyezze a mellékelt fúrósablont (M) a falhoz úgy, hogy a mennyezettől, a padlótól és az oldalfalaktól a sablonon feltüntetett minimális távolságot tartsa be, amely ragasztószalaggal (Y) a megfelelő helyzetben tartható (4. ábra).
- Egy kis fúróval vagy egy csúszdával óvatosan jelölje meg a különböző lyukak közepét, mielőtt elkészítené azokat (4. ábra).
- Egy minimum 202 mm (vagy 162 mm) átmérőjű magfúróval fúrja ki a két lyukat a levegő bemeneti és kimeneti nyílásaihoz.

A lyukakat enyhe lefelé dőléssel kell kialakítani, hogy a víz ne kerüljön vissza a csatornákba (5. ábra).

Az eltávolított anyag nagy része kifelé távozik, ezért ügyelni kell arra, hogy ne zuhanjon le emberekre vagy tárgyakra. A külső vakolat lehető legnagyobb megtörésének elkerülése érdekében a furat utolsó részének kivitelezésénél nagy körültekintéssel kell eljárni, a magfúrógépre kifejtett nyomást kissé csökkenteni kell.
- Fúrja ki az előzőleg megjelölt lyukakat a tiplik számára a rögzítőkonzolokhoz képest (6. ábra).

Gondosan vizsgálja meg a fal jellemzőit és konzisztenciáját az adott helyzetekre jellemző tiplik lehetséges kiválasztásához.

A gyártó nem tehető felelőssé a szerelő által készített rögzítőszerkezet konzisztenciájának alábecsüléséért. Ezért arra kérjük Önt, hogy fordítsa a legnagyobb figyelmet erre a műveletre, amelynek helytelen végrehajtás esetén nagyon komoly károkat okozhat emberekben és dolgokban.
- Azon hőszivattyús készülékeknél, amelyek esetében falba épített kondenzvízelvezető nem készült (lásd 2.4.2. bekezdés), a fúrósablonon jelzett helyen átmenő lyukat kell készíteni, hogy a kondenzátum elfolyhasson.
2.4.2 - A kondenzvíz-elvezető előkészítése
- Hőszivattyús gépeknél a kondenzvíz-elvezető csövet (1. ábra - N hivatkozás) (mellékelve) csatlakoztatni kell a légkondicionálóhoz, és be kell helyezni a speciális csatlakozóba (A). A kondenzvíz-elvezető cső behelyezése előtt vegye le a kupakot (B) (7. ábra). Egy mágnesszelep biztosítja a kondenzvíz elvezetését a belső tálcából a maximális szint elérésekor.
- Csak hütési gépeknél a kondenzvíz-leeresztő tömlő csatlakoztatása szükséges, ha alacsony külső hőmérsékleten (23 °C alatt) tervezik az üzemeltetést.
- A vízelvezetés a gravitáció hatására történik. Emiatt elengedhetetlen, hogy a lefolyó vezeték minden pontjában legalább 3%-os lejtéssel rendelkezzen. A használandó cső lehet merev vagy rugalmas, minimum 16 mm belső átmérővel.
- Abban az esetben, ha a vezeték csatornarendszerbe kerül, szifont kell létrehozni, mielőtt a csövet a fő lefolyóba vezetik. A szifonnak legalább 300 mm-rel a készülék szája alatt kell lennie (8. ábra).

text_image
7 A B N
text_image
8 min 300mmHU - 19
- Ha a vízelvezető vezeték egy tartályba (tartályba vagy másba) folyik le, kerülje el, hogy ugyanaz a tartály légmentesen legyen lezárva, és mindenekelőtt a lefolyócső vízben maradjon (lásd 9. ábra).
- A kondenzvízcső átvezetésére szolgáló furatnak (J) mindig kifelé kell lennie (lásd a 10. ábrát).
A fúrósablonon van meghatározva, hogy a cső bemenetét pontosan milyen pozícióba kell helyezni a géphez képest.

text_image
9
Ebben az esetben ügyeljen arra, hogy a kilökött víz ne okozzon kárt, kényelmetlenséget tárgyakban vagy emberekben. Télen ez a víz jégtakarókat alkothat a szabadban.

text_image
10
A kondenzvíz-elvezető csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy ne törje össze a gumitömlót.

0 °C-os vagy az alatti hómérsékletű téli üzem esetén a vízelvezetés biztosítása érdekében ügyeljen arra, hogy a kondenzvíz-elvezető cső védve legyen a fagytól.
Hosszan tartó téli üzem esetén -5 °C alatti hömérséklet esetén szerelje be az opcionális serpenyőfűtő készletet.
2.4.3 -A légcsatornák és a külső rácsok összeszerelése
- A furatok elkészítése után (a magfúróval) helyezze be a légkondicionálóhoz mellékelt műanyag lapot (H) (11. ábra).
A lemez (H) 202 mm-es furatokhoz készült; a 162 mm-es furatokhoz a lemezből a hosszú oldalon egy 130 mm-es darabot kell levágni (11. ábra).

A lapok hosszának 65 mm-rel kisebbnek kell lennie, mint a falé.

text_image
11 130 mm H Ø162/202 mm
- Tekerje fel a lapot (H) és helyezze be a lyukba, ügyelve az illesztési vonalra, amelynek mindig felfelé kell állnia (11. ábra).
A cső (H) vágásához használjon normál vágót (11-12. ábra).

A külső rácsok elhelyezéséhez tegye a következőket:
a. Helyezze fel a tömítést (D) a falkarimákra (G), hogy azok egybeessenek magának a karima külső szélével, ahogy az a 13. ábrán látható.
b. Rögzítse a két karimát 2 db 6 mm átmérőjű dugóval a két rögzítőlyukkal vízszintes helyzetben (14 - 15 - 16. ábra).

text_image
13 D G
text_image
14 G
text_image
15 ø6mm
text_image
16 GHU - 21
c. Illessze be a rugó kis, hosszú szárú lyukát a kupak csapjára (mindkét alkatrészre) (17. ábra).
d. Illessze be a két dugót (rugóval) a külső rács elejéről annak két ülésére, húzva kattanásig (18. ábra), majd rögzítse a két láncot a rugó nagy fűzőszeméhez.
e. Fogja meg egy kézzel a rácshoz kapcsolódó két láncot;
f. Hajtsa vissza a külső rácsokat magukra, szabad kezével fogja meg őket az összecsukható részben, és helyezze be az ujjait az egyes szárnyakba (19. ábra).
g. Helyezze a kart a csőbe, amíg a rács teljesen ki nem nyúlik.
h. Hagyja újra kinyílni a rácsot, ügyelve arra, hogy az ujjai a bordák belsejében maradjanak.
i. Forgassa el a rácsot, amíg a bordák vízszintesek nem lesznek, és dőlésükkel lefelé néznek.
I. Húzza meg a láncot a rugó megfeszítésével, majd akassza a lánc gyűrűjét a belső csőjárat karimájának csapjához (20. ábra).
m. Vágja le a felesleges láncöltéseket drótvágóval.

text_image
17
text_image
18 F F
Csak a mellékelt rácsokat (F) használja, vagy olyan rácsokat, amelyek ugyanolyan jellemzőkkel rendelkeznek.
2.4.4 -Furatok előkészítése a gépen
162 mm-es csövek használata esetén a hátsó burkolat egy részét nem szabad eltávolítani.

text_image
20 FHa ∅ 202 mm-es furatokat használ, a következők szerint járjon el:
a. Fogóval törie le a hátsó védőelem elővágását (21-A ábra).
b. Ezután forgassa előre-hátra a védőelem eltávolítandó részét kézzel, amíg a megmaradt előre vágott rész el nem törik (21-B ábra).
c. Vágja le a furat belsejében maradt felesleges szigetelést egy maróval (21-B ábra).

2.4.5 - A készülék elhelyezése a rögzítő tartókon
Az előzőleg kialakított két furaton (lásd 6. ábra) működtetve rögzítse a tartókonzolokat (L) a falhoz a mellékelt dugaszoló csavarokka (E) (22. ábra).
Ellenőrzés után:
hogy a rögzítőelemek jól rögzítve legyenek a falhoz, az elektromos csatlakozás és a kondenzvíz elvezetés előkészítése (ha szükséges),

text_image
22 L E Ebe lehet kapcsolni a légkondicionáló berendezést.
Emelje fel a légkondicionálót úgy, hogy az alsó lábazat oldalainál fogja, és akassza a konzolhoz (L) (23. ábra). A beakasztási művelet megkönnyítése érdekében enyhén döntse maga felé a készülék alsó részét.

- Az elektromos csatlakozást és a kondenzvíz-elvezető rögzítését úgy kell végrehajtani, hogy a készüléket faékkel vagy más hasonló tárggyal távolítsa el a faltól (lásd 24. ábra).
- A munka végén gondosan ellenőrizze, hogy a berendezés háta mögött nincsenek-e repedések (a szigetelő tömítésnek jól kell tapadnia a falhoz), különösen a levegő bemeneti és kimeneti csatornáinál.

2.4.6 - Elektromos csatlakozás
A berendezés dugós tápkábellel van felszerelve (Y típusú csatlakozás). Ha konnektort használ a berendezés közelében, csak a dugót kell bedugnia.

A légkondicionáló berendezés csatlakoztatása előtt győződjön meg a következőkról:
- A tápfeszültség és frekvencia értékek megfelelnek a berendezés adattábláján szereplő adatoknak.
- A tápvezeték hatékony földelési csatlakozással van felszerelve, és a légkondicionáló berendezés maximális abszorpciójához megfelelő méretezésű (minimális kábelszakasz 1,5 mm2).
- A berendezés áramellátása kizárólag a mellékelt dugóval kompatibilis aljzaton keresztül történik.

A tápkábel bármilyen cseréjét kizárólag a hivatalos szervizszolgálat vagy hasonló képzettségű személyzet végezheti.

A berendezés áramellátó hálózatán megfelelő omnipoláris megszakítót kell biztosítani a nemzeti telepítési szabályoknak megfelelően. Ellenőrizni kell azonban, hogy a tápegység hatékony földeléssel és megfelelő védelemmel legyen ellátva túlterhelés és/ vagy rövidzárlat ellen (10 AT típusú vagy ennek megfelelő késleltetett biztosítékot használjon).
A tápkábel cseréjéhez az alábbiak szerint járjon el:
a. Távolítsa el az alsó (reteszelő) védőelemet (A) (25. ábra).
b. Távolítsa el a felső (reteszelő) védőelemet (A) (25. ábra).
c. Csavarja ki az elülső védőelemet rögzítő 6 csavart (26. ábra).
d. Távolítsa el az elülső védőelemet (C) (27. ábra) és távolítsa el az elektromos doboz fedelét (D) (27. ábra).
e. Csavarja ki a kábelbilincset (E) (27. ábra) és csavarja ki a sorkapocs (F) kábelrögzítő csavarjait (27. ábra).
f. Távolítsa el a meglévő kábelt, és ugyanazon az úton helyezze be az új kábelt.
g. Távolítsa el a gép hátulján lévő faéket.
h. Rögzítse a kábel három pólusát a sorkapocsban, és húzza meg a csavarokat (F) (27. ábra).
i. Rögzítse a kábelt a bilinccsel (E) (27. ábra).
I. Zárja le a kártyavédelmet (D) (27. ábra).
m. Helyezze vissza a gép elülső védőelemét a hat csavarral.
n. Helyezze vissza a két (felső és alsó) reteszelő védőelemet.

text_image
25 B A
text_image
26
Az egység a fal alsó részébe (a padló mellett) és a fal felső részébe (a mennyezet mellett) egyaránt felszerelhető.
Alevegőelosztás és a helyiség kényelmének optimalizálása érdekében a levegőáramlás iránya a levegőkimeneti csappantyú helyzetének megváltoztatásával változtatható.
2.5.1 - Elektronikai konfiguráció alacsony vagy magas falú telepítéshez
A következőképpen járjon el (lásd: 28. ábra):

text_image
28 P1a. Óvatosan nyissa ki a fedelet, és válassza le az oldaláról és a terelők középső horgjairól.
b. Távolítsa el a csapot (P1), és forgassa el a fedelet 180°-kal.
c. Helyezze be a csapot (P1) a fedél jobb oldalán.
d. Helyezze vissza a fedelet úgy, hogy a csapot (P1) a nyílás (P2) jobb oldalán lévő alsó lyukba helyezi, és helyezze be a már a készülékben lévő csapot a nyílás bal oldalán lévő alsó lyukba.

A magas falú konfiguráció meghatározza a szobahómérséklet automatikus korrekcióját 3 °C-kal fűtési üzemmódban.

A megfelelő működés érdekében a levegőkimeneti csappantyú konfigurációjában bármilyen módosításának meg kell felelnie az elektronikus konfiguráció megfelelő módosításának.
A levegőkimeneti csappantyú cseréjének mechanikai műveleteinek elvégzése után konfigurálni kell a gép vezérlőelektronikáját (lásd 29. ábra):
a. Csatlakoztassa a tápvezetéket.
b. Győződjön meg arról, hogy a gép készenléti állapotban legyen, és az A LED világítson.
c. Nyomja meg és tartsa lenyomva a reset H gombot, a hangjelzés észleléséig.
d. MAGAS FALI KONFIGURÁ-CIÓ: nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a H gombot, amíg a C LED (sárga) ki nem gyullad.
KONFIGURÁLÁS PADLÓRA: nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a H gombot, amíg a B LED (zöld) ki nem gyullad.

e. Engedje fel a H kijelzőgombot, és várjon néhány másodpercet, amíg a készenléti konfiguráció helyreáll és az A LED világít.
3 - HASZNÁLAT
3.1 - FIGYELMEZTETÉSEK

A berendezés beszerelését és elektromos bekötését szakképzett személynek kell elvégeznie, aki rendelkezik a jogszabályban
HU - 26
meghatározott követelményekkel. A telepítési utasításokat ennek a kézikönyvnek a megfelelő bekezdése tartalmazza.

Semmilyen tárgy vagy szerkezeti akadály (bútorok, függönyök, növények, lombozat, redőnyök stb.) nem akadályozhatja a levegő normál áramlását a belső és a külső rácsokból egyaránt.

- Soha ne támaszkodjon rá, vagy ami még rosszabb, soha ne üljön a légkondicionáló berendezés testére, hogy elkerülje a külső részek súlyos károsodását.
- Ne mozgassa kézzel a levegőkimeneti csappantyút. Ennek a műveletnek az elvégzéséhez használja mindig a távirányítót.
- Ha a készülékből víz szivárog, azonnal le kell kapcsolni és le kell választani az elektromos hálózatról. Ezután hívja a legközelebbi hivatalos szervizközpontot.
- Fütés közben a légkondicionáló rendszeres időközönként eltávolítja a külső hócserélön képződő jeget. Ebben a helyzetben a gép tovább működik, de nem bocsát ki meleg levegőt a helyiségbe. E fázis időtartama 3 perctől maximum 10 percig tarthat.
- Rendszeresen tisztítsa meg a légszűrőt a megfelelő bekezdésben leírtaknak megfelelően (4.1.2).

A berendezést nem szabad felszerelni olyan helyiségbe, ahol robbanásveszélyes gázok fejlődnek ki, vagy ahol a páratartalom és a hőmérséklet a szerelési kézikönyvben meghatározott maximális határértékeken kívül esik.
3.2 - A JELZÓKONZOL LEÍRÁSA
A berendezés jobb felső részén gombok és LED-ek találhatók, amelyek funkcióit a (4.3.3) bekezdés ismerteti.
3.3 - A TÁVIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
A légkondicionáló berendezéshez mellékelt távirányító az az eszköz, amely lehetővé teszi a berendezés legkényelmesebb használatát. Ez egy olyan eszköz, amelyet óvatosan kell kezelni, és különösen:
- Kerülje az átnedvesedést (nem szabad vízzel lemosni és az időjárásra hagyni).
- Akadályozza meg, hogy a földre zuhanjon vagy ne üsse meg.

text_image
T1 T2HU - 27
- Kerülje a közvetlen napfény hatását.

- A távirányító infravörös technológiával működik.
- Használat közben ne helyezzen akadályt a távirányító és a légkondicionáló berendezés közé.
• Ha más távirányítóval felszerelt eszközöket használnak a helyiségben (TV, sztereó csoportok stb.), interferencia léphet fel, ami az elküldött jel elvesztését eredményezheti.
- Az elektronikus és fénycsövek zavarhatják a távirányító és a légkondicionáló berendezés közötti átvitelt.
- Vegye ki az elemeket, ha a távirányítót hosszabb ideig nem használja.
- A távirányító kijelzője néhány másodperces használaton kívüli állapot után kikapcsol. Az újraaktiváláshoz nyomja meg bármelyik gombot.
3.3.1 - Az elemek behelyezése (31. ábra)
Az elemek helyes behelyezése:
a. Távolítsa el az elemtartó ajtaját.
b. Helyezze be az elemeket az elemtartóba, ügyelve a jelzett polaritásra.

Szigorúan tartsa be az elemtartó alján feltüntetett polaritást.
c. Csukja be megfelelően az ajtót.
3.3.2 - Az elemek cseréje
Az elemeket ki kell cserélni, ha a távirányító kijelzője már nem jelenik meg tisztán, vagy ha már nem változtatja meg a légkondicionáló berendezés beállításait.

Mindig új elemeket használjon, és mindkettőt cserélje ki.
A régi vagy más típusú elemek használata a távirányító meghibásodását okozhatja.
A távirányító két 1,5 V-os alkáli szárazelemet (AAA.LR03 típus) használ (31. ábra).

text_image
31 T1 T2Az elemek cseréje után állítsa be a távirányító óráját.

A lemerülést követően az akkumulátorokat ki kell cserélni, és a megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni, vagy a helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
- Ha néhány hétig vagy tovább nem használja a távirányítót, vegye ki az elemeket. A kifolyó elemek károsíthatják a távirányítót.
- Az elemek átlagos élettartama normál használat mellett körülbelül hat hónap. Cserélje ki az elemeket, ha már nem hallja a vezérlések vevését jelző „hangjelzést” a beltéri egységtől, vagy ha a távirányítón nem világít az átvitel jelzőfénye.

Ne töltse újra és ne szerelje szét az akkumulátorokat. Ne dobja az elemeket tűzbe. Kigyulladhatnak vagy felrobbanhatnak.

Ha az elemekböl folyadék kerül a börére vagy a ruhájára, alaposan mossa le tiszta vízzel. Ne használja a távirányítót szivárgó elemekkel. Az akkumulátorokban található vegyszerek égési sérüléseket vagy egyéb egészségügyi kockázatokat okozhatnak.
3.3.3 - A távirányító helyzete
- Tartsa a távirányítót olyan helyzetben, ahonnan a jel elérheti a készülék vevőjét (maximális távolság kb. 8 méter - feltöltött akkumulátorral) (32. ábra).
A távirányító és a készülék között akadályok (bútorok, függönyök, falak stb.) jelenléte csökkenti a távirányító hatótávolságát.

text_image
32 ~8m3.4 - A TÁVIRÁNYÍTÓ LEÍRÁSA
A távirányító az interfész a felhasználó és a légkondicionáló berendezés között, ezért nagyon fontos, hogy megismerjük az egyes funkciókat, a különféle parancsok használatát és a megjelenített szimbólumokat.
3.4.1 - A távirányító gombjainak leírása (38-39. ábra)
B1 Az egység aktiválása / deaktiválása (készenléti állapot)
B2 GAZDASÁGOS / ECO mód gomb
B3 Éjszakai jóllét mód gomb (CSEND)
B4 Üzemmód kiválasztása - hűtés> fűtés> szellőztetés> párátlanítás> automata
B5 A ventilátor sebességének növelése/csökkentése
B6 Óra beállítása/programozás
B7 A kívánt hőmérséklet növelése/csökkentése/óra/programozás
B8 A levegőkimeneti csappantyú oszcillációs funkciójának aktiválása/deaktiválása
B9 FREE COOLING légcserélő rendszer aktiválása/deaktiválása (ennél a modellnél nem áll rendelkezésre)
B10 RESET gomb
B11 Programok aktiválása/deaktiválása
B12 A kívánt hömérséklet mértékegységének kiválasztása °C/° F a B7 gombok egyidejű megnyomásával

text_image
T1 AUTO AUTO ECG 10 BB28 H 20 M B1 B5 B4 B7 B9 B11 B8 B2 B3 B6 B10 38
text_image
T2 OFF 12 ON 88°8n B1 MODE B4 B5 + B7 B12 B3 - ECO B2 B8 SET TIMER B6 TIMER B113.4.2 - A távirányító kijelzőjének leírása (40-41. ábra)
D1 A ventilátor sebességének vagy automatikus üzemmódjának jelzése (AUTO)
D2 Fűtési mód
D3 Hütés üzemmód
D4 Párátlanítási mód
D5 Levegőcsere funkció (nem elérhető ennél a modellnél)
D6 Éjszakai funkció (CSEND)
D7 Automata funkció
D8 program 1
D9 program 2
D10 Hőmérséklet/óra kijelző
D11 ECO funkció engedélyezve
D12 Minimális - közepes - maximális szellőzési sebesség
D13 Parancs átvitel folyamatban
D14 Program leállási idejének beállítása
D15 Óra/program beállítása
D16 A program indítási idejének beállítása
D17 Alacsony akkumulátor jelzés
D18 Perc időzítő
D19 Kívánt hőmérséklet/óra/programozás

text_image
T1 D1 D3 D2 D4 D6 AUTO AUTO ECO D7 D8 1 8828 H D9 2 M D10 40
text_image
T2 D3 D13 D8 D15 D14D7D4 OFF 1 ON 2 D9 D16 D10 D17 D18 D2 D19 88°8n 88°8n D6 A eco D12 D11 413.5 - A LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS FUNKCIÓJÁNAK LEÍRÁSA
3.5.1 - Általános üzemindítás és üzemeltetés
- A távirányító lehetővé teszi a rendszer kezelését.
A parancsok légkondicionáló berendezés felé történő továbbításához irányítsa a távirányító elülső részét a berendezés konzolja felé.
A kiadott parancs beérkezését hangjelzés igazolja.
- A maximális távolság, ahonnan a parancsok fogadhatók, körülbelül 8 méter (töltött akkumulátorral).
3.5.2 - ECO gomb
- A távirányító B2 gombjának megnyomásával a gép funkcióinak automatikus optimalizálásával aktiválódik az energiatakarékos funkció, a kijelzőn megjelenik a D11 szimbólum.
3.5.3 - A berendezés be- és kikapcsolása
- Nyomja meg a B1 gombot a távirányítón a légkondicionáló berendezés be- vagy kikapcsolásához (készenléti állapot).
Az egység vezérlőrendszere memóriával van felszerelve, így a berendezés kikapcsolásakor nem törlödik minden beállítást.

Ha a berendezést hosszabb időre leállítják, a főkapcsoló kihúzásával vagy a csatlakozódugó kihúzásával kell kikapcsolni.
3.5.4 - Működés „Hűtés” üzemmódban
- Ezzel az üzemmóddal a berendezés párátlanítja és lehűti a helyiséget.
- Az üzemmód aktiválásához nyomja meg többször a B4 gombot a távirányítón, amíg a D3 szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn.
- Ebben az üzemmódban beállítható a kívánt hőmérséklet és a ventilátor fordulatszáma.
Az üzemmód aktiválása után (max.) három perccel a kompresszor elindul, és a berendezés megkezdi a hideg levegő szállítását.
- A kompresszor indulását a konzolon található B LED (zöld) világítása jelzi (30. ábra).

3.5.5 - Csak „Párátlanítás” üzemmódban működik
- Ezzel az üzemmóddal a készülék párátlanítja a helyiséget.
Ennek a funkcionak az aktiválása ezért különösen hasznos az évszak közepén, vagyis azokon a napokon (például esős napokon), amikor a hőmérséklet összességében kellemes, de a túlzott páratartalom bizonyos kényelmetlenséget okoz.
- Ebben az üzemmódban a környezeti hömérséklet és a ventilátor fordulatszám beállítása figyelmen kívül marad, ami mindig a minimumnak felel meg.
- Ezután minden hömérséklet és ventilátorsebesség jelzés eltűnik a távirányító kijelzőjéről (40-41. ábra).
- Az üzemmód aktiválásához nyomja meg többször a B4 gombot a távirányítón, amíg a D4 szimbólum és a D1 automatikus szellőztetés szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn.
- Ebben az üzemmódban normális, hogy a berendezés szakaszosan működik.
3.5.6 - Csak „Ventilátor” üzemmódban működik
- Ebben az üzemmódban a berendezés nincs hatással a helyiség levegőjének hőmérsékletére vagy páratartalmára.
- Az üzemmód aktiválásához nyomja meg többször a B4 gombot a távirányítón, amíg a D1 automatikus szellőztetés szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn.
3.5.7 - Csak „Wellness” üzemmódban működik (automatikus)
- Ebben az üzemmódban a helyiség belső hőmérsékletének és a beállított kívánt hőmérsékletnek megfelelően a rendszer automatikusan beállítja a rendszer hőmérsékletét és a ventilátor fordulatszámát (kivéve a „páramentesítés” üzemmódban történő működést).
- Az üzemmód aktiválásához nyomja meg többször a B4 gombot a távirányítón, amíg a D7 szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn.
3.5.8 - Működés „Fűtés” üzemmódban (csak hőszivattyús modelleknél)
- Ebben az üzemmódban a berendezés felfüti a helyiséget.
Ez a funkció csak hőszivattyús (HP) modelleknél érhető el. - Az üzemmód aktiválásához nyomja meg többször a B4 gombot a távirányítón, amíg a D2 szimbólum meg nem jelenik a kijelzőn.
- Ebben az üzemmódban beállítható a kívánt hőmérséklet és a ventilátor fordulatszáma. Három perc elteltével (legfeljebb idő) ennek az üzemmódnak az aktiválása után a kompresszor elindul, és a berendezés megkezdi a hőszolgáltatást.
- A kompresszor indulását a konzolon található B LED (zöld) világítása jelzi (30. ábra).

A berendezés időnként leolvasztja az akkumulátort. Ennek a fázisnak a teljes időtartama alatt a légkondicionáló berendezés nem bocsát ki meleg levegőt a helyiségbe, bár a különböző belső részek bekapcsolva maradnak, kivéve a szobaventilátort.
Amikor a külső hőmérséklet alacsony, előfordulhat, hogy a minimális sebességről az átlagos vagy maximális sebességre való átmenet késéseket mutat a jel távirányítóval történő elküldésének pillanatától kezdve. Hasonló késleltetések léphetnek fel a mozgatható szárny lengésének aktiválásakor. Az egység kikapcsolása után a belső ventilátor néhány másodpercig még működik, majd leáll, és mindkét légterelő bezárul.
3.5.9 - A levegő áramlási irányának ellenőrzése
- Nyomja meg a B9 gombot a távirányítón a mobil levegőkimenet csappantyújának (1) folyamatos lengésének be- és kikapcsolásához.
- Ha a folyamatos lengés be van kapcsolva, a B9 gomb ismételt megnyomásával a csappantyú reteszelődik, hogy a légáramlás kívánt függőleges irányát érje el.

A mozgatható csappantyú helyzetét soha nem szabad kézzel erőltetni.
3.5.10 - Ventilátor fordulatszám szabályozása
- A ventilátor sebességét a távirányítón található B5 gombbal szabályozhatja.
- Ennek a gombnak a többszöri megnyomásával a sebesség a következő sorrendben változik:
Alacsony> Közepes> Magas> Automatikus
- Minél nagyobb a beállított sebesség, annál nagyobb a berendezés hatásfoka, de annál kevésbé hangtalan.
-
Az Automatikus sebesség beállításával a beépített mikroprocesszor automatikusan beállítja a fordulatszámot, minél nagyobb a különbség az érzékelt szobahőmérséklet és a beállított hőmérséklet között.
-
A fordulatszám mindig automatikusan csökken, amint a szobahőmérséklet megközelíti a beállított hőmérsékletet.
- Párátlanító üzemmódban a fordulatszám szabályozása nem lehetséges, mivel a berendezés csak alacsony fordulatszámon tud működni.
3.5.11 - Éjszakai komfort gomb (CSENDES)
- Az üzemmód aktiválásához nyomja meg a B3 gombot a távirányítón, a kijelzőn megjelenik a D6 szimbólum.
-
Az éjszakai komfort funkció (SILENT) aktiválása többféle eredmény elérését teszi lehetővé:
-
a beállított hömérséklet fokozatos emelése a hűtésben
- a fütéshez beállított hömérséklet fokozatos csökkentése (csak HP modelleknél)
- a berendezés zajszintjének csökkentése
-
megtakarítás az éjszakai áramfogyasztásban
-
Az éjszakai komfort funkció aktiválásához először válassza ki az üzemmódot és a kívánt hőmérsékletet, majd aktiválja az éjszakai jóllét funkciót a B3 gomb megnyomásával.
- Ideális esetben az éjszakai komfort gombot közvetlenül elalvás előtt kell aktiválni.
- Hütés üzemmódban a beállított hömérséklet egy órán keresztül megmarad az éjszakai komfort gomb aktiválása után. A következő két órában a beállítás fokozatosan növekszik, miközben a ventilátor működése alacsony sebességre van állítva.
- A második óra elteltével a hömérséklet-beállítás és a ventilátor-beállítás nem változik tovább.
- Fütéskor a beállított hömérséklet az éjszakai komfort gomb aktiválása után egy órán keresztül megmarad. A következő két órában a beállítás fokozatosan csökken, miközben a ventilátor működése alacsony sebességre áll.
- A második óra elteltével a hömérséklet-beállítás és a ventilátor-beállítás nem változik tovább.
- Az éjszakai komfort gomb nem használható csak párátlanításhoz és szellőztetéshez.
- Az éjszakai komfort gomb bármikor letiltható (ideális esetben ébredéskor) a B3 gomb ismételt megnyomásával.
- A funkció aktiválása előtt beállított hőmérséklet- és ventilátorsebesség-beállítások most visszaállnak.
3.5.12 - Az időzítő beállítása
- A berendezés logikája lehetővé teszi, hogy a Felhasználó két különálló időzítő programot használjon (lásd a 3.5.15. bekezdést), amelyeknek köszönhetően a
berendezés bármikor deaktiválható és aktiválható (vagy fordítva) (pl. röviddel a tervezett visszatérési idő előtt aktiválódik, hogy az otthon már kellemes hőmérsékletet találjon).
- Ha ezeket a funkciókat szeretné használni, először be kell állítania a pontos időt (lásd a 3.5.13. bekezdést), majd az időzítőt a kívánt időpontokra.
3.5.13 - Az óra és az időzítő beállítása (T1)
Az idő beállításához használja a távirányítót az alábbiak szerint:
a. Nyomja meg a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍ-TÁSA), amíg a h (D10) órák értéke meg nem jelenik a kijelzőn
b. A B7 (+ és -) gombokkal állítsa be az órát.
c. Nyomja meg a B6 gombot, amíg a percek m (D10) értéke meg nem jelenik a kijelzőn.
d. A B7 (+ és -) gombokkal állítsa be a perceket.
e. Nyomja meg a B6 gombot az idő memori-
zálásához és az időzítő programozásának
folytatásához.

text_image
T1 AUTO AUTO ECO 1 8828 H 2 M D10 423.5.14 - Az óra és az időzítő beállítása (T2)
Az idő beállításához használja a távirányítót az alábbiak szerint:
a. Nyomja meg a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍ-TÁSA), amíg a h (D10) órák értéke meg nem jelenik a kijelzőn
b. A B7 (+ és -) gombokkal állítsa be az órát.
c. Nyomja meg a B6 gombot, amíg a percek m (D10) értéke meg nem jelenik a kijelzön.
d. A B7 (+ és -) gombokkal állítsa be a perceket.
e. Nyomja meg a B6 gombot az idő memori-
zálásához és az időzítő programozásának
folytatásához.

text_image
T2 OFF 1 2 ON D10 88:88 88:80 A eco 433.5.15 - Az időzítő idők beállítása (PROGR. 1 és PROGR. 2) (T1)
Lehetőség van egy vagy mindkét időzítő program beállítására.
A berendezés be- és kikapcsolási idejének a két programban történő beállításához használja a távirányítót, és az alábbiak szerint működtesse:
a. Nyomja meg egyszer vagy többször a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a (D8a) ☐ szimbólum (1. programaktiválási idő).
b. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés bekapcsolásának idejét.
A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
c. Nyomja meg a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) másodszor is; a kijelzőn megjelenik a ☐(D8b) szimbólum (1. program deaktiválási idő).
d. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés kikapcsolásának idejét. A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
e. Nyomja meg ismét a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA); a kijelzön megjelenik a 1(D9a) szimbólum (2. program deaktiválási idő).
f. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés bekapcsolásának idejét.
A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
g. Nyomja meg ismét a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA); a kijelzőn megjelenik a ☐ (D9b) szimbólum (2. program deaktiválási idő).
h. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés kikapcsolásának idejét. A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
i. A normál üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg egyszer vagy többször a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot, amíg az erre a beállításra utaló összes szimbólum ki nem alszik a kijelzőn.

text_image
D8b AUTO AUTO ECO D8a 1 8828 H D9a 2 D9b
3.5.16 - Az időzítő idők beállítása (PROGR. 1 és PROGR. 2) (T2)
Lehetőség van egy vagy mindkét időzítő program beállítására.
A berendezés be- és kikapcsolási idejének a két programban történő beállításához használja a távirányítót, és az alábbiak szerint működtesse:
a. Nyomja meg egyszer vagy többször a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a (D8a) 1 szimbólum (1. programaktiválási idő) és az ON (D16) szimbólum.
b. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés bekapcsolásának idejét.
A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
c. Nyomja meg másodszor is a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot; a kijelzőn az 1 szimbólum (D8) (1. program kikapcsolási idő) és az OFF (D14) szimbólum láthatók.
d. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés kikapcsolásának idejét. A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
e. Nyomja meg ismét a B6 gombot (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA); a kijelzőn megjelenik a 2 (D9a) szimbólum (2. program deaktiválási idő) és az ON (D16) szimbólum.
f. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés bekapcsolásának idejét.
A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
g. Nyomja meg ismét a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot; a kijelzőn a 2 szimbólum (D9) (2. program kikapcsolási idő) és az OFF (D14) szimbólum látható.
h. AB7 (+ és -) gombokkal növelheti vagy csökkentheti a légkondicionáló berendezés kikapcsolásának idejét. A B7 (+ és -) gombokkal beállítható időváltozás 30 perc.
i. A normal üzemmódba való visszatéréshez nyomja meg egyszer vagy többször a B6 (IDŐZÍTŐ BEÁLLÍTÁSA) gombot, amíg az erre a beállításra utaló összes szimbólum ki nem alszik a kijelzőn.

text_image
D14 D8 OFF 1 2 D9 ON D16 88°88 A eco 45
3.5.17 - Az időzítő be- és kikapcsolása
A beállítást követően az időzítő programok az esetleges igényeknek megfelelően aktiválhatók vagy nem.
Az aktiválás érintheti a két program egyikét vagy mindkettőt.
Különösen a B11 gomb (Program aktiválás) minden egyes megnyomásakor a helyzet a következőképpen változik:
- Csak az 1. program aktiválása.
• Csak a 2. program aktiválása. - Az 1. és 2. program aktiválása.
- Mindkét program deaktiválása.
3.5.18 - Az összes távvezérlő funkció visszaállítása (csak a T1 távirányító esetén)
A B10 (RESET) gomb megnyomásával törli a távirányító összes beállítását.
Ezzel törli a távirányítóba mentett időzítő összes beállítását, és a távirányító visszaállítja az összes gyári beállítást.
Továbbá a B10 gomb ismételt megnyomásával minden szimbólum megjelenik a kijelzőn, így lehetővé válik magának a kijelzőnek a sértetlenségének ellenőrzése.
3.5.19 - A berendezés kezelése a távirányító elérhetetlensége esetén
A távirányító elvesztése, az elemek lemerülése vagy meghibásodása esetén a légkondicionáló berendezés csak a konzolon lévő lyuk alatt található mikrokapcsoló hegyes tárggyal történő megnyomásával tud automatikusan működni.
A légkondicionáló berendezés kikapcsolásához nyomja meg ismét a mikrokapcsolót. Attól a pillanattól kezdve, hogy a távirányító elérhetővé válik, állítsa vissza a normál légkondicionáló vezérlést a távirányítón keresztüli parancsok kiadásával.
3.6 - ENERGIATAKARÉKOSSÁGI TANÁCSOK
Íme néhány egyszerű tipp a fogyasztás csökkentésére:
- Mindig tartsa tisztán a szűrőket (lásd a karbantartás és tisztítás fejezetet).
- Légkondicionált helyiségek ajtóit és ablakait tartsa zárva.
- Akadályozza meg, hogy a napsugarak szabadon behatoljanak a környezetbe (javasoljuk függöny használatát vagy redőnyök leengedését vagy a redőnyök bezárását).
- Ne takarja el az egységek (bemeneti és kimeneti) légáramlási útvonalait; ez a rendszer nem optimális működésén kívül, megakadályozhatja a megfelelő működést és az egységek helyrehozhatatlan meghibásodását is okozhatja.
4 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Bármilyen karbantartási és tisztítási művelet elvégzése előtt mindig győződjön meg arról, hogy a távirányító segítségével kikapcsolta-e a rendszert, és kihúzta-e a tápkábelt a rendszer aljzatából (vagy az általános szakaszolót „0” OFF állásba állította).

A légszürök eltávolításakor ne érintse meg az egység fém részeit. Ezek nagyon élesek. Vágások vagy sérülések veszélye.
4.1 - TISZTÍTÁS
4.1.1 - A berendezés és a távirányító tisztítása
Száraz ruhával tisztítsa meg a berendezést és a távirányítót (33. ábra).
Hideg vízzel megnedvesített ruhával tisztíthatja a berendezést, ha az nagyon szennyezett.
Szívás a levegő bemeneti és kimeneti rácsok között (33. ábra).

Ne használjon vegyileg kezelt vagy antisztatikus kendőt a berendezés tisztításához. Ne használjon benzint, hígítót, polírozó pasztát vagy hasonló oldószereket.
Ezek a termékek a műanyag felület repedését vagy deformálódását okozhatják.
4.1.2 - A levegőszűrő tisztítása
A belső levegő hatékony szűrése és a légkondicionáló berendezés jó működése érdekében elengedhetetlen a légszűrő időszakos tisztítása, vagy amikor a rajta lévő (piros) A LED kigyullad.
A légszűrő a berendezés tetején található.
Szürő eltávolítása:
a. Kösse le elektromosan a berendezést.
b. Kapcsolja ki a berendezést, és várja meg, amíg a szívócsap bezárul.
c. Kézzel emelje fel a légbeszívó rácsot (3) (35. ábra).
d. Emelje fel a szürő elejét (F), és húzza kissé maga felé (35. ábra).
e. Távolítsa el a két további szűrőt a szűrőegységből (F) (36. ábra): (zöld tisztító szűrő ref. F1 - fekete aktívszén szűrő ref. F2).
f. Tökéletesen mossa le és szárítsa meg az összes szűrőt.
A szűrő visszaszerelése:
g. Helyezze be az aktívszén csoportot (F2) a szűrőcsoportba (F), rögzítve azt a speciális fülekre (X1) (36. ábra).
h. Helyezze be a tisztító szűrót (F1) a szűrőegység (X2) első tüskéjére, enyhén húzva, majd rögzítse a másik két csapra (X3) (36. ábra).

text_image
F 3 35
text_image
F1 F2 F X3 X2 F2 X1 F1 36HU - 41
i. Szerelje össze a szűrőegységet (F1-F2) úgy, hogy a hátsó fedelet a rácsba helyezi (37. ábra).
I. Kézzel emelje fel a légbeszívó rácsot (3) (37. ábra).
Az A LED (ha világít) kikapcsolásához a szűrők tisztítása és áthelyezése után csatlakoztassa elektromosan a berendezést, majd egy hegyes tárggyal röviden nyomja meg a H reset gombot.
Ily módon a szűrötisztítás szükségességére vonatkozó jel visszaáll.
4.2 - KARBANTARTÁS
Ha nem tervezi hosszabb ideig használja a berendezést, tegye a következőket:
a. Állítsa le a légkondicionáló berendezést, és kösse le az áramellátást.
b. Vegye ki az elemeket a távirányítóból.

Ne próbálja meg saját maga megjavítani a berendezést.
4.2.1 - Időszakos karbantartás
A légkondicionáló berendezést úgy tervezték, hogy a rutin karbantartási műveletek minimálisra csökkentsék.
Valójában az alábbiakban vázolt tisztítási műveletekre korlátozódnak:
- A környezeti levegőszűrő tisztítása vagy mosása 2 hetente, vagy amikor a megfelelő piros jelző LED kigyullad (ezt a felhasználó is megteheti, lásd a használati útmutatót).
- A kondenzációs hőcserélő és a kondenzvízkezelő rendszer tisztítása.
Ezeket a műveleteket szakképzett műszaki személyzetnek kell elvégeznie időszakonként és a beépítés helyétől és a használat intenzitásától függő gyakorisággal.
A szennyeződés mértékétől függően korlátozódhat a vegytisztításra (akkumulátoros kompresszorral és tállal fújás és a bordák puha kefével történő megtisztítása, ügyelve arra, hogy ne deformálódjanak el), vagy végezhet alaposabb tisztítást kímélő mosószerek használatával.
4.2.2 - Vészhelyzet esetén a kondenzvíz elvezetése
Ha a kondenzvíz-elvezető rendszerben rendellenességek lépnek fel, a légkondicionáló berendezés leáll, és az A LED, a B LED és a C LED-ek szaggatott világítással jelzik a riasztási állapotot (30. ábra).

Annak érdekében, hogy a berendezés ideiglenesen működjön, amíg a szervizközpont megérkezésére vár, lehetséges a benne lévő víz leeresztése az alábbi egyszerű műveletekkel (37 ábra):

Mielőtt továbblépne, mindig győződjön meg arról, hogy a távirányító segítségével kikapcsolta-e a rendszert, és kihúzta-e a tápkábelt a rendszer aljzatából (vagy az általános szakaszolót „0” OFF állásba állította).

Húzza ki az alsó védőelemet.
a. Távolítsa el a kupakot (6a), ügyelve arra, hogy először tegyen egy nagy (legalább öt literes) edényt a víz összegyűjtésére.
b. A hiba elhárítása után az asszisztensközpont lezárja az evakuációs csatornát.

text_image
6a min. 5L
4.3 - DIAGNOSZTIKA, RIASZTÁSOK ÉS PROBLÉMÁK
4.3.1 - Problémák diagnosztizálása
Nagyon fontos, hogy a Felhasználó meg tudja különböztetni az esetleges kellemetlenségeket vagy működési rendellenességeket a berendezés normál működése során várható viselkedését. Ezenkívül a leggyakoribb problémákat a Felhasználó maga is könnyen megoldhatja egyszerű műveletekkel (lásd a 4.3.5 bekezdést - Rendellenességek és megoldások).

Az összes többi jelentéshez (lásd a következő bekezdést: 4.3.3 és 4.3.4) mindig fel kell venni a kapcsolatot a technikai segítségnyújtással.

Bármilyen, illetéktelen személy által végzett javítási kísérlet azonnal érvényteleníti a garanciát.
4.3.2 - A funkcionális szempontok nem értelmezhetők hátrányként
Normál működés közben a következők fordulhatnak elő:
a. A kompresszor nem indul újra egy bizonyos időszak letelte előtt (körülbelül három perccel az előző leállástól számítva).
- A berendezés működési logikájában a kompresszor leállása és az azt követő újraindítás között késleltetést biztosítanak, hogy magát a kompresszort megóvják a túl gyakori aktiválódásoktól.
b. A hőszivattyús berendezések fűtési üzeme közben a kompresszor aktiválása után néhány perccel meleg levegő szállítható.
- Ha a ventilátor a kompresszorral egyidőben indul, akkor az üzemelés első perceiben túl hideg levegő (ami zavarhatja a bent tartózkodókat) kerülne a helyiségbe, mivel a berendezés még nem érte el a teljes kapacitását.
4.3.3 - A konzol LED-jei
Ha a légkondicionáló berendezés leáll, a LED-ek riasztást mutatnak a „TAB1” táblázat szerint. Forduljon egy Olimpia szervizhez.
H Reset gomb.
G Infravörös vevő.

| LEÍRÁS | D LED zöld | C LED sárga | B LED zöld | A LED piros |
| A gép készenléti jelben van KI KI KI KI | ||||
| A gép működési jelzése BE x x x | ||||
| Az időzítő aktiválásának jelzése, a gép készenléti állapotban | Kl | BE | KI KI | |
| Az időzítő aktiválásának jelzése, a gép működik | BE | BE | x | x |
| Jelzi, hogy a hűtőkompresszor be van kapcsolva | BE x | BE x | ||
| A légszűrő tisztítási igényének jelzése. | BE | x | x | BE |
| BE: világít - KI: világít - x: közömbös | ||||
4.3.4 - Konzolriasztások
Riasztás esetén a LED-ek villognak a „TAB2” táblázat szerint.
Ha valamelyik riasztás három percnél tovább fennáll, forduljon egy Olimpia szervizközpontjához.
„TAB2” táblázat
| LEÍRÁS | D LED zöld | C LED sárga | B LED zöld | A LED piros |
| Hibás külső levegő hőmérséklet szonda x x 0 1 | ||||
| A kondenzátor hőmérséklet szonda hibás x x 0 2 | ||||
| Hibás szállítási hőmérséklet szonda x x 0 3 | ||||
| Kompresszor áramvédelem x x 0 4 | ||||
| Kommunikációs hiba x x 0 5 | ||||
| Tápvezeték túláram x x 0 6 | ||||
| Nem megfelelő kompresszor áramvédelem x x 0 7 | ||||
| Probléma a tápegység DC feszültségével x x 0 8 | ||||
| Jelenlegi anomália x x 0 9 | ||||
| A kondenzátor hőmérséklete túl magas | x | x | 1 | 0 |
| UIPM védelem | x x 1 | 2 | ||
| EEPROM olvasási hiba | x x 1 | 3 | ||
| EEPROM írási hiba | x x 1 | 4 | ||
| A szállítási hőmérséklet túl magas | x x 1 | 7 | ||
| A környezeti hőmérséklet szonda hibás | 0 | 1 | 0 | 0 |
| Az elpárologtató hőmérséklet szonda hibás | 0 | 2 | 0 | 0 |
| Az elpárologtató hőmérséklete túl alacsony | 0 | 3 | 0 | 0 |
| Az elpárologtató hőmérséklete túl magas | 0 | 4 | 0 | 0 |
| Kommunikációs hiba | 0 5 0 | 0 | ||
| Párologtató ventilátor motorhiba | 0 8 0 | 0 | ||
| Vízszint riasztás | 1 1 0 | 0 | ||
| 1-9: villanások száma (1 villanás = 1 másodperc be, 1 másodperc kikapcsolva) - 0: LED nem világít - x: közömbös | ||||
4.3.5 - Rendellenességek és megoldások
| Üzemzavar Okoz Mit kell tenni? | ||
| A készülék nem indul el Áramszünet Várja meg, a míg az áramellátás helyreáll. | ||
OLIMPIA SPLENDID spa via Industriale 1/3 25060 Cellatica (BS) www.olimpiasplendid.it info@olimpiasplendid.it