ZIEWB500LI - Elektromos talicska Zipper - Ingyenes használati útmutató
Találja meg az eszköz kézikönyvét ingyenesen ZIEWB500LI Zipper PDF formátumban.
Felhasználói kérdések a következőről ZIEWB500LI Zipper
0 kérdés erről a készülékről. Válaszolj azokra, amiket ismersz, vagy tedd fel a sajátod.
Tegyél fel egy új kérdést erről a készülékről
Töltse le az útmutatót a következőhöz Elektromos talicska PDF formátumban ingyenesen! Találja meg kézikönyvét ZIEWB500LI - Zipper és vegye vissza elektronikus eszközét a kezébe. Ezen az oldalon közzé van téve az eszköze használatához szükséges összes dokumentum. ZIEWB500LI márka Zipper.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ZIEWB500LI Zipper
41.1 Rendeltetesszeru hasznalat 70
41.11 Muszaki korlatozások 70
41.12 Tiltott hasznalat / veszelyekkel jaró hibás hasznalat 70
41.2 A felhasznalóval szemben támasztott követelmenyek 70
41.3 AltalanosBiztonsagi utmutatasok 70
41.4 Erre a gépré vonatkozó különlegesBiztonsagi utasitások. 71
41.5 Veszelyessegi utmutatas. 72
42 OsszESZERELEs 72
42.1 Szallitasi terjedelem ellenorzese. 72
42.2 Osszeallitas 72
43 UZEMELÉS. 76
43.1 Üzemelési utmutatások. 76
43.2 Hasznalat 76
4321 Elektromos elinditas támogatas 76
4322 A gép leparkolása /leallitasa. 76
43.3 Toltokeszulek 77
44 TISZTITAS, KARBANTARTAS, TAROLAS, ARTALMATLANITAS. 77
44.1 Tisztitas 77
44.2 Karbantartas 77
4421 Fenntartas es karbantartasi terv. 78
44.3 Tárolás 78
44.4 Artilmatlanitas 78
45 HIBAELHARITAs 78
46 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PIECES DE RECHANGE / NAHRADNI DILY / NAHRADNE DIELY / POTALKATRÉSZEK. 79
46.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Pedido de piezas / Commande de pieces detachées / Obiednání nahrdnich dílù / Obiednávanie nahrdnyh ch diey/ Pótalkatrész-rendeles....79
46.2 Explosionszeechnung / Exploding view / Vista de despiece / Vue éclatee / Vykres v Rozlozeném stavu / Vykres Rozlozenej zestavy / Robbantott rajz
47 EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / DECLARATION UE DE CONFORMIDAD / DECLARATION DE CONFORMITE UE / EU PROHLÁSENÍ O SHODE / EU VYHLASENIE O ZHODE / EU MEGFELELOSEGI NYILATKOZAT. 82
48 GARANTIEERKLÄRUNG (DE) 83
49 GUARANTEE TERMS (EN) 83
50 DECLARACION DE GARANTIA (ES) 84
51Declaration DE GARANTIE (FR) 84
52 PROHLASENI O ZARUCE (CZ) 85
53 VYHLASENIE O POSKYTNUTI ZARUKY (SK) 86
54 PRO GARANCIAVALLALASI NYILATKOZAT (HU) 87
55 DUKTBEOBACHTUNG | PRODUCT MONITORING. 88
HU FIGYELMEZTETESI Vegye figyelme be abiztansagi szimbolumokat! A gep hasznalatara vonatkoz elarosek es megjegyzesek be nem tartasa komoly szemelyi serelesekot okozhat es halados balesetekhez gezehet.
HU Viseljen védöfelszerelést!
HU Tilos a dohanyzás, nyilt láng, szikra használata
DE Explosives Casgemisch
EN Explosive gas
ES Mixtura gaseosa explosiva
FR Mélange gazeux explosif
HU Robbanasveszelyes gazkeverek
HU A gépen elhelyezett immár olvashatlan és eltávolított figyelmeztető tablákat és/vagy matricákat azonnal helyettesitse!
3.1 Lieferumfang / delivery content / Volumen de suministro / Contenu de la livraison / Rozsah dodávky / SK / Szállítási terjedelem / Rozsah dodávky

| Pos | Parts name | Qty |
| 1 | Rad mit Antrieb + Steck und Leitungen / motor wheel + line and plugs/Rueda con propulsión + conductor y conductos/Rue avec moteur + fiche et cables / Kolo s pohonem + konektor a vedeni / Koleso s pohonom + konektor a vedenia / Kerék meghajtással + csatlakozóvalés kábelekkel | 1 |
| 2 | Rahmen / frame / Bastidor / Chàssis / Rám / Rám / Keret | 2 |
| 3 | Linker Griff mit Stützrad / left handle with support wheel / Empuñadura izquierda con rueda de apoyo / Poignée gauche avec roude de support / Levé držadlo s opérúnym kolem / Lavá rukováts podperným kolesom / Bal fogantú y tamasztókerékkel | 1 |
| 4 | Rechter Griff mit Motorbedienelement + Leitungen + Stecker und Stützrad / right handle with motor control element + line and plug and support wheel / Empuñadura derecha con elemento de mando del motor + conductos + conector y rueda de apoyo / Poignée droite avec éléments de commande du moteur + cables + fiche et roude de support / Pravé držadlo s ovládacim prvkem motoru + vedení + konektor a opěrné kolo / Práva rukováts ovládacim prvkom motora + vedenia + konektor a podperné koleso / Jobb fogantú y motorvezériövel + gezetékekkel + csatlakozóval és tamasztókerékkel | 1 |
| 5 | Strebe / support/Varilla de soporte / Entretoise / Podpèra / Vzpera / Merevitő | 1 |
| 6 | Batteriebox / battery box system / Caja de batería / Boitier de la batterie / Přihrákda na baterii / Skrinka akumulátora / Akkumulátordoboz | 1 |
| 7 | Mulde / tray / Bañera / Auge / Korba / Korba / Tálca | 1 |
| 8 | Montagematerial / fixation material / Material de montaje / Matériel de montage / Montážni material / Montážny material / Szerelóanyag | |
| 9 | Kabelbinder / cable tie / Sujetacables / Serre-câble / Vázací pásek / Vizazaçé káblov / Kábelkötő | 5 |
| 10 | Strebe vorne / front support / Varilla de soporte delante / Entretoise avant/ Podpèra vpředu / Vzpera vpredu / Elülso merevitő | 1 |
| 11 | Ladegerat / charger / Cargador / Chargeur / Nabíječka / Nabíjačka / Tóltkószülék | 1 |
| 12 | Bedienungsanleitung / manual / Instrucciones de uso / Mode d'emploi / Návod k obsslze / Návod na obssluhu / Használati utmutató | 1 |
3.2 Komponenten / components / Componentes / Composants / Komponenty / Komponenty / Alkatrészek

| Nr. | Bezeichnung / description | Nr. | Bezeichnung / description |
| 1 | Rahmen / frame / Bastidor / Châssis / Rám / Rám / Keret | 4 | Handgriff / handle grip / Mango / Poignée / Držadlo / Rukovát / Foganty |
| 2 | Rad mit Motor / motor wheel / Rueda con motor / Roue motorisée / Kolo s motorem / Koleso s motorom / Kerék motorral | 5 | Motor Bedienelement / motor control element / Elemento de mando del motor / Éléément de commande du moteur / Ovládací prvek motoru / Motor, ovládací prvok / Motor kezelöelem |
| 3 | Batteriebox / battery box system / Caja de batería / Boîtier de la batterie / Prihrákda na baterii / Skrinka akumuláora / Akkumulátordoboz | 5a | Drehgriff für E-Unterstützung / turning handle for e-support / Mango giratorio para apoyo-E / Poignée rotative pour assistance électrique / Otočná rukojet pro elektrickou podporu / Otočná rukovát pre elektrickú podporu / Forgatógomb E-támogatáshoz |
| 3a | Anschluss für Batterieladekabel / plug for battery charging cable / Conexión para el cable cargador de la battería / Raccord du cable de charge de batterie / Prípojka pro nabíjecí kabel baterie / Prípojka pre nabíjací kabel akumuláora / Csatlakozás az akkumulátortöl'tó kabelhez | 5b | EBS EIN-AUS-Schalter / EBS ON-OFF switch / Interruptor ON/OFF EBS / Interrupteur marche/arrêt EBS / Spínač/vypínač EBS / EBS ZAPÍNAČ-VYPÍNAČ / EBS BE/KI kapcsoló |
| 3b | Batteriestatusanzeige (Volt) / battery-status (Volt) / Indicador del nivel de la batería (V) / Indicateur d'état de la batterie (volt) / Indikace stavu baterie (volt) / Ukazovatel'stavu nabitia akumuláora (Volt) / Akkumulátor állapotkijelźó (volt) | 6 | Mulde / tray / Bañera / Auge / Korba / Korba / Tálca |
| 3c | EIN-AUS-Schalter / ON-OFF-Switch / Interruptor ON/OFF / Interrupteur MARCHE-ARRÊT / Spínač/vypínač / ZAPÍNAČ-VYPÍNAČ / BE-, KI kapcsoló | 7 | Hintere Räder mit Feststellbremse / castors with brake / Ruedas traseras con freno de estacionamento / Roues arrières avec frein de blocage / Zadné kola se zajišťovácí brzdou / Zadné kolesá s aretačnou brzdou / Hátsó kerekek rögzítófékkel |
3.3 Technische Daten / technical data / Datos技术和 Informaticn / Données techniques / Technické udaje / Technické udaje / Müsszaki adatok
| ZI-EWB500LI | |
| Akkuspannung / rated voltage / Tension del accumulator / Tension de la batterie / Akumulátorové napétí / Napàtie akumulátora / Akkumulátor feszúlt ség | 40 V DC |
| Akkukapazitäts / battery capacity / Capacidad del accumulator / Capacité de la batterie / Kapacita akumulátoru / Kapacita akumulátora / Akkumulátor capacitás | 6 Ah |
| Akkulaufzeit [Std] / battery worktime [h] / Autonomía de la batería [h] / Durée de fonctionnement de la batterie [heures] / Doba provozu baterie [hod.] / Výdrž akumulátora [hod.] / Akkumulátor mücködési idó [óra] | 5 h |
| Motorleistung / motorpower / Potencia del motor / Puisance du moteur / Výkon motoru / Výkon motora / Motorteljesitmény | 500 W |
| Motordrehzahl / motor rated speed / Régimen de revoluciones del motor / Vitesse de rotation du moteur / Otačky motoru / Otačky motora / Motorfordulatszám | 100 min-1 |
| Geschwindigkeit / speed / Velocidad / Vitesse / Rychlost / Rychlost / Sebesség | max. 7,5 km/h |
| Drehmoment motor / motor rated output torque / Par de giro del motor / Couple of rotation du moteur / Točivy moment motoru / Krútiaci moment motora / Motor fordulatszám | 65 Nm |
| Reifendurchmesser / wheel diameter / Diétrmetro de los neumáticos / Diamètre de la roue / Prümér pneumatik / Priemer pneumatikiy / Abronscátméro | 420 mm |
| Max. Ladekapazität / max. load capacity / Capacidad max. dearga/ Capacité de charge maximale / Max. capacita nabiṭi / Max. loznákapacita / Max. toltési capacités | 150 kg / 75 l |
| Eigengewicht / weight (netto/net) / Peso propio / Poids nominal / Vlastní hmotnost / Vlastná hmotnost / Onsüly | 27 kg |
| Maschinenmaße / dimension / Medidas de la这其中ina / Dimensiones de la machine / Rozměry stroje / Rozmery stroja / Gépméretek | 1440 x 645 x 765 mm |
| Stromüberwachung max-Wert / over current protection value of controller / Valor max. monitorização de la corriente / Surveillance de la valeur maximal du courant / Max. hodnota nadproudové ochrany / Monitorovanie prúdu, max. hodnota / Áramfelügyelet max. érték | 18 A |
| Ladegerät / charger / Cargador / Chargeur / Nabijačka / Nabijačka / Töltkószülk: | |
| Eingangsspannung / input voltage / Tension de entrada / Tension d'entrie / Vstupnénapétiet/Vstupnénapétiet/Bemeneti feszúlt ség | 220-240 V / 50-60 Hz / AC |
| Leistung / power / Potencia / Puisance / Výkon / Výkon / Teljesitmény | 97 W |
| Ausgang / output / Salida / Sortie / Vystup / Vystup / Kimenet | 42 V |
| Ladezeit / charge time / Tiempo de energia / Temps de charge / Doba nabijeni / Čas nabijania / Töltesi idó | 3 h |
| Schutzklasse II / protection class II / Clase de protección II / Classe de protection II / Trída ochrany II / Stupeñ ochrany krytom II / Il védelmi osztály | II |
| Gewicht Ladegerät / weight charger / Peso del carrador / Poids du chargeur / Hmotnost nabijačky / Hmotnost nabijačky / Töltkószülk tomege | 0.34 kg |
| Maschinenmaße / dimension / Dimension / Medidas de la这其中ina / Dimensiones de la machine / Rozměry stroje / Rozmery stroja / Gépméretek | 160 x 75 x 46 mm |
| Akku/battery / Accumulator / Batterie / Akumulátor / Akumulátor / Akkumulátor: | |
| Akkuspannung / rated voltage / Tension del accumulator / Tension de la batterie / Akumulátorové napétiet/Napàtie akumulátora / Akkumulátor feszúlt ség | 40 V |
| Akkukapazitäts / battery capacity / Capacidad del accumulator / Capacité de la batterie / Kapacita akumulátoru / Kapacita akumulátora / Akkumulátor capacitáis | 6 Ah |
| Akkuenergie / battery power / Energía del accumulator / Énergie de la batterie / Energie akumulátoru / Energia akumulátora / Akkumulátor energia | 240 Wh |
| Gewicht AKKU / weight battery / Peso del accumulator / Poids de la batterie / Hmotnost akumulátoru / Hmotnost AKUMULÁTORA / AKKU tomege | 3 kg |
| Maschinenmaße / dimension / Medidas de la这其中ina / Dimensiones de la machine / Rozměry stroje / Rozmery stroja / Gépméretek | 360 x 210 x 95 mm |
4 VORWORT (DE)
Ez a hasznalati utmutató a ZI-EWB500LI elektromos talicska, a továbbiakban a jelen dokumentumban „gép"-nek nevezett eszközzel kapcsolatos informaciókat ésutasításokat tartalmaz.

A hasznalati utmutato a gep része es a géppel egyutt meg kell orizni. Orizze meg késobbi hasznalatra egy megfelelo, a kezel (felhasznaló) szamára konnyen elerheto helyen, és mellekelje a géphez, amennyiben továbbadja harmadik felnek!
Vegye figyembe a biztonsági utasításokat!
Tartsa be aBiztonsagi es a veszelyekre figyelmeztető utasításokat. Súlyos sérülésekhez gezehet, ha ezeket figyelmen kívül hagyja.
Termékeink folyamatos továbbfejlesztése miatt az abrak és a tartalom kis mertékben elterhetnek. Ha hibat eszle, kérjuk, értesitsen minket.
Muszaki valtoztatások joga fenntartva!
Ellenorizze a kūldeményt átvételkor, és haladéktalanul jelezzen minded esetleges rekdamác IoT szállitólevén!
A szallításí károkat külön jelezzenekunk 24 orán belül.
A nem jelzett szallitasi krokert a ZIPPER MASCHINEN GmbH hem vallal felelosséget.
Szerzői jog
© 2021
Ez a dokumentacio szerzői jogvédelem alatt áll. Minden jog fenntartva!
Kulönösen az utánnyomás, a fordítás, valamint a fenykepek és abrak átvételét követjúkogi úton.
Az illetékes bírosag a Linz jarásbírosag vagy a 4707 Schlüsslberg helységben illetékes bíroság.
Ugyfelszolgálat címe
Ez a rész információkat és fontos tudnivalókat tartalmaz a gép üzembe helyezésével és kezelésével kapcsolatban.

ABiztonsaga erdekében, üzembe helyezés elott olvassa el gondosan a jelen hasznalat utmutató. Ez lehetové teszi a gép biztonsagos kezelését, és ezzel elkerülheti a féRéerteseket és a személyi és anyagi károkat. Vegye figyelembe ezenkivul agépen elhelyezatt szimbolumokat és piktogramokat, valamint abiztonsági és veszélyességi tudnivalókat!
41.1 Rendeltetésszerú használat
A gépet kizárólag az alábbi muveletekre használja: Anyagok szállitósa a gép maximális terhelésénék betartásával.
ERTESITÉS

Az egyeb vagy az ezen tulmeno hasznalatert es az ebbol származo anyagi károkert vagy személyi séruléskért a ZIPPER MASCHINEN GmbH nem vallal felelosséget vagy garanciat.
41.11 Muszaki krolatozások
A gép az alábbi feltételek kozott hasznalhato:
Rel. paratartalom:
max. 70%
Hömérsekletek (üzemi)
+5°Cés +40°C kozött
A gép, kūlōnösen az akkumulátor; nem szabad kitenni 80°C feletti hómér sékletnek. Ne tárolja a szabadban, kózvetlen napfényben, vagy az auto csomagtartójában huzamosabb ideig!
41.12 Tiltott hasznalat / veszelyekkel jaró hibás hasznalat
- A gép használata a megfelelo fizikai és szellemi alkalmasság hiányában.
- Ne használjá a gépet a használati utmutató ismerete nélkül.
- A gép szerkezétének modosítasa.
A gép használata nedves körülmények kozott vagy esöben.
A gep uzemeltetese a jelen utmutatoban megadott muzaki hatarertekeken kivul. - A gépré szereltBiztonsági jelzésektávolítasa.
- A gépBiztonsági berendezéinek módosítasa, megkerulése vagy hasznalaton kivül helyezese.
Nem rendeltetesszeru hasznalat, ill. a jelen utmutatoban foglalt leirasok es utmutatok figyelmen kivul hagyasa eseten a Zipper Maschinen GmbH-val szemben tamasztott összes garancialis koveteles és kárteritési igeny ervenytelenné valik.
41.2 A felhasznalóval szemben támasztottkövetelmenyek
A gépet egyszemélyes hasznalatra tervezték. A gép kezelésénék feltetele a megfelelo fizikai és szellemi alkalmassag, valamint a hasznalati utmutatóban foggaltak ismerete és megérétse. Azok a személyek, akik fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik, tapasztalatlanságuk vagy ismereteik hianya miatt nem képesek a gép biztonságos kezelésere, a gépet kizárólag egy felelos személy felügyelete mellett vagyutasításat követve hasznalhatjak.
Vegye figyelembe, hogy a helyi törvények és rendelkezesek meghatározhatják a kezelő minimális életkorát és krolatózhatják a gép hasznalatát!
Az elektromos alkatreszeken vagy üzemi eszközök munkálatokat kizárólag villanyszerelokné végezhetnek vagy villanyszereló felügyelete mellett lehet végezni.
A munka elkezdésé elott vegye fel az egyeni védóeszköket.
41.3 AltalanosBiztonsagi utmutatasok
A hibás muködes, a károk és az egészségkárosodások elkerülse érdekében a géppel történő munkavégzés során az általanos munkabiztonsági szabályokon kívül az alábbi pontokat kell figyelembe venni:
- Üzembe helyezése elott Ellenörizze a gép teljességét és megfelelo muködéşét. Csak akkor használja a gépet, ha a megmunkaláshoz szükséges elvalaszto védöberendeşesek és az egyeb, nem elvalaszto védöberendeşesek fel vannak szerelv, és jo állapotúak, megfeleloen karban vannak tartva.
Gondoskodjon a megfelelo megvilagitasrol a munkahelyen, hogyBiztosithassa a veszelytelen kezelest.
Mielottbekapcsolna gepet, tavolitsa el a szerszamkulcsokat es az egyeb beallitotszersszamokat. - Minden hasznalat elott ellenorizze a gepBiztonsagos csatlakozasait.
- Soha ne hagyja felügyelet nélkül a bekapcsolt gépet. A munkaterület elhagyása elött állītsa le a gépet ésbiztosītsa a véletlen vagy az illetéktelen ujraindītás Ellen.
- A gépetCsak oylan személyek Üzemeltethetik, tarthatjak karban vagy javithatjak, akik jartasak a gép kezelésében, és tisztaban vannak a munkák során fellope lehetséges veszelyekkel.
Gyózódjön meg, hogy az illetéktelen személyek a betartsák a biztonsági távolságot a géppel szemben, és különösen a gyerekeket tartsa távol a géptól. - Viseljen megfelelo munkaruhat es megfelelo labbelit.
- Mindig ovatosan és kello körultekintésel dolgozzon, és soha ne alkalmazzon tulságosan nagy erőt.
- Neterhelje tuli a gép!
- A beallitó-, atszerelesi, tiszitasi, karbantartasi vagy fenntartasi stb. munkak elott kapcsolja le a gépet az aramellatásrol. A munkák megkezdésével varja meg, amig a gépen az összes szerszám, ill. a gép összes alkatrésze teljesen leall, ésbiztositsa a gépet a vêletlen visszakapcsolás Ellen.
- Fáradtság, figyelmetlenség esétén ill. gyógyszer, alkohol vagy kábitószer hatása alatt tilos a géppel munkát végezni!
41.4 Erre a gépré vonatkoź kūlönleges biztonsági utasítások
- Figyelem a csuszós talajon - csuszásveszély - sérülésveszély. A munka során viseljen szilard es csuszásmentes lábbelit. A csuszás/felbukás/lezuhanás a komoly és halálos sérülések legfóbb oka.
- Soha ne használja a gépet esöben vagy nyirkos, nedves környezetben.
- Hasznalat kozben mindig két kézzel fogja meg a gépet.
- Az elinditás, a kifutás vagy az utés elott mindedképpen Ellenörizze a gépet ésbiztositsa, hogy jó állapotban legyen.
Legyen kulönosen ovatos, ha uzómedencék vagy kerti tavak kozelében dolgozik!
Karbantartasi vagy beallitasi munkalatok elott vegye ki az akkumulatort a gep alkumulatorrekeszebol!
TOLTOKESZULEK:
- A toltokeszulek kizarolag a gépvez mellekelt akkumulator toltésere alkalmas. Egyeb akkumulator toltese nem engedélyezett.
- Soha ne használja a toltót nedves vagy nedves környezetben.
- A kábelcsatlakozásokatCsakcsatlakozónalfogva huzka. A kabel meghuzasa krosithatja akelt es a dugot, es az elektromosBiztonsag már nem garantált.
- Soha ne használjá a toltó, ha a kábel, a csatlakozó vagy maga a gép külso hatások miatt megsérült. Ezután vigye el a toltó a legközelebbi szerelömuhelybe.
- Ne mūködtesse a gépet hóforrások közelében.
- Ne használjon hosszabbíto kábelt a töltoállomás halózati adapterének csatlakoztatáshoz.
- Ne helyezzen semmilyen fémtárgyat a töltoálomás töltoérintkezóinek környékère.
- Soha ne nyissa ki a toltot. Hiba eseten forduljon szerelomuhelybe.
- Az akkumulátor toltéséhezCsak az eredeti toltot használja. Egyeb toltok hasznalata meghibásodást vagy tuzet okozhat.
AKKUMULATOR:
- Gózok távozhatnak, ha az elementek nem rendeltetesszerüen hasznalják, vagy ha az elementek megserülnek. Ezek a gozok irritálhatják a legutakat. Gondoskodjon friss levegoról, és forduljon orvoshoz, ha barmilyen problemája van.
ROBBANÁSVESZÉLY! Ovja az akkumulátort a hótól és a túztól. - Az akkumulatortCsak 0^ es +45^ kozottikornyezeti homserseklenhasznalja.
- RÖVIDZÁRLATVESZÉLY! Ártalmatlanitáshoz, szällításhoz vagy tároláshoz az akkumulátort be kelli csomagolni (mǔanyag zacskó, doboz), vagy az érintkezőket le kell ragasztani.
- Soha ne nyissa ki az akkumulatort.
41.5 Veszélyességi utmutatas
A rendeltetesszeru hasznalat ellenere is jelen lehetnek fennmarado kockazatok. A gep felepitese es szerkezete miatt a gep kezelsekor fennallhatnak oyan veszelyes helyzetek, amelyeket a jelen hasznalati utmutatoban az alabbi modon jeroltunk:
VESZÉLY

Egy ilyenBiztonsagi utmutatas egy kozvetlen veszelyes helyzetre hvja fel a figyelmet, amely halalt vagy sulyos seruliseket okoz, amennyiben azt nem kerulik el.
FIGYELMEZTETÉS

Egy ilyen biztonsagi utmutatas egy lehetséges veszelyes helyztre hvja fel a figyelmet, amely sulyos seruléseket vagy akár halalt is okozhat, amennyiben azt nem kerülik el.
VIGYAZAT

Egy ilyenBiztonsagi utmutatas egy lehetséges veszelyes helyztre hvja fel a figyelmet, amely csekely vagy konnyu séruléseket okozhat, amennyiben azimuth nen kerulik el.
ERTESITÉS

Egy ilyenBiztonsagi utmutatas egy lehetséges veszelyes helyzetre hvja fel a figyelmet, amely anyagi karokat okozhat, amennyiben azt nem kerulik el.
Az összesBiztonsági intézkedés Ellenere a józan iteloképesség es a megfelelo muszaki képesség/képzés a legfontosabbbiztonsági tenyezo a gép hibatlan kezelése soran.Abiztonsagos munkavegzs elso sorban Onon mulik!
42 ÖSSZESZERELEŠ
42.1 Szallitási terjedelem ellenörzese
A szallitás után ellenorizze, hogy minded rész rendben van. A károsodásokat vagy hiányzo részeket azonnal jelentse a kereskedonek vagy a szallitónak. A lathato szallitasi károkat ezen kívül garancia elóirásai szerint azonnal jegyezfe fel a fuvarlevelen, kulönben az aru szabályszerüen átvettnek minósul.
42.2 Osszeallitás
ERTESITÉS

Ne húzza meg teljesen az összes csavart az összeszerelés befejezéséig.

1. Lépés
Szerelje a bal (L) es a jobb oldali fogantyut (R) a keretre (1) egy hosszú hatlapfejú csavarral (4), két alatéttel (5), egy rugós alatétgyürüvel (6) és egy anyaval (7).

2. Lépés
Elosztavolitsa el azanyakat (4) a hajtokerek (1) két oldalaról.
Szerelje fel a Hajtokereket (1) az anyakkal (4) a keretre (2).
Ertesites:
A meghajtó kereket úgy szerelje fel, hogy a kabel (3) a jobb oldalon legyen.

3. Lépés
Helyezze el a hajtokerek kabelet (1) a kereten (3) kialakitott kabelvezetekbe (2).
Rögzütse a kábel (1) kábelkötzövel.
Rögzütse a kábelt (4) a jobb oldali fogantyúhoz (R) a kabelkötegelökkel (5).


4. Lepes
Szerelje fel a merevitot (1) a fogantyukra (B, J) egy hosszú hatlapfeju csavarral (2), két alatéttel (3), egy rugós alatétgyürüvel (4) és egy anyával (5).

5. Lépés
Szerelje fel a talcát (1) négy kerek feju csavarral (4), négy alatétell (3) és négy anyával (2).

6. Lépés
Rögzütse a talcat két kerek feju csavarral (1), két alatéttel (2), két rugós alatétgyürüvel (3) és két anyával (4) a fogantyukhoz (B, J).

7. Lépés
Rögzütse az elülso merevítôt (1) egy kerek feju csavarral (2), egy alatéttel (3), egy rugos alatétgyürüvel (4) és egy anyával (5) a talcára (10), valamint 2 rovid hatlapfeju csavarral (6), két alatétTEL (7), két rugós alatétgyürüvel (8) és két anyával (9) a keretre (11).



8. Lépés
Szerelje fel az akkumulatordobozt (1) két alāṭétell (4), két rugós alāṭétgyürüvel (3) és két anyával (2) a merevitóre (5).
Rögzítse az akkumulárdobozt (1) két róvid hatlapfeju csavarral (9), két rugós alatétgyürüvel (8), két alatéttel (7) és két anyával (6) a merevitóre (10).

9. Lépés
Szerelje fel a harom kabelt (1, 2, 3) az akkumulatordobozra.

A talicska elkieszult
43 ÜZEMELÉS
A gépetCsak kifogastalan allapotban muködtesse. Üzemelés elott vgezzen szemrevetelezest. Pontosan ellenörizze a biztonsagi berendezeseket, az elektromos gezetékeket és kezelöelemeket. Ellenörizze a csavarkötesek serulseit és szilard allapotat.
43.1 Üzemelési utmutatasok
FIGYELMEZTETÉS

A gépen végzett barmilyen átalakītasi munka elott vegye ki az akkumulátort!
ERTESITES

- Soha ne vegye ki az akkumulatort, amig a gep mukodik.
Ha a gép hosszabb ideig tétlen, nyomja meg a kikapcsolôt. - Csak akkor használja az elektromos motort, ha az aktkumulator megfeleloen fel van toltve.
43.2 Hasznalat
4321 Elektromos elinditás támogatás
| 1. Állítsa a BE/KI kapcsolót az akkumulátordobozón „l" = BE állásba. | |
| 2. Állítsa a kapcsolót a fogantyún „0" (BAS aktívala/EBS deaktívala) állásba. BAS = féktámogatás ha nincs elektromos támogatás rákapcsolva. EBS = elektrmos fék: A gép le lesz fékezve, és lefékezve marad 1. amíg az akku le nem merül. 2. amíg az EBS ismét kikapcsolják. 3. Az elektrmos támogatás erösségét a jobb oldali kezelőfogantyúval (2) lehet beálitani; minél inkább elfordütja az oramutató járásával ellentêtes irányba (+), annál erösebb a támogatás. Értesités: nincs aktívalás. ha a fogantyúnál a BAS aktívala van (érezhető fékhatás). |
4322 A gép leparkolása /leallitása
| 1. Állítsa az akkumulátordobzon a kapcsolót „I" = BE állásba. | |
| 2 1 3 | 2. Állítsa a kapcsolót (l) a fogantyún „0" (BAS aktiválva) állásba. A motoros féktámogatás Ellenére a gépet saját izomerőból kell teljesen lefékezni, különösen emelkedőkön. 3. Állítsa a kapcsolót (l) a fogantyún „l" (EBS aktiválva) állásba. A gép a teljes leallásig lefékez, és lefékezve marad, amig a kapcsoló „l" állásban van. Megfogja a gépet 20%-os emelkedőkön is. Hosszabb állásidő esétén kapcsolja be a Mechanikus féket (3) mindkét hátso keréknél. Értesítés: Az EBS fékfunkcióhoz akkumulátoirenergia szükséges, és csak róvid (max. 5 perces) leallásokra tervezték. A Mechanikus fék bekapcsolásakor, állítsa a kapcsolót (l) „0" állásba. |
43.3 Töltokeszülék
- Csatlakoztassa a toltot a 230 V / 50 Hz-es aramellatashoz (aljzathoz) es a toltoaljzathoz.
- Töltsel az akkumulatort.
- Ha az akkumulátor teljesen feltöltödott (lásda kijelzőt a tõltokészüléken), csatlakoztassa le a tõltokészüléket.
Az akkumulatordobozon a feszültsegkijelzö mutatja a toltottsegi szintet.
| Kijelzett 42 V esetén | Töltött ségi szint 100% |
| Kijelzett 35 V esetén | Töltött ségi szint ~50% |
| Kijelzett < 30 V esetén | Az akkumulátort tölteni kell. |
Ertesités:
- Az akkumulator toltésenél kerülje el a tuliforrosodast. Biztositsa a megfelelo levegoáramlást, hogy ne alakulhasson ki hótorlódas.
- Az akkumulátortCsak 0^ es +40^ koztti kornyezeti homerseklen toltse.
- Fokozott igénybevétel esétén hagyja az akkumulátort kihúnlni, mielöttt töltené.
- Mindig egy jol szelloztetett helyisegben toltse az akkumulatort.
- TÜZVESZÉLY! Soha ne tölte az akkumulátorokat savak és konnyen gyúlékony anyagok közelében.
- Ne dohányozzon, amikor tolti az akkumulatort. Tartsa tavol az akkumulatort a nyilt langtol vagy a szikraktól.
Kozvetlenul a toltes utan hagyja lehulni az akkumulatort.
44 TISZTITÁS, KARBANTARTÁS, TÁROLÁS, ARTALMATLANITÁS
44.1 Tiszítás
ERTESITÉS

Az oldoszerek, az agressziv vegyszerek vagy surolszerek kárositjak a gépet!
Ezert: Tisztfistashoz hasznaljonCsak vizet, es ha szukséges, hasznaljon enyhe tisztfistszereket!
Soha ne hasznaljon folyo vizet vagy nagynomású tisztitót a gép tisztitáshoz.
Tisztftsa meg a külso részeket nedves szivaccsal.
- Soha ne tisztítsa az elektronikus részeket vizze!
Ellenorizze a gépet, és kefével távolítsa el a lerakódásokat és/vagy a maradványokat.
44.2 Karbantartás
VIGYAZAT

A gépen végzett karbantartási munkák elött vegye ki az akkumulátort!
Ezáltal elkerúlheti a gép véletlen bekapcsolásaból eredő anyagi károkat és a súlyos sérülseket!
A gép alig igénel karbantartastéscsak néhany oylan része van, amelyet az üzemeltetonek karban kell tartania. A gépBiztonsagatbefolyasolo üzemzavarokatés hibakat azonnal haritsa el.
ERTESITÉS

Csak egy rendszeresen karbantartott és jol karbantartott gep lehet kielégítő erőforrás. A hiányos karbantartás és apolás előreláthatatlan baleseteket és sérülseket okozhat.
A specialis szakismereket igenylo javitasokatCsak engedelyezett szervizkozpontban végezze.
A szakszerutlen beavatkozás károsithatja a gépet vagy veszelyeztetheti az OnBiztonságát.
Ellenorizze rendszeresen, hagy a figyelmeztetó esBiztonsagi utasitások megvannak-e agépen,és hogy kifogastalanul olvashato allapotban vannak-e. Minden hasznalat elott ellenorizze a biztonsagi berendezesek kifogastalan mukodesét! A gépet nem szabad nedves helyiségben tárolni és ovni kell az idojárás viszontagságaitól.
44.21 Fenntartás és karbantartási terv
Minden üzembe helyezés elott:
Kábelek Ellenőrsezé (szilard helyzet, sérulesek)
Havonta:
- Tölse fel az akkumulátort (hosszabb tárolás esetén): Ellenőrizze havirendszerességgel a toltöttsegisztintet.
44.3 Tárolás
Tárolás elött alaposan tiszítsa meg az összes alkatrészt.
- Az összes komponentist elkülöníte, száraz helyiségben, legalább -10°C-on tárolja.
Fontos tudnivalok az akkumulator tárolásával Kapcsolatban az esetleges sérlések elkerülése érdekében: Ha hosszabb ideig nem használják a gépet, az akkumulátort le kell csatlakoztatni és ki kell szerelni. Tárolas elöttt toltse fel az akkumulátort. Ez alôkivételt képeznek a gépbe állandoan beszerelt akkumulatorok, amelyeket nem szabad kiszerelni, és amelyeket a mellekelt toltóvel kell feltölteni. Az akkumulatorokat szobahomérsekleten (kb. 20 °C-on), szaraz és fagmentes helyen kell tárolni. Kerülje a nagyobb homérseklet-ingadozásokat (pl. ne tegye ki az akkumulátort kozvetlen napfénynek, és ne tárolja fütötestek bözelében). A nagyobb homérseklet az akkumulator gyorsabb öregedéséhez és idő elöttti funkcióvesztéséhez gezethet. Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használjá, rendszeresen Ellenörizze a toltötségí szintet (havonta, max. háromhavonta). Szükség eseten toltse fel az akkumulátort.
44.4 Artilmatlanítás

13/14
Vegye figylembe a nemzeti hulladekkezelési eloirásokat. A gépet, a gép alkatrészeit és az üzemeltetési eszközöket ne dobja a háztartási szemétbe. Vegye fel adott esetben a kapcsolatot a helyi hatósagokkal a rendelkezésre allo artalmatanísi lehetosegekkel kapcsolatos informaciókt.
Ha a szakkereskedésben uy gépet vagy egyenertéku keszüléket vásárol, akkorBizonyos országokban a régi keszüléket kötelesek visszavenni.
45 HIBAELHÁRITÁS
A MUNKÁK KEZDESE ELOTTT A HIBÁK ELTVOLITÁSÁHOZ SZERELJE KI AZ AKKUMULATORT!
Ha uy gondolja, hogy nem tutja megfeleloen elvegezni a szukséges javitasokat es/vagy nem rendelkezik a szukséges ismeretekkel, forduljon minded esetben szakemberhez a problema elharitasa erdekében.
| Hiba | Lehetséges ok | Elhárítás |
| Nincs támogatás | • Az akkumulátor lemerutzt | • Töltsfe fel az akkumulátort |
| • A motor beragad | • Ellenőrizzze a motort | |
| • Az indítókapcsoló hibás | • Ellenőrizzze az indítókapcsolót | |
| • Laza kábelek | • Ellenőrizzze a kábelcsatlakozásokat | |
| Az akkumulátor nem tõltödk | • Laza kábelcsatlakozások | • A kábelcsatlakozások Ellenőrzese az akkumulátorrendszerben |
46 ERSATZTEILE / SPARE PARTS
PIEZAS DE RECAMBIO / PIECES DE RECHANGE / NAHRADNI DILY/ NAHRADNÉ DIELY / PÓTALKATRÉSZEK
(HU) A ZIPPER pōtalkatrészekkel ideálisan egymásra hangolt pōtalkatrészeket kap. Az alkatrészek optimális illeszkedési pontossága leróvidīt a beepítés idejét és meghosszabbitjá a részek élettartamát.
ERTESITES

Az eredeti alkatreszektöl eltro alkatreszek beepitesevel a garancia megszunik!
Ezert: A komponensek/alkatreszek cserejenelCsak a gyartó altal javasolt potalkatreszeket hasznaljon.
Rendelje meg a pótalkárészeket a honlapunkon a PÓTALKATRÉSZEK kategoriánál, vagy vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgállatt
a SZERVIZ/UYDONSAGOK - PÖTALKATRÉSZ-RENDELÉS alatt elérhetó honlapunkon keresztül,
e-mailben a kovetkez cimen: eg01@zipper-maschinen.at
Mindig adja meg a géptipust, a potalkatrész számát valamint a leírasát. FéRéertések elkerülése végett javasoljuk, hogy a potalkatrész rendelésénél mellekelje a potalkatrész rajzanak masolát, amelyen a potalkatrész egyertelmüen meg van jalöve, ha az igénylést nem az online potalkatrész-kataloguson keresztül vegzi.
46.2 Explosionszeichnung / Exploding view / Vista de despiece / Vue éclatée / Vykres v Rozlożem stavu / Vykres Rozloženej zestavy / Robbantott rajz

A ZIPPER gépekre az aktualis valtozatban érvényes törvenyes jotállás vonatkozik. Az elektramos és mechanikus alkatrészek esetében ez 2 évnek feel meg (kivéve a kopoalkatrészeket és az üjratóthető elementek/akkumulátorokat), a végfelhasznaló/vasárlo altali vásárlas idöpontjátol számítva. Az üjratóthető elementkre és akkumulátorokra a törvenyes 6 hönapos jotállás vonatkozik, amely a végfelhasznaló/vasárlo altali vásárlas idöpontjátol kezdódk. Ha a megadott időszakon belül oyan hiányosságok lépnek fel, amelyek nem a 3. pontban felsorolt kizáró részletekre alapszanak, akkor a Zipper ceg sajat belatása szerint megjavítja vagy kicseréli a készüléket.
2.) Jelentés
Ahho, hgy a jotallisi igenyek jogossagat ellenorizhessuk, a vasarlo keresse fel a kereskedot; ez irasban jerzi a keszulek hianyossagat a Zipper cegnek. Jogos jotallasi igeny eseten a kszuleket a Zipper a kereskedotol elhoza. A Zipper ceg elozetes engedelye nelkuli visszakuldés nem engedelyezett es a gépet nem vesszuk at.
3.) Meghatározások
a) A jotallasi igenyeketCsak akkor fogadjuk el, ha a keszulekkel egyutt a Zipper kereskedelmi partnere altal kiallitott eredeti szamla vagy vasarlast igazol nyugta masolat is bekuldi. Megszunik a jotallasi igeny, ha a keszuleket nem teljese egeszeben, az osszes tartozekaval egyutt bocsatja rendelkezresre elhozatalra.
b) A jotallas nem jelenti a keszuleken vegzett ingyen felulvizsgalatot, karbantartast, vizsgalatot vagy szervizmunkalatokat. A vegfelhasznalo vagy a kereskedo szakszerutlen hasznalatabol eredohibakert szinten nem fogadhat o jotallasi igeny benyuuktasa. Pl.: hibas uzemanag hasznalata, viztartalyok fagykarai, telen a kszulek tartalyaban maradt uzemanayag.
c) A kopoalkatrészek meghibásodása nem garancías, mint például: szenkefék, fogózsákok, kések, gorgok, vágolapok, vágok, gezetők, tengelykapcsolók, tōmtések, jarokerekek, fureszlapok, hasitó keresztek, hasitó ékek, osztott ekhosszabbítok, hidraulikaolajok, olaj-levegő-és benzinszürők, lánçok, gyüjtógyertyák, csuszópofák stb.
d) Nem garanciás a keszüléken okozott károsodás, ha: szakszerütlten hasznalat, a keszülék hibás hasznalata; nem a megfelelo hasznalati célnak megfelelo hasznalat; a hasznalati és karbantartási utmutató figyelmen kivül hagyásá; vis major; nem engedélyezett vagy közvetlenül az ügyfél altal vegrehajtott javítások vagy műszaki modositások. Nem eredeti Zipper pólalkatrészek, vagy tartozékok hasznalata.
e) a nem jogos garancías igények miatt létrejött saját költségeket (szállitási költségek) a szakemberek Ellenőrsezende után kiszámázzuk a vevőnek vagy a kereskedőnek.
f) A jotallasi idszak lejarta utani keszulekek: A javitas kizarolag a Zipper ceg elozetes arajanlatat kovet o elozetes fizetes vagy a kereskedo szamlaja alapjan tortenik (szllitasi koltsgeket is beleertve).
g) A jóttási igényeketCsak aZipper forgalmazó ügyfelei szamáraBiztositjuk, akik a készuleket Közvetlenul a Zipper cegtól vásárolták. Ezek az igények nem atruházhatok a készulek tobbszörós értékesitésével.
4.) Kárterítési igények és egyéb felelosségek:
A Zipper ceg minden esetben a keszulek ertekéert vallal felelosséget. Az elegtelen teljesitmény, hianyossagok, valamint jarulekos károkat vagy a jotlasi idotartam alatti meghibasodasok miatt bekovetkezett bevetelkiesesek alapján benyuujtott kárteritési igenyeket nem fogadjuk el. A Zipper ceg fenntartja a gep törvenyes fejlesztési jogat.
SZERVIZ
A garanciaidó lejárta után a javitási és karbantartási munkákat megfeleloen képzett szakcégek végezhetik el. A ZIPPER MASCHINEN GmbH továbbra is szivesen all rendelkezésére a szervizelési és javitási szolgaltatasokkal. Ha erre igényt tart, kérjen egy nem kõtelező érvényú árajánlatot tölunk
e-mailben a kovetkezocimen: service@zipper-maschinen.at.
- vagy toltse ki a honlapunkon a SZERVIZ/ÜJDONSAGOK alatt elerheto online reklamációs vagy pótalkatrész rendelési ürlapot.