HR2021 - Pora MAKITA - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi HR2021 MAKITA PDF-muodossa.
Usein kysytyt kysymykset - HR2021 MAKITA
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta HR2021 MAKITA
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Pora PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi HR2021 - MAKITA ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. HR2021 merkiltä MAKITA.
KÄYTTÖOHJE HR2021 MAKITA
Alla on esitetty koneessa kaytetyt symbolit. Opettele naiden merkitys,ennen kuin kaytat konetta.
Σμβλa
Ta akoloutheta δεixvouv ta ouβoλnou xρησιμοιούντai γia to μnxávnμa. Bεβaiωθεite oti kataλαβaivετe tn onμaσia touc πiν ano tn xρησι.

Read instruction manual.
Lire le mode d'emploi.
- Bite Betriebsanleitung lesen.
Leggete il manuale di istruzioni.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Lea el manual de instrucciones.
Leia o manual de instruções.
Laesbrugsanvisingen.
Läs bruksanvisningen.
□ Les bruksanvisingen.
Katso kayttöohjeita.
□△iaβασετις Μθηγίες χρήσς

DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOPPELT SCHUTZISOLIERT
DOPPIO ISOLAMENTO
DUBBELE ISOLATIE
DOBLE AISLAMIENTO
□ DUPLO ISOLAMENTO
DOBBELT ISOLATION
DUBBEL ISOLERING
DOBBEL ISOLERING
KAKSINKERTAINEN ERISTYS
□△INAH MONΩΣH
ENGLISH
| Explanation of general view | ||
| 1 Grip base | 9 Bit | 17 Dust cup |
| 2 Side grip (auxiliary handle) | 10 Chuck cover | 18 Chuck adapter |
| 3 T e e t h | 11 Depth gauge | 19 Keyless drill chuck |
| 4 Protrusions | 12 Switch trigger | 20 Sleeve |
| 5 Loosen | 13 Lock button | 21 Ring |
| 6 T i g h t e n | 14 Reversing switch lever | 22 Tighten |
| 7 Bit shank | 15 Action mode changing knob | 23 Loosen |
| 8 B i t g r e a s | d6 Blow-out bulb | |
| SPECIFICATIONS Model HR2020/HR2020X HR2021 HR2022 | ||
| Capacities Concrete Tungsten-carbide tipped bit. | 20mm 20mm 20mm | |
| Core bit. | 54mm 54mm 54mm | |
| Diamond core bit (dry type) | 65mm 65mm 65mm | |
| Wood | 32 mm | 32 mm |
| Steel | 13 mm | 13 mm |
| No load speed (min-1) | 0-1,050 | 0-1,050 |
| Blows per minute | 0-4,050 | 0-4,050 |
| Overall length | 352 mm | 352 mm |
| Net weight | 2.3 kg | 2.3 kg |
19 Pikaistukka-avain
4 Ulkonemat
12 Liipaisinkytkin
20 Holkki
5 Lóysty
13 Lukituspainike
21 Rengas
6 Kristyy
14 Suunna vaihtovipu
22 Lóysty
7 Terän kara
15 Toimintamuodon vaihtonuppi
23 Kiristyy
8 Terärasva
16 Puhallin
TEKNISET TIEDOT
Malli HR2020/HR2020X HR2021 HR2022
Suorituskyk
Betoni
Volframikarbidikärkinen terä 20 mm 20 mm 20 mm
Keernakaira 54 mm 54 mm 54 mm
Timanttikeernakaira (kuivatyyppinen).... 65 mm 65 mm 65 mm
Puu
Teras
Tyhjakayntinopeus (^-1) 0-1050
0-1050
mm
13
mm
Iskua minuutissa 0-4050
Kokonaispituus
Nettopaino
352
2,3
mm
kg
4050
352
2,3
- Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätamme oikeuden muuttaa tassā mainittuja teknisä ominaisuksia ilman ennakkoilmoitusta.
- Huomautus: Tekniset ominaisuudet saattavat vaihdella eri maissa.
Käytötarkoitus
Tämä kone on tarkoitettu vasaraporaukseen sekä tiileen, betoniin ja kiveen poraamiseen. Se sopii myös puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin poraamiseen ilman iskua.
Virransyöttö
Laitteen saa kytkeä ainoastaan virtalähteseen, jonka jannite on sama kuin typpikilvessä ilmoitettu. Laitetta voidaan käytää ainoastaan yksivaiheisella vaihtovirralla. Laite on kaksinkertaisesti suojaeristety eurooppalaisten standardien mukaisesti, ja se voidaan tastä syystä liittäa maadoittamattomaan pistorasiaan.
Turvaohjeita
Oman turvallisuutesi vuoksi lue mukana seuraavat turvaohjeet.
LISATURVAOHJEITA
- Pitele laitetta sen eristetyista tartuntapinnoista tehdessasi tyotà, jossa tyokalu voi joutua kosketuksiin piilossa olevan johdon tai oman virtajohtonsa kanssa. Osuminen jannitteiseen johtoon saa nakyvissä olevat metalliosat jannitteisiksi ja aiheuttaa käytä Jalle sahköiskun.
-
Käytä kuulosuojaimia käyttaessäti tyokalua pitkaan. Pitkaikainen altistuminen kovalle melulle aiheuttaa kuulovaurioita.
-
Käytä kypärä, suojalaseja ja/tai kasvosuojusta. Myös hengityssuojaimen ja paksusti topattujen käsineiden käytäminen on suositeltavaa.
- Varmista ennen työskentelyn aloittamista, etta terä on kiinnitety tiukasti paikoilleen.
- Laite on suunniteltu siten, etta se varisee normalakaytossa. Ruuvit voivat helposti irrota aiheuttaen laitteen rikkoutumisen tai onnettomuuden. Tarkista ruuvien kireys huolellisesti ennen kuin kaytat laitetta.
- Kylmällä ilmalla tai kun laitetta ei ole käytetty pitkaan aikaan, anna koneen lammetä jonkin aikaa tyhjäkaynnillä. Tämä tehostaa laitteen voitelua. Vasaraporaus voi olla hankalaa ilman asianmukaista esilämmitystä.
- Varmista aina, etta seisot tukevalla jalustalla. Tarkista, ettei ketaan ole allasi kayttaaessasi laitetta korkeissa paikoissa.
- Pitele Iaitetta tiukasti molemmin käsin.
- Pida kdet loitolla likkuvista osista.
- Alä laske käyvää laitetta käsistäsi. Käytä laitetta vain sen ollessa käsissäsi.
- Käyttaessäsi Iaitetta alä osoita sillä ketaän kohti. Terä saattaa lennähtää irti ja aiheuttaavakavan loukkaantumisen.
- Älä kosketa teräa aläka terän lähellä olevia osia valittomasti kayton jälkeen. Ne voivat olla erittäin kuumia ja ne saattavat polttaa ihoasi.
SÄLYTÄ NÄMÄ OHJEET.
KAYTTOOHJEET
Sivukahva (apukahva) (Kuva 1)
Käytä aina sivukahvaa varmistaaksesi työskentelyn turvallisuunden. Kiinnitä sivukahva siten, etta kahvan hampaat osuvat koneen kotelossa olevien ulkonemien valiin. Kiristä sitten kahva kaantamalla vastapäivaan haluamaasi asentoon. Sitä voidaan kiertäa 360^ ja kiristäa mihin tahansa asentoon.
Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen
VARO:
Varmista aina ennen teran kiinnittämsta ja irrottamista,
että laitteen virta on katkaistu ja pistoke irrotetu virtualähteestä.
Puhdista teran kara ja sivele siihen terarasvaa, ennne kuin kiinnitat teran. (Kuva 2)
Työnnä terä koneeseen. Käännä teräa ja paina sitä, kunnes se osuu kohdalleen. (Kuva 3)
Kun olet kiinnittanyt teran, varmista aina vetamalla, etta tera pysyy tiukasti paikallaan.
Tera irrotetaan vetamalla istukan suojus kokonaan alas ja vetamalla tera ulos. (Kuva 4)
Syvyystulkki (Kuva 5)
Syvyystulkki on käteva, kun halutaan porata samansvymiä reikiä. Löysennä sivukahvaa ja työnnä syvyystulkki sivukahvassa olevaan reikään. Sääda syvyystulkki haluamaasi syvyteen ja kirsta sivukahva.
HUOMAA:
Syvyystulkkia ei voi kayttäa asennossa, jossa syvyystulkki osuu vaihteistoon.
Kytkimen kayttäminen (Kuva 6)
VARO:
Varmista aina ennen koneen liittamista virtalähteeseen, etta liipaisinkytkin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautettaessa "OFF" -asentoon.
Malleille HR2020, HR2020X ja HR2021
Kone käynnistetäan yksinkertaisesti painamalla liipaisinta. Koneen käyntinopeus kasvaa lisattäessä liipaisimeen kohdistuvaa puristusvoimaa. Kone pysahtyy vapautettaessa liipaisin. Kone saadaan käymän jatkuvasti painamalla liipaisinta ja painamalla sitten lukituspoiniketta. Tämä lukitustila saadaan purettua painamalla liipaisin kokonaan pohjaan ja vapauttamalla se.
Mallielle HR2022
Kone käynnistetään yksinkertaisesti painamalla liipaisinta. Kone pysahtyy vapautettaessa liipaisin. Kone saadaan käymän jatkuvasti painamalla liipaisinta ja painamalla sitten lukituspainiketta. Tämä lukitustila saadaan purettua painamalla liipaisin kokonaan pohjaan ja vapauttamalla se.
Suunnanvaithokytkin (Kuva 7)
Malleille HR2020 ja HR2020X
Tassa koneessa on suunnanvaihtokytkin,jonka avulla voidaan muuttaa pyorimissuuntaa. Siirra suunnanvaihtokytkin A-puolle, kun haluat koneen kayvan myotapäivän ja B-puolle, kun haluat koneen kayvan vastapäivän.
VARO:
- Varmista aina koneen pyörimissunta ennen käytöä.
- Käytä suunnanvaihtokytkintä vasta, kun kone on kokonaan pysahtynyt. Suunnan vaihtaminen koneen vielä käydessa saattaa vahingoittaa konetta.
Kun kayt kat konetta vastapaivaaan, liipaisinkytkin painuu vain puoleen valin ja kone kay puolella nopeudella. Vastapaivaaan kaytettaessa lukituspainiketta ei voi paina sisaan.
Toimintamuodon valitseminen (Kuva 8)
Tassä koneessa on toimintamuodon vaihtonuppi. Valitse nupilla kahdesta muodosta tyotarpeisiisopiva. Kun haluat pelkän pyöriramisen, kännä nuppia siten, etta nupissa oleva nuoli osoittaa koneen rungossa olevaa -merkkiä kohti. Kun halat vasaroinnin yhdistetynä pyörismilikkeeseen, kännä nuppia siten, etta nupissa oleva nuoli osoittaa koneen rungossa olevaa -merkkiä kohti.
VARO:
- Aseta nuppi aina perille haluamasi muotomerkinnan kohdalle. Jos konetta kaytetaan nupin ollessa muotomerkkien puolivalissä, kone saattaa vahingoittua.
Käytä nuppia vasta, kun kone on kokonaan pysahtynyt.
Väantömomentin rajoitin
Väantömomentin rajoitin käynnistyy, kun väantömomentti saavuttaa tiétyn tason. Moottori kytkeytyy irti käyttoakse-lista. Jos nain kay, terä lakkaa pyörimastä.
VARO:
- Katkaise laitteesta virta heli, kun vaantomomentin rajoitin kaynnistyy. Nain estetaaan laitteen ennenaikainen kuluminen.
Tassā laitteessa ei voida kāyttāa reikāsahoja. Ne tartuvat helposti reikāan, jolloin vaantomomentin rajoitn kytkeytyy toimintaan liian usein.
Poravasaran kaytto
Aseta terä työkappaletta haluamaasi vasten porausasentoon ENNEN KUIN käynnistät koneen.
Alä käytä liikaa voimaa. Kevyt painaminen antaa parhaan tuloksen. Pidä poravasaraa tukevasti niin, etta se ei lipsu pois reliästa.
Alä paina kovempaa, kun lastut ja palaset tukkivat reiän. Anna sen sijaan laitteen käydä tyhjkaynnillä ja vedä terä sitten osittain ulos reiästa. Toista tamä muutaman kerran reiän puhidistamiseksi. Tämä jälleen voit jatkaa poraamista normalaaliin tapaan.
VARO:
Koneeseen/teraan kohdistuu erittain voimakas ja akillinen vaantovima teran tyontyessa tyokappaleen lapi, reian tutkeutuessa lastuista tai hiukkasista tai osuessasi betonissa olevin vahvikerautoihin. Kayta aina sivukahvaa (lisakahvaa) ja ota konetta kayttaaessasi tukeva ote sekai sivukahvasta etta kytkinhvasta. Jos et toimi nain, saatat menettaa koneen hallinnan, mikai voj johtaa mahdollisesti yakavaan loukkaantumiseen.
Terän rasvaus
Voitele teran karan paa etukateen pienellmaarallara terarasvaa (noin 0,5-1,0 g).
Tämä istukan rasvaus varmistaa tasaisen toiminnan ja se pidenta aaitteen käytöikää.
Puhallin (Kuva 9)
Käytä puhallinta aukon puhdistamiseen.
Pölykansi (Kuva 10)
Käytä polykantta estaaksesi sahanpurun putoamisen koneen ja itsesi paalle, kun paraat paasi ylapuolella olevaan kohteeseen. Kiinnitta polykansi teraan kuvan 10 osoittamalla tavalla. Polykansi voidaan kiinnittaa seuraavan kokoisin teriin.
| Terän läpimitta (mm) | |
| Pölykansi 5 6 - 14,5 | |
| Pölykansi 9 12 - 16 |
Puun tai metallin poraus (Kuva 11 ja 12)
Käytä lisavarusteena saatavaa istukkasarjaa (vakiovaruste mallille HR2020X). Katso kiinnittämsta varten edellisen sivun kohtaa "Poranterän kiinnittäminen ja irrottaminen".
Pida rengas paikallaan ja avaa istukan leuat kiertamalla istukkaa vastapäivän. Aseta terä istukkaan niin syvalle kuin se menee. Pida rengas tiukasti paikallaan ja kirsta istukka kiertamall astukkaa myotapäivän.
Tera irrotetaan pitamalla rengas paikallaan ja kiertamalla istukkaa vastapäivään. Aseta toimintomuodon vaihtonuppi asentoon "vain pyöriminen". Voit porata halkaisijaltaan enintaan 13 mm:n metallikappaleeseen ja enintaan 32 mm:n puukappaleeseen.
VARO:
- Alä koskaan käytä "vasarointia yhdistettna pyörimisliikkeeseen", kun koneeseen on asennettu poraistukkasaria. Poraistukkasaria saattaa vahingoittua.
Poran istukka myos irtoaa vaihdettaessa koneen pyorimissuuntaa. (Malleille HR2020 ja HR2020X) - Koneen voimakas painaminen ei nopeuta poraamista. Itse asiassa tällainen liialinen painaminen vain vahingoittaa teran kärkeä, heikentää koneen suorituskyä ja lyhentää koneen kaytöikää.
Koneeseen/teraa kohdistuu erittain suuri voima teran tyontyessa tyokappaleen lapi. Pida laitteesta tiukasti kiinni ja ole varovainen, kun tera alkaa tyontya lapi tyokappaleen toiselta puolelta. - Juuttunut tera saadaan irrotettua yksinkertaisesti asetamalla pyorimislike painvastaiseksi kytkimen avulla. Pyoriva tera tyontyy takaisinpain. Kone voi kutenkin liikkua akillisesti taaksepain, jollet pidä siita lujasti kiinni kaynnistettäessä.
- Kiinnitta pienet tyokappaleet aina ruuvipenkkiin tai vastaavaan kiinnityslaitteeseen.
- Kun teet timanttikeernakairausta, siirra muutoskytkin aina asentoon kayttäaksesi "pelkkaa pyorimista". Jos teet timanttikeernakairausta "pyorimisliikkeeseen yhdistetyll' vasaroinnilla", timanttikeernakaira voi vioitua.
HUOLTO
VARO:
Ennen koneelle tehtävi haoltotoimia on varmistettava, etta se on sammutetu ja irrotetu virtalähteesti.
Laitteen käytövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi korjaukset ja muut huolto- ja saatötyot saa suorittaa ainoastaan Makitan hyväksymä huoltopiste.
EAAHNIKA
Tässä käytöohjeessa mainitun Makita-koneen kanssa suositellaan seuraavien lisälitteiden ja -varusteiden käytöä. Minkä tahansa muun lisäliteiten tai -varusteen käytäminen saattaa aiheitta loukkaantumisvaaran. Lisäliteita ja -varusteita tulee käytää ainoastaan niille sopivalla ravall.
GR EAPTHMATA
PPOEOXH:
Auta ta eApntnata n npooaptnata ouviotwvat yia xpnon m to uxavna Tc Maikita nou nepiypapetai oto exyepio auto. H xpnon aAwwv EApntnata w npooaptnatw v npopei va evai enikivouyn ia tpaumatiao atoov. Ta eApntnata n npooaptnata npenei va xnpauonoiouvtai movo eTo oawto kalnpotiEevo tpono.
| • Depth gauge • Tige de profondeur • Tiefenanschlag • Calibro di profondità • Dieptemaat • Medidor de profundidad • Guia de profundidade • Dybdeanslag • Djupanslag • Dybdemáler • Syvyystulkki • Μθηγός βάθους | |||||||||||||
| • Side grip • Poignée latérale • Seitengriff • Impugnatura laterale • Zijhandgreep • Empuñadura lateral • Punho lateral • Sidegreb • Sidohandtag • Støttehändtak • Slvukahva • Πλάγια λαβή | |||||||||||||
| • Plastic carrying case • Mallette de transport en plastique • Trasportkoffer • Custodia di trasporto in plastica • Plastic Draagtas • Maletín plástico de transporte • Mala de transporte em plástico • Trasportkuffert • Bärväska i plast • Bærekoffert av plast • Muovinen kantokotelo • Πλαστική θήκη μεταφοράς | Thakitea | ||||||||||||
| • Blow-out bulb • Poire soufflante • Ausbläser • SoffiettoBlaasbalgje • Soplador • Soprador • Udblaesningskugle • Blåsboll • Blåsebulb • Puhallin • Φύσκα Φύσητηράς | |||||||||||||
| • Dust cup • Recueille-poussière • Staubschutzkappe • Scodellino polvere • Stofvanger • Tapa contra el polvo • Depósito para o pó • Stovopsamler • Dammuppsamlare • Støvkopp • Polykuppi • Δοχείο σκόνης | |||||||||||||
| ·SDS Plus tungsten-carbide tipped bit ·Foret à pointe en carbure de tungstène ·SDS-Plus-Bohrer ·Punta SDS Plus al carburo di tungsteno ·Boor met SDS Plus wolfraamcarbide boorpunt ·Broca de punta de carburo de tungsteno SDS-plus ·Broca de carboneto de tungsténio SDS Plus ·SDS-plus HM-bor ·SDS plus HM-borr ·SDS plus HM-bor ·SDS Plus volframikarbidi-kärkinen terä ·SDS Plus Aixmuñ βολφραμιου-Kαρβιδιou | D | ||||||||||||
| D (mm) 4.0 4.3 4.5 4.8 5.0 6.0 6.4 6.5 7.0 7.5 8.0 8.5 9.0 9.5 10.0 10.5 11.0 | 10.0 | 10.5 | 11.0 | ||||||||||
| L (mm) 110 160 | |||||||||||||
| D (mm) 12.0 12.5 12 7 13.0 13.5 14.0 14.3 14.5 15.0 16.0 16.5 17.0 17.5 18.0 19.0 20.0 | 10.0 | 10.5 | 11.0 | ||||||||||
| L (mm) 166 160 166 160 166 | 200 | ||||||||||||
| ·Drill chuck ·Mandrin ·Bohrfutter ·Mandrino trapano ·Boorkop ·Mandril ·Mandril ·Borepatron ·Borrchuck ·Borechuck ·Poran istukka ·Σφικτήρας τρυπαιύ | |||||||||||||
| ·Chuck adapter ·Porte-mandrin ·Bohrfutteradapter ·Adattatore mandrino ·Boorkop-adapter ·Adaptador de mandril ·Adaptador de mandril ·Borepatronadapter ·Chuckadapter ·Chuckadapter ·Istukan sovitin ·Προσαρμοστής σφικτήρα | |||||||||||||
| ·Drill chuck assembly ·Ensemble mandrin ·Bohrfuttersatz ·Gruppo mandrino trapano ·Boorkopmontage ·Conjunto de mandril ·Conjunto de mandril ·Borepatrons aett ·Borrchucksats ·Borechuck-utstyr ·Istukka ·Σύνολο σφικτήρα τρυπαιύ | |||||||||||||
| • Keyless drill chuck • Mandrin auto-serrant • Schlüsseloses Bohrflutter • Mandrino trapano senza chive • Sleutelloze boorkop • Mandril automatico • Mandril de berbequim sem chave • Noglelos borepatron • Nyckellös borrchuck • Nøkkelfri borechuck • Pikaistukka-avain • Σφιγκτήρας τρυπανίου χωρις κλειδι | |
| • Chuck key • Clé à mandrin • Bohrutterschlüssel • Chiave mandrino • Boorkopsleutel • Llave de mandril • Chave do mandril • Borepatronnøgle • Chucknyckel • Chucknøkkel • Istukka-avain • Σταυρόκλειδο | |
| • Bit grease • Graisse de foret • Bohrerrett • Grasso punta • Boorvet • Grasa para brocas • Massa de lubricação • Smørelse til bit • Smörjfett für borret • Bitsfett • Terårasva • Γράσο αἰχμής | |
| • Dust extractor attachment • Accessoire d'extraction de poussière • Absaugset • Accessorio estrattore polvere • Helpstuk voor stofafscheiding • Accessorio para extractor de polvo • Acessório de extracçāa do pó • Sugesæt • Tillatsfor dammuppsamlare • Støvsugingsutstyr • Polyenerottimen kiinnityskappale • Προσαρτημα εξολκέα σκόνης | |
| • Safety goggles • Lunettes de sécurité • Schutzbrille • Occhiali di protezione • Veiligheidsbril • Gafas de seguridad • Øculos de segurança • Beskyttesesbriller • Skyddsglasögon • Vernebriller • Suojalasit • Γυαλία ασφαλείας | |
| • Core bit • Trépan • Bohrkrone • Punta a corona • Kernboor • Broca de corona • Broca de coroa • Kernebor • Kronborr • Kjernebits • Keernakaira • Aixμñπρήνας | |
| • Diamond core bit (Dry type) • Trépan diamanté (type sec) • Diamantkernbohrer (Trockentyp) • Punta a corona in diamante (tip o a secco) • Diamantkernboor (droog type) • Broca de diamante (Tipo seco) • Broca de coroa de diamante (tip o seco) • Diamantkernebor (tor type) • Kronborr med diamantspets (torr typ) • Diamantkjnernebits (torr type) • Timanttikeernakaira (kuivatyyppinen) • Aixμñαδαμάντινου πρήνα (ξηρού τὴπου) |
ENGLISH
Yksinomaisesti vastuullisina ilmoitamme, etta tamä tuote on seuraavien standardien ja standardoitujen dokumenttien mukainen,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
neuvoston direktivien 73/23/EEC, 89/336/EEC ja 98/37/EC mukaisesti.
EAAHNIKA
AHΩΣH ΣYMMOPΦΩEHSEK
Anawoue uno tvnovadikn paes uetuvn otautoc npoiovpiaeketal eouuwovia taakoloua npotuna n tunonoineva evyppa,
HD400, EN50144, EN55014, EN61000
Tyypilliset A-painotetut melutasot ovat
aenpainetaso:87 dB (A)
aenthenotatoso:100dB(A)
- Kayta kuulosuojaimia.
Tyypillinen kiihtyvydyen painotettu tehollisarvo on 8,0m / s^2
EAAHNIKA
Oopuockkaopaaoos
OtuikcA-μεtpouεveεevtaeicxouivai