RODIFIX - BEBECONFORT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RODIFIX BEBECONFORT au format PDF.

Page 65
Kézikönyv-asszisztens
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEBECONFORT

Modèle : RODIFIX

Catégorie : Meghatározatlan

Téléchargez la notice de votre Meghatározatlan au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RODIFIX - BEBECONFORT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RODIFIX de la marque BEBECONFORT.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RODIFIX BEBECONFORT

Gratulélunk vâlasztésähoz!

jermekének maximéls védeime és optiméls Kényelme érdekében rengkiva ontos, figyeimesen elobassa à ké2kOnyv egészêt. ds Kôtesse a benne szereplô utaskAsok at

© A fejtémia © Aus biztonségi ôwezeté

© Hasi biztonsägi dwvezeté

@ Délésszôg-belité karok

@ 1sofix rôgzitôkapcsok mükôdtetékarjai ©

Az dimutatô térolérekesze

Biztonsägi elôiräsok

A Bébé Confort RodiFix gyermekülésre vonatkozé informäciôk

1. Minden esetben On felel à gyermeke biztonségéért.

2. Autéval tôrténé kbzlekedés sorän gyermeke soha ne utazzon az On térdén ülve

3. À Bébé Confort Rodifix gyermekülést kizérélag autéban hasznélj.

4. Ne alkalmazzon hasznâlt terméket, mert nem tudhat annak esetleges korébbi (léthaté vagy nem lâthaté) sérüléseirél

5. Baleset utän cseréle ki à Bébé Confort RodiFix gyermekülést. 6. Kériük olvassa el figyelmesen az dtmutatôt és gondosan Grizze meg à Bébé Confort RodiFix gyermekülés alsô részén talélnatô

à gyermeke biztonsäga érdekében fontos, hogy à gépkocsi biztonségi ôve megfeleléen legyen elhelyezve. À gépkocsi biztonségi évét à Bébé Confort RodiFix gyermekülés piros jelôléseinek megfeleléen kel eezetni. SOHA NE vezesse à megadottaktôl eltérô môdon a biztonsäg ôvet.

semmilyen forméban ne médositsà à Bébé Confort Rodifix autésilést, mert ez veszélyhelyzeteket eredményezhet

A Bébé Confort RodiFix gyermekülés karbantartäsa

1. Mindig eredet huzatot hasznéljon, mert a huzat is befolyésoljà az ülés âltal nydjtott biztonségot

2. A fejtémia és a hâttémia szivacs részei ner tévolithaték el

3. Tisztitsa meg rendszeresen à Bébé Confort RodiFix

gyermekülést langyos vizzel, szappannal és egy puhà

tôrléruhéval. Tiszttäshoz ne hasznäljon kendanyagokat, sem pedig

agressziv tisztitészereket

4. A ruhaderab tisztitését illetéen olvassa el à cimkén talélhaté utésitésokat

AA Bébé Confort RodiFix gyermekülés megfelel à legüjabb eurépai

biztonségi szabvénynak (CE R44 /04), hasznélata 15 - 36 kg

testtômegü gyermekek széméra engedélyezett (kôrülbelül 3 és fé êves

Kortél és legfelebb 1,50 m testmagassägig)

Syarmake x Bébé Confort Rod gyarmakiéshen Soha ne hagyja egyedül gyermekét à gépkocsiban

2. Mndg lose De gjemelét e géphors Baron ovéel

3. Ügyeljen arra, hogy az alhesi hevederek minél lejebb legyenek elvezete, à medence megfelelé tartésa érdekében Elenôrizze, hogy à fejtémlà à megfelelé magasségra van-e beâlitva Minden hasznélat elôtt ellenôrizze, hogy a hevederek nem sérültek-e és nincsenek-e dsszecsavarodva Tvoltsa el à térgyakat à gyermeke kabétänak és nadrgjänak 2sebeibél, hogy azok ne szorulhassanak a gyermek és à biztonségi Sy koré. Baleset esetén ezek à térgyak sérüléseket okozhatnek Tanitsä meg gyermekét, hogy soha nem szabad jâtszani à gépkocsi biztonségi Gvének zârszerkezetével és hogy à fejét mindig tartsa a fejtmlénak témasztve.

A RodiFix gyermekülés rôgzitése a gépkocsi ISOFIX rôgzitési pontjait hasznälé kiegészité rôgzitôelemekkel. 2 oi og ponte day ete kfeeszte, ogylehetôé teyék à gépkocsiban à gyermekbiztonsägi rendszerek megbizhatô és egyszerû rôgzitését. Nem minden gépkocsi van felszereke yen rogzitési pontokkal, viszont à legüjabb gépkocsitipusokon mér ltalänosan rendelkezésre élinak. OIvassa el azon gépkocsik mellékelt listéjét, amelyekbe à gyermekülés megfeleléen beszerelheté. À ista Iévébel frissitései à aan: bebeconfort.com internetes oldalon érheti el A Bébé Confort RodiFix gyermekülés a gépkocsiban 1. A Bébé Confort RodiFix gyermekülést kizérôlag elôre nézô, visszahüzéval elltott 3 pontos és az ECE R16 vagy ezzel egyenériékü szabvénynak megfelelé biztonsägi owvel felszerelt ülésen hasznäla. Ne hesznéljon 2 pontos biztonségi êvet. A vsärlés elôt ellenôrizze, hogy à gyermekülés valéban hesznélhaté-e à gépkocsjéban. AA Bébé Confort RodiFix gyermekülést még üresen is mindig: ni kel à biztonsgi ôv segtségével. ‘Az ülést à gépkocsi hâts6 ülésére kell felszerelni vagy kivételes esetben az elsô ülésre, az adott orszägban érvényben lévô tôrvényi

ssoknak megfeleléen. (Franciaorszägban: az 1991. 12. 27-i 321 szämû rendeletben meghatérozott fetételek szerint). Ha à Bébé Confort RodiFix gyermekülést az elsô utasoldal ülésen hasznélj, eléfordulhat, hogy ki kel kapesolnia à kérdéses ülés légzsékjât vagy az ülést teljesen hétratolt helyzetbe kel élltania olvessa el à gépkocslja hasznélati dtmutatôjàt.)

Vegye ki a gépkocsi ülésének fejtémléjât, ha ez akadélyozza à Bébé Confort RodiFix gyermekülés fejtäméjänak beéllitésät Ügyeljen arra, hogy à Bébé Confort RodiFix gyermeklés eltävolitésekor viszategye à gépkocsija hâts üilésének fejtémiéjét. A Bébé Confort Rodifix gyermekcllést mindig az Gss2es

elemével együtt hasznéja: üiôrész + héttämia

Ügyeljen arr, hogy à dntheté hâtsé ülések rôgzitve legyenek és hogy az ülés héttémléja mindig függôleges legyen

Kerüje à Bébé Confort RodiFix gyermekulés beszoritését és tülterhelését csomagok elhelyezése sorän, ülések bedllitésakor vagy ajték becsukésa esetén.

Ügyeljen r4, hogy régzitsen minden széthagyott csomagot vagy egyéb térgyet

Mindig fedje le à Bébé Confort RodiFix gyermekülést, ha à gépkocsija tüz6 napon äl. Ellenkez6 esetben à huzat kifakulhat és à gyermek bôrével érintkezô müanyag alkatrészek tülsgosan felmelegedhet nek.

A gyermekbiztonsägi rendszer mere elemeit és müanyag alkatrészeit ügy kel elhelyezni és beszerelni, hogy à gépkocsi normél hasznélati feltételei esetén ne szoruihassanak be egy mozgé ülés alé vagy a gépkocsi ajtajäba

Ne hasznälj à gyermekbiztonsägi rendszert huzat nélkül. Az ülés

huzatét kizérôlag à gyérté éltal ajnlott huzatra cseréle ki, mert ez Kômetienül befolyésolja à biztonségi rendszer mükôdését.

Figyelmeztetés: à Bébé Confort RodiFix gyermekülést kizérôlag mene- tirénnyal szemben hasznélja az autôban.

A fulladés veszélyének megelôzése érdekében az 6sszes müanyag csomagoléanyag gyerekektôl tévol tartandé.

Kôrnyezetünk védelme érdekében kérjük, hogy à termék életcklusänak à végén à terméktôl à helyi szabälyozsoknek megfeleléen szabaduljon meg, à megfelelé hulladékkezelé létesitmény igénybe vételével

Bérmilyen kérdés esetén vegye fel à kapesolatot à heli Bébé Confort forgalmazéval (kapesolat-felvételi informéciékértlésd à waw-bebeconfor.com oldalt). Bizonyosodjon meg arrôl, hogy a kôvetkez6 informécié rendelkezésére él

- Sorozatszäm à narancssärga EGB matrica aljén

- Az auté és az ülés mérkéja 6s tipuse, amelyeken à Bébé Confort Rodifix terméket hasznälni kivénja

- Gyerekének kora, magassäga és sülya.

Garantéljuk, hogy ezen termék gyértésa megeleit à termékre vonatkoz6 aktuls eurépaï biztonségi és minéségi elôirésoknak, valamint azt, hogy a véséris idôpontjéban jelen

termék mentes à gyértési és anyaghibéktôl. À gyértési folyamat sorän a termék szämos minéségellenôrzési folyamaton esett ât. Amennyiben erôleszitéseink ellenére à terméken gyârtési vagy anyaghiba jelentkezk à 24 hônapos jétéllsi idészak sorén (a termék normél hasznélata esetén, à hasznélati utasitésnek megfelelGen), eleget teszünk à iétâlsra vonatkozé feltételeknek és kikôtéseknek. Ebben az esetben vegye fel à kapcsolatot a forgalmazéual. A jétéllsi feltételek és Kikôtések alkalmazésära vonatkoz6 étfogé informécié érdekében feeheti a kapcsolatot à forgalmazôul vagy meglétogathatjà honlépunkat: www bebeconfor. com

A jétéllés nem veheté igénybe az albbi esetekben: + A kézikônyvben megfogalmazott rendeltetéstôl eltérô vagy

més célü felhasznélés.

+ Ha à termék egy ltalunk jôvé nem hagyott forgalmazôn

Keresztül érkezk javitésr.

+ Ha à gyértôhoz küldôtt termék mellé nincs mellékehe az

eredeti vésérlést igazolé nyugta (a kereskedôn éskagy az importôrôn Keresztü).

+ Ha jevitésok lettek eskôzôlve harmadik személy vagy

tlunk jôvé nem hagyott forgalmazé éltal.

+ Ha a hiba à nem megfelelé vagy figyelmetien hasznélatnak vagy karbantartäsnäk, Iletve gondatlanségnak tudhaté be, vagy ha az anyagbôl Készült boritést ésiagy keretet ér6 ütôdési sérülés kôvetkezménye.

+ Ha az alkatrészeken (kerekek, forgé és mozgô alkatrészek Stb ) csak à normäl mindennapi hasznélat nyomal léthatôk

Hatélyba lépés: A jétlés a termék meguésériésänek napjän lép érvénybe

Jétéllési idészak: A jétélésiidészak 24 egymést kävet6 hônapot foglal magéban A jétélés kizérôlag az elsô tulajdonos esetén érvényesitheté, és nem ruhézhaté ât

Teendôk hibäk megjelenése esetén:

A termék megvsérlésät kôvetéen rizze meg à nyugtét. À nyugtn à vésérlés détuménak tisztén léthatônak kel lennie. Problémäk vagy hibék felmerülése esetén vegye fel à Kapcsolatot a kiskereskedével.

A termék cseréje vagy visszavétele nem lehetséges. Az elégzett javtésok nem hosszabbitjäk meg a jotéllés idészekt A Kôzvetlenil à gyértôhoz visszaküidôtt termékek esetén nem érvényesithet6 à jétllés.

Ez à jotélési paragrafus megfelel az 1999. mâjus 25-1 99/44/EK irényelr elélrésainak

veszso” | Luo>-pouoseqeqmmm