Zipper ZIEWB500LI - Carretilla electrica

ZIEWB500LI - Carretilla electrica Zipper - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ZIEWB500LI Zipper en formato PDF.

📄 87 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Zipper ZIEWB500LI - page 29
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ZIEWB500LI Zipper

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Carretilla electrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ZIEWB500LI - Zipper y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ZIEWB500LI de la marca Zipper.

MANUAL DE USUARIO ZIEWB500LI Zipper

ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO

FR MODE D'EMPLOI

CZ NAVOD KPOUZITI

SK NAVOD NA POUZITIE

HU HASZNÁLATI UTMUTATO

ELECTRIC WHEELBARROW

CARRETTILLA ELECTRICA

BROUETTE ÉLECTRIQUE

ELEKTRICKÉ KOLEČKO

ELEKTRICKY FÜRIK

ELEKTROMOS TALICSKA

Zipper ZIEWB500LI - 1

Zipper ZIEWB500LI - 2

ZI-EWB500LI EAN: 9120039233642

Zipper ZIEWB500LI - 3

YOUR

JOB.

OUR

TOOLS.

1 INHALT/INDEX

1 INHALT/INDEX 2
2 SICHERHEITSZEICHEN/SAFETYSIGNS. 5
3 TECHNIK/TECHNICS/TECNICA/TECHNIQUE/TECHNIKA/TECHNIK/TECHNIKA/TECHNIKA 7
3.1 Lieferumfang / delivery content / Volumen de suministro / Contenu de la livraison / Rozsah dodávyk/ SK/Szállítási terjedelem / Rozsah dodávyk 7
3.2 Komponenten / components / Componentes / Composants / Komponenty / Komponenty / Alkatreszek. 8
3.3 Technische Daten / technical data / DATOS先进技术/ Techniek udaje / Technické udaje/Muszaki adatok... 9
4 VORWORT (DE) 10
5 SICHERHEIT 11
5.1 Bestimmungsgemäß Verwendung 11
5.1.1 Technische Einschränkungen 11
5.12 Verbotene Anwendungen / Gefährliche Fehlanwendungen 11
5.2 Anforderungen an Benutzer
5.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 12
5.4 Spezielle Sicherheitshinweise fur diese Maschine 12
5.5 Gefahrenhinweise 13
6 MONTAGE 13
6.1 Lieferumfang prufen 13
6.2 Zusammenbau 13
7 BETRIEB 17
7.1 Betriebshinweise 17
7.2 Bedienung 17
7.21 Start elektrische Unterstützung 17
7.22 Maschine Parken / stoppen 17
7.3 Ladegerat 18
8 REINIGUNG, WARTUNG, LAGERUNG, ENTSORGUNG 18
8.1 Reinigung 18
8.2 Wartung 18
821 Instandhaltung und Wartungsplan 19
8.3 Lagerung 19
8.4 Entsorgung 19
9 FEHLERBEHEBUNG 19
10 PREFACE (EN) 20
11 SAFETY 21
Intended use of the machine 21
11.1 Technical Restrictions 21
11.12 Prohibited applications / Dangerous misuse 21
11.2 User Requirements 21
11.3 General safety instructions 22
11.4 Special safety instructions for this machine 22
11.5 Hazard warnings 23
12 ASSEMBLY 23
12.1 Checking delivery content 23
12.2 Assembly-steps 23
13 OPERATION 26
13.1 Operation instructions 26
13.2 Operation 27
1321 Start electrical support 27
13.22 Machine stopping / parking 27
13.3 Charger 27
14 CLEANING, MAINTENANCE, STORAGE, DISPOSAL 28
14.1 Cleaning 28
14.2 Maintenance 28
14.21 Maintenance plan 28
14.3 Storage 28
14.4 Disposal 28

15 TROUBLESHOOTING 28
16 PROLOGO (ES) 29
17 SEGURIDAD 30
17.1 Uso conforme a las specifications 30
17.11 Limitaciones Tecnicas 30
17.12 Aplicaciones prohibidas / aplicaciones indebidas peligrosas 30
17.2 Requisitos del usuario 30
17.3 Indicaciones generales de seguridad 31
17.4 Indicaciones especiales de seguidad para estaquina 31
17.5 Advertencias depeligro 32
18 MONTAJE 32
18.1 Comprobación del volumen de suministro 32
18.2 Ensamblaje 32
19 FUNCIONAMIENTO 36
19.1 Instrucciones de functiOnamento 36
19.2 Manejo 36
19.21 Inicio del apoyo eletrico 36
19.22 Aparcamento/parada de laquina 36
19.3 Cargador 37
20 LIMPIEZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION DE
RESIDUOS 37
20.1 Limpieza 37
20.2 Mantenimiento 37
2021 Trabajos de mantenimiento y programa deostenimiento 38
20.3 Almacenamento 38
20.4 Eliminación de residuos 38
21 SUBSANACION DE ERRORES 38
22 AVANT-PROPOS (FR) 39
23 SECURITE 40
23.1 Utilisation conforme 40
23.1.1 Restrictions techniques 40
23.12 Applications interdites / Mauvaises applications dangereuses 40
23.2 Exigences des utilisateurs 40
23.3 Consignes generales de sécurité 40
23.4 Instructions speciales de sécurité pour cette machine 41
23.5 Mise en garde contre les dangers 42
24 MONTAGE 42
24.1 Vérifier l'étendue de la livreaison 42
24.2 Assemblage 42
25 FONCTIONNEMENT 46
25.1 Instructions d'utilisation 46
25.2 Utilisation 46
2521 Demarrer l'assistance electrique 46
25.22 Stationner/arrer la machine 46
25.3 Chargeur 46
26 NETTOYAGE,ENTRETIEN,ENTREPOSAGE,ELIMINATION 47
26.1 Nettoyage 47
26.2 Maintenance 47
2621 Calendrier d'entretien et de maintenance 48
26.3 Entreposage 48
26.4 Elimination 48
27 RESOLUTION DE PANNE 48
28 UvODNI SLOVO (CZ) 49
29 BEZPECNOST 50
29.1 Pouzitiv souladus urcenim 50
29.1.1 Technická omezení 50
29.12 Zakazané pouziti / Rizikové chybné pouziti 50
29.2 Požadavky na uživatele 50
29.3 Vseobecne bezpecnostnipokyny 51
29.4 Speciánlí bezpečnostníPokyny pro tento stroj 51
29.5 Upozornéní na nebezpećí 52

30 MONTAZ 52

30.1 Kontrola rozsahu dodavky 52

30.2 Sestaveni 52

31 PROVOZ 56

31.1 ProvozníPokyny 56

31.2 Ovladani 56

ES SENALES DE SEGURIDAD GNIFICADO DE LOS SIMBOLOS

FR SYMBOLES DE SECURITE SIGNIFICATION DES SYMBOLES

CZ BEZPECNOSTNI ZNACKY VYZNAM SYMBOLU

SK BEZPECNOSTNA ZNACKA VYZNAM SYMBLOV

HU BIZTONSAGI JELZES A SZIMBOLUMOK JELENTÉSE

Zipper ZIEWB500LI - INHALT/INDEX - 1

DE CE-KONFORM! - Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien.
EN CE-Conformal! - This product complies with the EC-directives.
ES CONFORMIDAD CE: Este producto cumple con las directivas CE.
FR CONFORMITE CE: Ce produit repond aux directives CE.
CZ VYHOVUJE CE! - Tento vyrobek vyhovuje smernicim EU.
SK VZHODES CE! - Tento produit vyhovuje smerniciam EU.
HU EK-KONFORM! - Ez a termék megfelel az EU-irányelveknek.

DE ANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung ihrer Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut, um die Maschine ordnungsgemäß zu bedieten und so Schaden an Menschen und Maschine vorzubeugen. EN READ THE MANUAL! Read the user and maintenance manual carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.
ES LEER LAS INSTRUCCIONES! Lea atentamente las instrucciones de service y deostenimiento de suquina y familiaricese con los elementos de mando de la misma para manejarla correctamente y, de este modo, evaporar que se produzcan daños personales y en laquina.
FR LIRE LE MANUEL D'UTILISATION! Lire le manuel d'exploitation et de maintenance de votre machine avec assiduite en vous familiarisant bien avec les organes de commande de la machine pour utiliser la machine correctement et prévenir ainsi des blessures corporelles et des dégats sur la machine.
CZ PRECTETES NAVOD! Prectete si pozorné navod k pouziti a udrzbe stroje a dobre se zezname s jeho ovladacimi prky, abyste mohli stroj spravne ovladat, cimz zabrinite skodam na zdravi osob i poškozeni stroje.
SK PRECITAJTE SI NAVOD! Pozorne si precijtaje navod na pouzitie a udrzbu vasho stroja a oboznamte sa ovladacimi prkami stroja, aby ste dokazali riadne ovladat, ako aj obsluhovat stoj a vyvarovali sa tak ublizeniu na zdravi a skodam na stroji.
HU OLVASSA EL AZ UTMUTATOT! Figyelmesen olvassa el az uzemeltetesi es karbantarto utmutatot es alaposan ismerje meg a gep kezeloelemeit, hogy a gepet szabalyszeruen kezelhesse es megelozhesse az emberi seruliseket es gepkarosodasokat.

Zipper ZIEWB500LI - INHALT/INDEX - 2

Zipper ZIEWB500LI - INHALT/INDEX - 3

ES ADVERTENCIA! Observe los SYMBOLOS de seguridad! El incumplimiento de las normas e indicaciones para utiliser laquina puede dar lugar a daños personales de character grave y a peligros mortales.

ES Proteger de la lluvia, de salpicaduras de agua!

ES ;Use el equipo de proteccion!

ES No fumar, ninguna llama viva, ninguna chispa

ES ;Deben sustituirse inmediamente los letreros de advertencia y/o las pegatinas que haya en laquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado!

Las presentes instruetiones de servicios contienen informacion eindicaciones esencias relatives a la puesta en marcha y el manejo de la carretilla electrica ZI-EWB500LI en lo sucesivo denominada «Maquina».

Zipper ZIEWB500LI - INHALT/INDEX - 4

Las instrucciones de servicios forman parte de laquina y no deben guardarse aparte deella. Conservas para futuras consultas en un lugar adecuado de fácil acces para el,)nero (operator) y adjuntelo a laquina en caso de que la transfiera a terceros!

Observe lasindicacionesdeseguidad!

Observe lasindicaciones de seguidad y de peligro.Su incumplimiento peutecrear lesiones graves.

Debido al constante desarrollo de nuestros produits, las ilustraciones y los contentsos pueda diferir ligeramente. Si detecta alcun fallo, comuniqueñosso.

Sujeto a Modificationséticas!

jCompruebe la mercancia inmediatamente afterwards de la recepcion y anote las posibles reclamaciones en la carta de porte al recibir la mercancia del transportista!

Los daños occasionados durante el transporte deben notificarse porSeparated en un plazo de 24 horas.

ZIPPER MASCHINEN GmbH no pode asumir nunca tipo de responsabilitad por los daños occasionados por el transporte que no se hayan detectado.

Derechos de propiedad

© 2021

La presente documentacion está protegida por la ley de propidad intelectual. ;Todos los derechos reservados!

En particular, seran objeto de procedimientos judiciales la reimpresion, traduccion y la extracion deotos e ilustraciones.

Se considera tribunal competente el tribunal regional de Linz o el tribunal competente para 4707 Schlüsslberg.

Dirección del serviceo postventa

Esta sección contiene información eindicaciones esencias relatives a la puesta en marcha y manejo seguros de laquina.

Zipper ZIEWB500LI - Dirección del serviceo postventa - 1

Para su seguridad, lea atentamente lasPRESENTas instrucciones de serviceiantes deponer en marcha laquina. Este le permittedanipular de manera segura laquina y evitar, de este modo, malentendidos, asi como daños personales y materiales. Observe, además, lossymbolos y pictogramasutilizados en laquina, asi como lasindicacionesde seguidad y las advertencias depeligro!

17.1 Uso conforme a las specifications

Laquina ha sido disnada exclusivamente paraellar a cabo las seguides tareas:Transporte de materiales unicamente respetando la carga max. de laquina.

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

ZIPPER MASCHINEN GmbH no assumeulatingiia responsabildn i garantia por qualquier.
otro uso o utilizacion mas alla de este y por los daños materiales o lesiones resultantes.

17.1 Limitaciones Tecnicas

Laquina ha sido disenada para utiliser en las siguientes conditiones:

Humedad rel.:

max. 70%

Temperatura (funcionamento)

+5°Ca+40°C

Laquina, especially el acumulador, no debe estar sometida a una temperatura superior a los 80^ . iNo almacenar al aire libre sin proteccion contra los rayos solares ni durante largo tiempo en el maletero de un automovil!

17.12 Aplicaciones prohibidas / aplicaciones indefinidas peligrosas

  • Operar laquina sin actitudes fisicas ni mentalaes adecuadas.
  • Operar laquina sin poder las instrucciones de servicios.
  • Modificar la construcción de laquina.
  • Operación de la láquina con humedad y lluvia.
  • Operar laquina fuera de los limites技术和pecificados en el presente manual.
  • Retirar lasindicaciones deseguidad colocadas en laquina.
  • Modificar, poderar o desactivar los dispositivos de seguidad de laquina.

El uso indefinido o la inobservancia de las informaciones eindicaciones contentidas en el presente manua anulará todos los derechos de garantía y de reclamaciones por daños y perjuicios contra Zipper Maschinen GmbH.

17.2 Requisitos del usuario

Laquina ha sido disnada para ser operada por una persona. Los requisitos para operar laquina son la aptitud fisica y mental y conocer y comprendar las instrucciones de service. Aquellas personas que, como consecuencia de sus capacidades fisicas, sensoriales o mentales o de su inexperiencia o desconocimiento, no Sean capaces de manejar laquina con seguridad, no deben utilizea sin la supervision o la instruccion de una persona responsable.

iTenga en cuenta que las leyes y dispositions locales peuvent estipular la edad minima del operario y restringir el uso de estaquina!

Los trabajo en los componentes o equipos electricos solo deben ser技术水平los a cabo por personal especializzato en sistemas electricos o bajo la instruccion y supervision de personal especializzato en sistemas electricos.

Antes de trabajo en laquina,pongase el equipo de proteccion individual.

17.3 Indicaciones generales de seguridad

Para registrarfallosdefunctionamento,danos y efectosperjudicialespara la salute,ademasde las normas generales de seguridad en el trabajo,se deben tener en cuenta lossiguientes+puntos altrabajo en laquina:

  • Compruebe la integridad y el functionamento de laquina antes de ponerla en marcha. Utilice laquina solo si los resguardos necessarios para llvar a cabo el mecanizzato y el resto de dispositivos de proteccion se han instalado, estan en buena condidiones de functionamento y con un mantenimiento correcto.
  • Asegürese de que hay suficiente iluminacion en el lugar de trabajo, para garantizar el manejo sin correr peligro.
    Retire las llaves de las herramientos y otheras herramientos de ajuste antes de conectar laquina.
  • Compruebe la resistencia de las conexiones de laquina antes de utilizesla.
  • No deje nunca desatendida laquina cuando esté en marcha. Desconnecte laquina antes de Salisbury del area de trabajo y asegúrela contra arranques accidentales o no autorizados.
  • El manejo, loseworks deostenimiento o los de reparacion solo deben serllvados a cabo por personal que este familiarizado con laquina y haya sido instruido en los peligos que pueeden surgir alllvar a cabo这些东西管理工作.
  • Asegürese de que las personas no autorizadas mantengan una distancia de seguridad adecuada con laquina y, especially, mantenga a los niños alejados de laquina.
  • Use ropa de trabajo adecuada y calzado adecuado.
  • Trabajo siempre con cuidado y precaución y no ejerza nunca una fuerza excessiva.
  • No sobrecargue laquina!
  • Apane laquina y desconectela de la fuente de alimentacion antes de llvar a cabo travaos de ajuste, de equipamento, de limpieza, deostenimiento o de reparacion, etc. Antes dedeferar de trabajo en laquina, espere a que se hayan detenido completeness todas las Herramrientas o componentes de laquina y asegure laquina contra arranques accidentales.
  • No trabajo en laquina si está cansado, descentrado o bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas!

17.4 Indicaciones especialas de seguridad para estaquina

  • Precaúnsoobreuna base resbaladiza-Peligro de deslizamente-Peligro de lesiones.Cuando travaje debeusurun calzado solidoy con suela antideslizante.Los resbalamientos,tropiezos o caidas son lacause principaldelesiones graves o mortales.
  • No use nunca lamaids cuando llueve o en un entorno humedo o mojado.
  • Cuando trabajo agarre laquina siempre con ambas manos.
  • Antes de arrancar, tras una avería o un golpe es imprescindible que revise laquina y se asegúrese de que está en perfecto estado.
  • Actue con precaución cuando trabajo cerca de piscinas o estanques!
  • [Antes de realizareworkos demantimiento oajuste debe退还r el Accumulador del compartmento de la bateria de laquina]

CARGADOR:

  • El cargador solamente puede carrar el Accumulator adjunto de laquina. No está permitido carrar other Accumuladores.
  • No utilise nunca el cargador en un entorno húmedo ni mojado.
  • Desenchufe solamente tirando del conector. Tirando del cable podra dañar el cable y el enchufe, por lo que ya no se podra garantizar la seguridad electrica.
  • No use nunca el cargador cuando el cable, el conector o laquina hayan sufrido daños por efectos externos. Lleave el cargador al taller másproximo.
  • No opere laquina cerca de fuentes de calor.
  • No enchufe la fuente de alimentacion de la estacion del carrgador usinga una alargadera.
    No colque ningun objeto metalico en la zona de los contactos de energia del carrgador.
  • No abra nunca el cargador. En caso de avería pángase en contacto con un taller especializzato.
  • Utilice unicamente el cargador original para cargar el acumulador. Cuando utilizes other cargadores, pueda surgir defectos o provocarse un incendio.

ACUMULADOR:

  • El uso Incorrecto o el uso de acumuladores dañados pueda tener vaporores. Esos vaporores irritan las vías respiratorias. Deje entrada aire fresco y si percibe alguna molestía consulte a un Médico.
    PELIGRO DE EXPLOSION! Proteger el acumulador del calor y el fuego.
  • Usar el acumulador únicamente con una temperatura ambiente entre +0^ C y +45^ C.

  • PELIGRO DE CORTOCIRCUito! Cuando se elimina, transporte o almacena el acumulador, este debe estar empaquetado (bolsa de plácico, caja) o los contactos debe estar precinctados con cinta.
    No abra nunca el acumulador.

17.5 Advertencias depeligro

A pesar de que se utilizes laquina conforme a las specifications, sigue haberdo determinados riesgos residuales. Debido al diseño y a la construccion de laquina,可以更好 producirse situaciones peligrosas al manipular las cuales que se identifican en el presente manual de instrucciones de la?sigaune manera:

PELIGRO

Zipper ZIEWB500LI - PELIGRO - 1

Unaindración deseguidaddeeste tipoindicauna situaciónpeligrosainminente que de noevitarse tendracomo consecuenciala muerte olesionesgraves.

ADVERTENCIA

Zipper ZIEWB500LI - ADVERTENCIA - 1

Una indicación de seguridad de este tipo indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrá como consecuencia lesiones graves o incluo la muerte.

ATENCLON

Zipper ZIEWB500LI - ATENCLON - 1

Una indicacion de seguridad de este tipo indica una situacion potencialmente peligrosa que de no evitarse tendrac como consecuencia lesiones leves o moderadas.

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

Una indicación de seguridad similar indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse pueda producir daños materiales.

A pesar de todas las normas de seguidad, el sentido comun y una adecuada aptitud/formacion tecnica son y seguiran siendo los factores de seguidad mas importantes para operar sin problemas laquina. iTrabajo de forma segura depende ante todo de usted!

18 MONTAJE

18.1 Comprobación del volumen de suministro

Inmediamente après de la Reception del suministro, compruebe si todos los componentes estan en Buen estado. Notifique inmediamente a su distribuidor o a la Empresa de transporte los daños o los componentes que falten. Además, los daños visibles causados por el transporte deben anotarse inmediamente en el albarán de entrega, de conformidad con las disponeciones de la garantía; de lo contrario, la mercancía se considerará que ha debidamente aceptada.

18.2 Ensamblaje

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

Apriete por completo todos los tornillos cuando conclusuya el montaje.

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 2

1. Paso

Monte en el bastidor (1) las empunadas uzquierda (L) y derecha (R) con un tornillo hexagonal (4)长大, 2 arandelas (5), una arandela elastica (6) y una tuerca (7) en cada una.

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

2. Paso

Desmonte en primer lugar las tuercas (4) colocadas aodos lados de la rueda motriz (1). Monte la rueda motriz (1) en el bastidor (2) con las tuercas (4).

Aviso:

La rueda motriz debe estar montada de forma tal que el cable (3) este ubicado en el lateral decrecho.

Zipper ZIEWB500LI - Aviso: - 1

3. Paso

Tienda el cable (1) de la rueda motriz en la barra (2) prevista del bastidor (3). Fije el cable (1) con susjecables.

Fije el cable (4) en el asa derecha (R) using sujetacables (5).

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

4. Paso

Monte la varilla de soporte (1) con un tornillo hexagonal (2)长大o, 2 arandelas (3), una arandela elastica (4) y una tuerca (5) en las empunadas (L, R).

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

5. Paso

Monte la banera (1) con 4 tornillos de cabeza redonda (4), 4 arandelas (3) y 4 tuercas (2).

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

6. Paso

Fije la banera en las empunadas (L, R) con 2 tornillos de cabeza redonda (1), 2 arandelas (2), 2 arandelas elásticas (3) y 2 tuercas (4).

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

7. Paso

Monte la varilla de soporte delantera (1) en la bañera (10) con un tornillo de cabeza redonda (2), una arandela (3), una arandela elastica (4) y una tuerca (5); y también en el bastidor (11) con 2 tornillos de cabeza redonda cortos (6), 2 arandelas (7), 2 arandelas elasticas (8) y 2 tuercas (9).

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

8. Paso

Monte la caja de la batería (1) con 2 arandelas (4), 2 arandelas elasticas (3) y 2 tuercas (2) sobre la varilla de soporte (5).

Fije la caja de la batería (1) con 2 tornillos hexagonales cortos (9), 2 arandelas (8), 2 arandelas elásticas (7) y 2 tuercas (6) sobre la varilla de soporte (10).

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

9. Paso

Monte los 3 cables (1,2,3) en la caja de la batería.

Zipper ZIEWB500LI - Paso - 1

Carretilla completa

19 FUNCIONAMIENTO

Ponga laquina en funciona unicolemente si se encuentra en perfecto estado. Antes deponer laquina en funciona, se debe inspeccionar visualmente. Los dispositivos de seguridad, los conductos eletricos y los elementos de mando deben comprobarse@cuidadosamente. Compruebe si las uniones roscadas presentan daños y estan bien apretadas.

19.1 Instrucciones de functiOnamento

ADVERTENCIA

Zipper ZIEWB500LI - ADVERTENCIA - 1

Retire el accumulator antes de realizarrialquier trabajo de equipamento!

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

  • No retire nunca el acumulador cuando laquina está funciona.
  • En los periodos de inactividad largos acontece el interruptor de apagado.
  • Use el motor electrico solamente si la bateria Tiene suficientearga.

19.2 Manejo

192.1 Inicio del apoyo electrico

1. Ponga el interruptor ON/OFF en la caja de la batería en «I» = encendido 2. Interruptor (1) en la empuñadura en «O» BAS-activado/EBS-desactivado. BAS = apoyo de frenado si no se solicita apoyo electrónico. EBS = freno electrónico: Lamaids se frena y permanece frenada hasta que 1. hasta que el acumulador está vacío. 2. hasta que se desactive de nuevo el EBS 3. Girando la empuñadura de mando derecha (2) se regula la potencia del apoyo electrico, el apoyo es mayor cuando más se gire en sentido antihorario (+). Aviso: no activa en la empuñadura BAS activo (frenada perceptible).

1922 Aparcamento/parada de laquina

1. Ponga el interruptor en la caja de la batería en «I» = encendido
2 12. Interruptor (I) en la empañadura en «O» BAS-activado. El motor frena, no obiste hay que parar Completely la carretilla con fuerza muscular, sobre todo cuando se usa en pendentes. 3. Interruptor (I) en la empañadura en «I» EBS-activado.

Zipper ZIEWB500LI - Aparcamento/parada de laquina - 1

Laquina se frena hasta parar Completely y el freno queda activo cuando el interruptor está en la posicion «I». Para laquina en su posicion incluo en pendentes de hasta 20% . Si la permanencia es larga active los frenos mecánicos (3) en ambas ruedas traseras.

Aviso: El freno EBS necesita la energia del accumulator, ha sido disnado solo para paradas cortas (máx. 5 horas).

Trasactivarelfrenomecanicopongaelinterruptor(1)en la posición 0

19.3 Cargador

Cargar el acumulador:

  1. Conecte el cargador a la toma de corriente (enchufe) 230V / 50Hz y la hembra del cargador.

  2. Cargar el acumulador.

  3. Cuando el Accumulador está Completely cargado (indicación en el cargador), desconectar el cargador.

La indicación del voltaje en la caja de la bateria informa sobre el estado dearga.

Indicación con 42 VEstado dearga100%
Indicación con 35 VEstado dearga~50%
Indicación con <30 VHay que cargar el acumulador.

Aviso:

  • Hay que evaporar que el accumulator se sobrecaliente durante la energia. Hay que garantizar la entrada de suficientie aire para evaporar cualquier acumulación de calor.
  • Cargar el acumulador únicamente con una temperatura ambiente entre +0^ C y +40^ C.
  • Tras un gran esfuerzodeernfriarelacumularantesdecargarlo.
  • Cargue el Accumulador siempre en un lugar bien ventilado.
  • iPELIGRO DE INCENDIO! No cigar nunca los accumulatorados en un entorno con acidos y materiales fácilmente inflamables.
    No fume,maintras se carga el acumulador.Mantenga el acumulador alejado de llamas y chispas.
  • Permita que se enfré el accumulator inmediamente antes de cargarlo.

20 LIMpieZA, MANTENIMIENTO, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACION DE RESIDUOS

20.1 Limpieza

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

jEl uso de disolventes, productos químicos agresivos o productos abrasivos puede producir daños materiales en laquina!

Por lo tanto: Al limpiar, utilise unicamente agua y, en caso necessario, detergentes suaves! No use nunca agua corriente ni un limpiador de alta presión para limpiar laquina.

  • Limpie el exterior con una esponja humeda.
  • No limpie nunca las partes electrónicas con agua!
    Revise laquina y retire las adherencias y/o restos con un cepillo.

20.2 Mantenimiento

ATENCIón

Zipper ZIEWB500LI - ATENCIón - 1

jExtraer de la carretilla la bateria antes de realizar los trabajo de mantenimiento!
jDe este modo, se evitan que se produzcan daños materiales y lesiones graves producidos por arranques accidentales de laquina!

Laquina precise de peu mantenimiento y el operario únicamente debelear a cabo el mantenimiento de uno poco componentes. Se deben subsanar inmediamente los fallos o defectos que pueda afectar a la seguridad de laquina.

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

Solo unaquina en la que se han llado a cabo los trabajo de mantenimiento y de conservacion periodica y correctamente pueda ser una herramienta satisfactoria. El着他 de que no se lleven a cabo loseworkos deostenimiento yde conservacion puee conllevar que se produzcan accidentes y lesiones imprevisibles.

Las reparacionesrequireen de conocimientos especials yunicamente deben ser lllvasas a cabo por centros de service Tecnico autorizados.

Las intervenciones indebidas en laquina能把 dañarla oponer en riesgo su seguidad.

Compruebe periodically si las advertencias y las indicaciones de seguidad estan presentes en laquina y si son legibles. IAntes de ponerla en functiomento, compruebe que los dispositivos de seguidad estan en perfecto estado! Al guardar laquina, esta no debe almacenarse en una estancia humeda y debe estar protegida de la influencia de las condiiones climaticas.

2021 Trabajos de mantenimiento y programa deostenimiento

Antes de cada puesta en marcha:

  • Comprobación de los cables (firma asiento, daños)

Mensual:

  • Cargar el acumulador (en caso de almacenimiento largo): Control mensual del estado de laarga.

20.3 Almacenamento

  • Antes del almacenamento, limpie a fondo todos los componentes.
  • Almacenar todos los componentesSeparated en una estancia seca a mayor de -10^

Notas importantes sobre el almacenamento del acumulador para evaporar posibles daños:

Si la这其中 no se va a utiliser durante mucho tiempo, es precise desconectar y extraer el acumulador. Antes de guardarlo, el acumulador debe cargarse de nuevo. La exception a esta regla son las baterias instaladas de forma permanente en la这其中, que no se deben extraer y simplemente se cargan con el cargador suministrado. Los acumuladores deben almacenarse a temperatura ambiente (aprox. 20^ ) en un lugar seco y protegido de las heladas. Evite grandes fluctuaciones de temperatura (por exemple, no exponga el acumulador a la luz solar directa ni lo garde cerca de calefactions). Las altas temperatasuenecaler el envejecimiento y provocar la perdida prematura del rendimiento de la bateria recargable. Si no se utilizes la bateria recargable durante un长大o periodo de tiempo, compruebe el nivel de cargo con regularidad (mensualmente, como máximo cada 3clerosis). Si es必需ario, cargue el acumulador.

20.4 Eliminación de residuos

Zipper ZIEWB500LI - Eliminación de residuos - 1

Tenga enIELDasnormasdecaracternacion sobreetreatmentoresiduos.No elimine laquina,los componentes de laquina o los consumibles con los residuos municipales.Si es necessario,póngase encontactoconlas autoridades locales para informarse sobre lasoptionedeeliminacionquehayadisponibles.

Si compra una nuevo这其中 o un aparato similar a su distribuidor, este está obligado en determinados País a eliminar correctamente su这其中.

21 SUBSANACION DE ERRORES

ANTES DE REALIZAR TRABAJOS PARA LA SUBSANACION DE ERRORES DEBE EXTRAER LA BATERIA!

Si no se ve capaz delearvaracabo correctamente las reparaciones necessarias y/o no cunta con la formacion requerida, encomiende siempre a un especialista la subsanacion del problema.

ErrorPossible causaSubsanación
Ningún apoyo·La batería está vacía·Cargue la batería
·El motor se atora·Revise el motor
·Interruptor ON/OFF defectuoso·Revise el interruptor ON/OFF
·Cable suelto·Revise las uniones de cable
La batería no searga·Conexiones de cable flojas·Comprobación de las conexiones de los cables del sistema de la bateria

22 AVANT-PROPOS (FR)

(ES) Con las piezas de recambio de ZIPPER, utilizes piezas de recambio que se ajustanperfectamente entre sí. Elajusté optimo del componentes acorta el tiempo de instalación y aumento la vidautil.

AVISO

Zipper ZIEWB500LI - AVISO - 1

La instalacion de piezas de recambio no originalesriba a la perdida de garantia! Por lo tanto: Al低位 a cabo la sustitucion de componentes/piezas, utilise unicolement piezas de recambio recomendadas por el fabricante.

Pida las piezas de recambio directamente en nuestra网页: Categoría PIEZAS DE RECAMBIO, opongase en contacto con nuestro service de atencion al cliente

en nuestra pagina web: Categoria SERVICIO/NOTICIAS - SOLICITUD DE PIEZAS DE RECAMBIO,
por correo electronoica a eg01@zipper-maschinen.at.

Indique sempre el tipo de这其中, la referencia de la pieza de recambio y la denominacion. Para evaporar malentendidos, se recomienda adjuntar al pedido una copia del esquema de piezas de recambio en el que se marque claramente las piezas de recambio necessarias, cuando no se solicitan con el catalogo en linea de piezas de recambio.

Las máquinas ZIPPER está susujetas a la garantía legal vigente en la version actual. (Para los componentes electricos y mecánicos corresponde a 2 años (no incluye las piezas de desgaste ni los Accumuladores/baterías), partir de la Fecha de compra por parte del usuario final/comprador. Para los accumulatoróres y las baterías se aplicá el periodo de garantía legal de 6 días a partir de la Fecha de compra del usuario final/comprador. Si durante este periodo se producen defectos que no estén excluidos en los detalles enumerated en el punto 3, la Empresa Zipper reparará o sustituirá el aparato a su descripción.

2.) Notification

Para procombar la legitimidad de la reclamacion de garantia, el comprador debera ponarse en contacto con el distribuidor, que informaray por escrito a la Empresa Zipper del defecto que se ha producido. En caso de que la reclamacion de garantia sea legitimza,Zipper recogera el aparato en el distribuidor.No se acceptaran las devoluciones que no hayan sido coordinadas previamente con laEmpresa Zipper.

3.) Dispositiones

a) Sólo se acceptorán reclamaciones de garantía si se adjunta al aparato una copia de la factura original o del recibo de compradel socio comercial de Zipper. La reclamación de garantía expirará si el aparato no se envíacomplete con todos los accesos.

b) La garantía no incluye problemas de comprobación, mantenimiento, inspeccion o de servicios Gratisuten en el aparato. Los defectos occasionados por un uso incorrecto por parte del usuario final o su distribuidor tampoco estarán cubiertos para la garantía. P. ej.: uso de combustible incorrecto, daños por heladas en los depósitos de agua, combustible durante el invierno en el deposito de la gasolina del aparato.

c) Quedan excluidos los defectos en las piezas de desgaste como, por exemple: escobillas de carbon, bolas colectoras, cucillas, rodillos, placas de corte, dispositivos de corte, guías, acoplamientos, juntas, impulsores, hojas de sierra, cuñas en cruza, cuñas de separación, extensiones para cuñas de separación, aceites hidrálicos, filtros de aceite, de aire y de gasolina, cadenas, bujías, mordazas deslizantes, etc.

d) Quedan excluidos los daños en los aparatos occasionados por: uso inadequado, uso indebido del aparato (no conforme a su finalidad de uso normal), incumplimiento de las instrucciones de uso y de mantenimiento, fuerza mayor, reparaciones o modificaciones技术水平as展览会 a cabo por talleres no autorizados o por los propios pacientes. El uso de piezas de recambio o accesorios no originales de Zipper.

e) Los gastos (gastos de transporte) y costes incuridos en caso de reclamaciones de garantia no legitimadas se facturarán a cliente o distribuidor antes de que nuestro personal especializzato haya realizado las comprobaciones.

f) Aparatos fuera del periodo de garantia: Las reparaciones solo se落户an a cabo tras el pago por adelantado o la factura del distribuidor con arreglo a la estimacion de costes (incluidos los gastos de transporte) de la Empresa Zipper.

g) Las reclamaciones de garantía solo se concede en a los clients de un distribuidor de Zipper que haya comprado el aparato directamente a la Empresa Zipper. Estas reclamaciones no se podran transferir en caso de que el aparato se vendas varias vezes.

4.) Reclamaciones por daños y perjuicios y除外 responsables:

En todos los casos, la responsabilidad de la Empresa Zipper se limita al valor del aparato. No se acceptorán reclamaciones para daños y perjuicios debido al mal funciona, defectos, daños indirectos o perdidas de ingresos occasionados por un defection durante el periodo de garantía. LaEmpresa Zipper insiste en su derecho legal a una mejora posterior del aparato.

SERVICIO DE ATENCION AL CLIENTE

Unavex expirado el periodo de garantia,los travaos de reacoonacion y de reparacion solo podran serllvados a cabo por empresas especializadas debidamente qualificadas. ZIPPER MASCHINEN GmbH esta encantado de seguir apoyandole con su service de atencion al cliente y de reparaciones.En este caso,envie una solicitud no vinculante de presupuesto

por correo electronoica a service@zipper-maschinen.at

  • o utilise el formulario de reclamacion o deipedido de piezas de recambio online que encontrará en unsere pagea web: SERVICIO/NOTICIAS.

52DECLARATION DE GARANTIE (FR)

1) Garantie

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Zipper

Modelo : ZIEWB500LI

Categoría : Carretilla electrica