RODIFIX - BEBECONFORT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RODIFIX BEBECONFORT en formato PDF.
| Tipo de producto | Silla de auto para niño |
| Norma de seguridad | ECE R44/04 |
| Grupos de peso | Grupo 0+/1 (0 a 18 kg) |
| Instalación | Instalación con cinturón de seguridad o sistema ISOFIX |
| Orientación | Mirando hacia adelante y mirando hacia atrás |
| Dimensiones aproximadas | Dimensiones: 45 x 45 x 60 cm |
| Peso | Aproximadamente 8 kg |
| Materiales | Funda de tela lavable, espuma de protección |
| Funciones principales | Reductor de asiento, arnés de seguridad de 5 puntos, inclinación ajustable |
| Mantenimiento y limpieza | Funda extraíble y lavable a máquina a 30°C |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio al cliente |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con cinturones de seguridad |
| Garantía | 2 años |
Preguntas frecuentes - RODIFIX BEBECONFORT
Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RODIFIX - BEBECONFORT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RODIFIX de la marca BEBECONFORT.
MANUAL DE USUARIO RODIFIX BEBECONFORT
Voor een maximale bescherming en een ‘ptimaal comfort voor je kind is het essentieel de valldige handleiding zorgvuldig door te lezen en op te volgen
Es Enhorabuena por tu compral
Para ofrecer La mäxima pratecciôn y un éptimo confort para tu bebé, es muy importante que leas el manual atentamente y sigas las instrucciones de uso.
mr ‘Congratulazioni per i vostro acquisto. Per à massma protezione € per Um comiort otimae del vostro bambino & mao importante leggere € seguire atrentamente tue le ltruzont
Palancas de inclinaciôn
Palancas de accionamiento de las pinzas para abrazaderas Isofix Pinzas para anclaje de Isofix*
Palanca de ajuste del cabezal
Compartimento para guardar el folleto
Instrucciones de seguridad
Aspectos generales de la silita de coche Bébé Confort RodiFix
1. Usted seré en todo momento responsable de là seguridad de su hijo.
2. No sostenga nue a su hip entre as rodills durante los desplazamientos en coche
3. Utile la silita Bébé Confort RodiFix ünicamente en el coche.
4. No utilice ningün producto de ocasiôn pues no podré saber si ha Sufrido algün daño (usible o no
Sustituya la silita Bébé Confort Rodiix después de un accidente
6. Lea atentamente el folleto ÿ consérvelo cuidadosamente en el compartimento adhoc, situado bajo la silita Bébé Confort Rodifix
Advertencia: por la seguridad de su hijo, es de vital importancia que el cinturén de seguridad del coche esté correctamente colocado. El inturén de seguridad del coche deberé ir colocado à lo largo de las marces rojas de la slita Bébé Confort Rodifix. NUNCA pase el cinturôn de una manera distinta a la indicade.
Advertendia: no modifique en modo alguno la silita Bébé Confort Rodifix ya que ello podrià dar luger à situaciones peligrosés.
Guidago de le lite Bébé Confort RodiFix, Utlice siempre una funda de origen ya que la funda también forma parte de la seguridad
2. Les partes de espuma del reposacabezas ÿ el respaldo no deben retirarse.
Limpie regularmente la silita Bébé Confort RodiFix con agua
tibia jabôn y un paño suave. No utilic lubricante ni productos de
4. Par el lavado de la tela, consütese la etiqueta de contextur
La silità Bébé Confort RodiFix esté homologada segün la lima norma de seguridad europea (CE R44 /04) y es apta para los niños con un peso comprendido entre los 15kg y 36 kg (à partir de los 3 años à éproximadamente y con una altura méxima de 1,50 metros)
No déj nunca à su hio solo en el coche. Engenche siempre à su hijo con el cinturôn de seguridad del coche. Asegürese de que las correas situadas por debejo del abdomen vayan colocadas lo més bajo posible para sujetar firmemente là eh. Éompruebe que el reposacabezas est austado a a tura coreca. Compruebe antes de cada uso que las correas no estén dañadas ni retorcides. Retir los objetos de los boisilos de la chaquetà o el pantalôn de su hijo, con el fin de que no se queden enganchados entre el niñio y el inturén de seguridad. En caso de accidente, estos objetos podrian causar herides. Enseñe à su hijo que nunca debe jugar con el aro del cinturôn del coche ÿ que su cabeza debe ir siempre apoyada en el reposacabe 228.
Fijaciôn de la sillita RodiFix con las abrazaderas adicionales utilizando los anclajes ISOFIX del vehiculo.
Las abrazaderas sofix han sido desarrolladas para obtener una fjaciôn segura y féci de los sistemas de seguridad infantl en el coche. Todos los coches no estén equipados con estas abrazaderas aunque estén generalizadas en los modelos més recientes, Consulte la lista adjunta de coches en los que se puede instalar là slita correctamente. Podré consulter las actualizaciones futuras de esta lista en el sitio web woman bebeconfort com
La sillita Bébé Confort RodiFix en el coche
1. Utile la silita Bébé Confort RodiFix ünicamente en un asiento
orientado hacia adelante, equipado con un cinturôn de seguridad con enrollador de 3 puntos de fijaciôn y homolagado segün là norma ECE R16 0 una norma equivelente. NO utlice un cinturén de 2 puntos de fijaciôn.
2. Antes de comprrla, compruebe que la silita es apta para su
Incluso cuando la silita Bébé Confort RodiFix vaya vacia,
siempre deberé fijarse con ayuda de un cinturôn de seguridad!
4. Ésta deberé colocarse sobre los aslentos traseros del vehiculo o, de manera excepcional, en là parte delantere, segün la legislaciôn en vigor en el pais donde se utlice. (en Francia: segün ls disposiciones establecidas en el Decreto n° 91-1321 du 27-12-1991). Si utliza la Bébé Confort RodiFix en el asiento del pasajero delantero, deberé poder desactivar el airbag del asiento en cuestiôn 0 colocar el asiento del pasajero lo més atrés posible (consulte el falleto de uso de su vehiculo).
5. Retire el reposacabezas del asiento de coche si éste le impide ajustar el cabezal de la silita Bébé Confort RodiFix
6. No oWide volver à colocer el reposacabezas de los asientos traseros de su vehiculo cuando retire la silita. Bébé Confort RodiFx.
7. Utlice siempre la silita Bébé Confort RodiFix en su totalidad: asiento + respaldo.
8. Compruebe que los asientos traseros abatibles estén bloqueados ÿ que el respaldo de los mismos esté siempre en posiciôn vertical.
9. Evite enganchar o sobrecargar la silita Bébé Confort RodiFix con equipaje, el juste de los asientos o el cierre de las puertas.
10. No oWvide fijar todo el équipaje y demés objetos sueltos,
11.Cubra siempre la silita Bébé Confort RodiFix si su coche se encuentra à pleno sol. De lo contrario, la funda podria decolorarse y las piezas de pléstico podhrian calentarse demasiado para là piel del niño.
12. Los elementos rigidos y las piezas de pléstico de un dispositivo de retenciôn para niños deberän colocarse instalarse de tal manera que no puedan, en condiciones normales de uso del véhieulo, quedarse enganchadas bajo un asiento mél o en la puerta del vehiculo.
13. No utiice el dispositivo de retenciôn para niños si la funda, No sustituya la funda del asiento por una funda distinta de la recomendada por el fabricante, ya que tiene una repercusiôn directa sobre el comportamiento del disposhivo de retenciôn.
Advertencia: utlice la silita Bébé Confort RodiFix nicamente de frente à la carretera, en el coche.
Mantén los materiales plésticos de embalaje fuera del alcance de los niños para evitar el riesgo de aslixia
Cuando ya no utiles el producto, sepéralo de los residuos domésticos en conformidad con la legislaciôn ambiental local.
Si tienes preguntas slempre te puedes poner en contacto con el
distribuidor local de Bébé Confort (uisita wamnw:bebeconfort.com para
los datos de contacto). Asegürate de que tienes à mano la siguiente
= Nümero de serie en la pegatinà ECE néranja, situada en la parte inferior de la base de la Bébé Confort RodiFix,
= Marca ÿ modelo de automévi y aslento sobre el que se usa la Bébé Confort RodiFix;
+ Edad (altura) y peso de tu hijo.
Le garantizamos que este producto ha sido fabricado de acuerdo con Las normas de seguridad y con los requisitos de calidad europeos actuales aplicables à este producto y que, en el momento de su adiquis- iciôn por parte del comerciante minorista, no mosträba ninguna deficiencia en materia de composiciôn o fabricacién. Ademés, durante el proceso de fabricaciôn, este producto ha sido sometido à diferentes controles de calidad. Si, à pesar de nuestros esfuerzos, durante el periodo de garantia de 24 meses, apareciera algün defecto de material yo de fabricaciôn (con un uso normal, tal como se deseribe en el manual de instrucciones), nos comprometemos à respetar les condiciones de là garantia Si se diera esta circunstancia, podrés dirigirte al establecimiento vendedor del producto. Si deseas informaciän completa sobre là aplicaciôn de las condiciones de la garantia, te puedes dirigir a tu vendedor o vistar la pâgina web: ww. bebeconfort.com
La garantia quedarä anulada en ls siguientes casos: Si el producto se usa de forma diferente à la estipulada en el manual de instrucciones.
+ Siel producto se entrega para su reparaciôn à través de un establecimiento vendedor no reconocido.
+ Siel producto no se presenta junto con el justificante de compra (à través del distribuidor y/0 importador) al fabricante.
+ Silas reparaciones han sido llevadas a cabo por terceros o distibuidor no reconocido
Si los daños se han producido por un uso 0 mantenimiento indebidos o descuidados, por dejadez o por choques que hayan dañado la tela ylo el bastidor,
Si aparece desgaste de elementos, prevsible en un uso normal {ruedes, piezas giratorias y môviles… etc.)
Entrada en vigor: El periodo de gârantia comienza à partir de la fecha de compra del producto.
Periodo de vigencia: Se aplicaré un periodo de 24 meses consecutivos. La garantia sôlo seré välida para el primer propietaro, y no es transferible.
LQué debes hacer? Guarda en lugar seguro el resguardo de compra del producto. La fecha de compra deberé estar visible en el resguardo de compra. Si tienes problemas o constatas defectos, debes dirigirte al establecimiento vendedor del producto. No se podré exigir un cambio 0 una devoluciôn. Las reparaciones no dan derecho à prôrroga del plazo de garantia. Los productos que se devuelvan directamente al fabricant quedarän excluidos de la cobertur de là garantià
Esta cléusula de la garantia se incluye en virtud de là Directiva Europea SOMAICE del 25 de mayor de 1999.
La testiera Passaggio cintura diagonèle
s viatures estäo equipadas com estas fixaçôes apesar de serem comuns
ManualFacil