1606 OF BL - Kompressori Creemers - Ilmainen käyttöohje ja opas
Löydä laitteen käyttöohje ilmaiseksi 1606 OF BL Creemers PDF-muodossa.
Usein kysytyt kysymykset - 1606 OF BL Creemers
Käyttäjien kysymyksiä aiheesta 1606 OF BL Creemers
0 kysymys tästä laitteesta. Vastaa tuntemiisi tai esitä omasi.
Esitä uusi kysymys tästä laitteesta
Lataa ohjeet laitteellesi Kompressori PDF-muodossa ilmaiseksi! Löydä käyttöohjeesi 1606 OF BL - Creemers ja ota elektroninen laitteesi takaisin hallintaan. Tällä sivulla julkaistaan kaikki laitteidesi käyttöön tarvittavat asiakirjat. 1606 OF BL merkiltä Creemers.
KÄYTTÖOHJE 1606 OF BL Creemers
VAROITUKSET: Lue tarkkan tassä kaskirjassa anneut ojeet ennen kompressorin käyttoa


| ITMANUALE D'USO E MANUTENZIONE | |
| EN INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTION | |
| FR MANUEL D'UTILISATION ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ | |
| DE BEDIENUNGS-UND WARTUNGSHANDBUCH | |
| ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO | |
| PTMANUAL DE USO E MANUTENÇAO | |
| NL HANDLEIDING | |
| DK BRUGERMANUAL | |
| SE HANDLEIDING | |
| FIKÄYTTÖOPAS | |
| SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - CHEMA ELECTRIQUE - ELEKTROSCHEMA - ELEKTRIC SCHEMA ELSKEMA - ESQUEMA ELECTRICO - ESQUEMA ELECTRICOSAHKOAAVIO - ELSCHEMA | 54 |
| IT | LEGGERE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI Prima di positioning, mettere in funzione o intervenire sul compressore | |
| EN READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor | ||
| FR LIRE LA NOTICE D'INSTRUCTIONS Avant de positionner,mettre en service ou intervenir sur le compreseur | ||
| DE GEBAUCHSANLEITUNG LESSEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfällig | ||
| ES LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONE Antes de colocar,poner en direccion o intervenir en el compreseur | ||
| PT LER O MANUAL DE INSTRUÇOÉS Antes de colocar,pòr a functionar ou intervir no compreseur | ||
| NL LEES HET INSTRUCTIEBOEKJE Lees het instructieboekje aandachtig | ||
| DK LES BRUGERVEJLEDNINGEN - Læs brugervledningen grundigt fer kompressoren tages i brug,eller der udfores indgreb pà den. | ||
| SE LAS MANUALEN - Læs manualen noga innan du installerer,anvander erller ufför underhállarsbete på kompressom. | ||
| FI LUE OHJEKIRJA - Lue ohjekira huolellisesti ennen laitteen paikolleen asettamista, käynristämstä tai toimenpiteiden suorittamista. | ||
| IT RISCHIO SHOCK ELETTRICO - Attenza: prima di qualisi ai intervento staccare l'alimentazione | ||
| EN RISK OF ELECTRICAL SHOCK - Disconnect power supply before attempting any maintenance | ||
| FR RISQUE DE ELECTROCUSSION : avant d'effectuer toute intervention, il est obligatoire de désactiver l'alimentation électrique de la machine. | ||
| DE GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE SPANNUNG - Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompressor die Stromzufuhr aus. | ||
| ES RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO: après de effectuarrialique de intervenção, es obligatório desconectar la alimentación eletrica | ||
| PT PERIGO DE CHOQUE ELECTRICO: après de effectuarialquivalência e obrigatório desiglar a alimentação eletrica da boaquina. | ||
| NL GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK: schakel de stroombevoer op de machine besti ut alvorens werkzaamheden te voeren. | ||
| DK FARE FOR ELEKTRISK STØD: det er pàbudit at afbryde stramforsyninger til kompressoren, før der udfores nogen form for indgreb pà den. | ||
| SE RISK FÜR ELEKTRISK STÖT Vaming! Innan du utör unterhállarsbete på kompressom, maste du kopla frän strömtilförsin till maskinen. | ||
| FI SÄHKÖISKUN VAARA Huomio: kompressorista on katkaistava vira ennen toimenpiteiden suorittamista laitteseen. | ||
| IT RISCHIO DI TEMPERATURE ELEVATE - Attenza: nel compressore ci sono alcune parti che potrebbero raggiungere temperature elevate. | ||
| EN RISK OF HIGH TEMPERATURES - Caution: the compressor contains some parts which might reach high temperatures. | ||
| FR RISQUE DE TEMPERATURES ELEVEES - Attention: certaines parties du compressor peuvent atteindre des temperatures elevées. | ||
| DE GEFÄHRDUNG DURCH HEISSSE OBERFLÄCHEN - Vorsicht! Im Kompressor befinden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können. | ||
| ES RIESGO DE TEMPERATURES ELEVADAS - Alención: algumas partes del compresor poder ancalzar temperatas elevadas. | ||
| PT PERIGO DE TEMPERATURES ELEVADAS - Alención: no compressor há的一些些部分 que poderão alcantar temperatas elevadas. | ||
| NL GEVAAR VOOR HOGE TEMPERATUREN Let op: in de compressor können enkele onderden hone temperaturen bereiken. | ||
| DK RISIKO FOR HOGE TEMPERATUREER Adversel: der er delei i kompressoren, der kan opnà meget hoje temperaturer. | ||
| SE RISK FÜR HÖG TEMPERATUREVaming! Inutii kompressom finns det vissa delar som kan upnà mycket hoigtematerur. | ||
| FI KORKEIDEN LAMPÖTILOJEN VAARA Huomio: jotkin kompresson osat saattavat saavuttaa hyvin korkeat lmpötilat. | ||
| IT Le machine sproviste di etichetta LwA non sono ideonee per uso esterno. | ||
| EN Machines without LwA label, should not be used outdoor | ||
| FR Les Machines dépourvues de l'etiquette LwA, ne sont pas adaptées à un usage extérieur | ||
| DE Die Geräte ohne gelbem Schalleistungspegel-Eltkett sind für den Gebrauch im Freien nicht geeignet | ||
| ES Las máquina sin etiquetta LwA, no son daptas para ser utilizes al aire libre. | ||
| PT As máquinas sem etiqueta amarela LwA, não são adequadas para'utilização em ambiente externo | ||
| NL Machines zonder hete gele LwA zichniet geschikt voor gebruik in de open lucht | ||
| DK Maskineme.uden den gule eilet LwA er ikke egnet til udendorsbrug | ||
| SE Maskinema utan den gula etikten LwA ar inte lamypla att arvändas utomhus | ||
| FI Keltaisella LwA-etiketillā varustetut koneet eivät saovell käytettäviksi ulkona | ||
| IT | RISCHIO DI PARTENZAACCIDENTALE - Attenzione: il compressore potrebbe ripartire in caso di black-out e successivo ripristino di tensione. | |
| EN | RISK OF ACCIDENTAL START-UP - Attention, the compressor could start automatically after a power-cut if not switched off. | |
| FR | RISQUE DE DEMARRAGE ACCIDENTEL - Attention : après une coupure de courant, au retour de l'alimentation, le compresseur risque de redémarrer. | |
| DE | GEFÄHRDUNG DURCH PLÖTZLICHEN START - Vorsicht! Der Kompressor kann nach einen Stromausfall plötzlich neustarten. | |
| ES | RIESGO DE ARRANQUE ACCIDENTAL Atencion: el compresor puede volver a arrancar tras un corte de energia elétrica y sucesivo restablecimiento de tension. | |
| PT | PERIGO DE ARRANQUE ACIDENTAL Atencion: o compresor poderáURTAR a functionar après una falta de corrente quando esta valear. | |
| NL | GEVAAR VOOR ONVOORZIEN OPSTARTEN Let op: de compresor kan bij stroomuitval enaarop volgend herstel van de voedingsspanning opnieuw starten. | |
| DK | RISIKO FOR UTILSIGTET IGANGSÅETNING Adversel: kompressoren kan starte igen i tilfæle de black-out ved afterfolgende genetablering af strømforsyningen. | |
| SE | RISK FÜR OFRIVILLIG START - Vaming! Kompressom kan äterstarta automatiskt)dströmmen äterständs afterett strömavbrott. | |
| FI | VAHINGOSSA KÄYNNISTYMISEN VAARA Huomio: kompressori saattaa käynistyä vahingossa sähkökatkon tapahtuessa ja sitä seuraavan virran uudelleenkykemisenseurauksena. | |
| IT Usare sempre dispositivi di protezione individuale (DPI) | ||
| EN Always wear protection devices. | ||
| FR Protections obligatore | ||
| DE Schutz obligatorisch | ||
| ES Protezione obligatoria | ||
| PT Proteção obligatória | ||
| NL Beschermingsplicht voor het gezicht | ||
| DK Obligatoriske besykttelsesbriller | ||
| SE Obligatoriska skyddglasögon | ||
| FI Pakolinen sujaus | ||
| IT | Etichetta spurgo: scaricare la condensa giomalmente. Fare controllare, annualmente, lo spessore del serbatoio da un organismo notificato, annotando la data dell'intervento. |
| EN | Condensate drain label. Periodical service inspection of the air receiver is neede ed. Record the date of intervention on the label. |
| FR | Etiquette de purgege. Une révision périodique du réservoir d'air est nécessaire. Inscrivez la date de l'intervention sur l'étiquette. |
| DE | Der Luftbehälter muss im Betrieb regelmäß geprüft werden,da die Stärke der Stahlwand durch Korrosion. Notieren Sie sich den Zeitpunkt der Intervention auf dem Etikett. |
| ES | Etiqueta de purga. Es necessario realizar inspections de service periódicas del deposito de aire. Registre la Fecha de la intervencion en la etiqueta. |
| PT | Etiqueta de purga. É necessária a inspecção periódica em service do reservatório. Register a data de intervenção na etiqueta. |
| NL | Etiket onduchting. Corrosie moet worden voorkomen: periodieke onderhoudsinspecties van de luchtketel zijn nodig. |
| DK | Etiket draening. Periodisk serviceeftersyn af luftbeholeren er nadvendigt, da indvendig korrosion kan reducere stävæggens tykke. |
| SE | Drainering etikett. en periodisk serviceinspektion av luftbehällaren maste góras eftersom den inre korrosionen kan gora att stävæggens tjocklek minskar. |
| FI | kuivatus etiketti Ilmasāllón sāannöllinen käytötarkastus on välṭämälön, koska sisäinen syöpyminen voi piènentä terässeinämän paksuuttla, joloin sällö voi rikkoutua. |
| 1 | SERBATOIO / TANK / RESERVOIR / KESSEL / TANK / BEHOLDER / DEPOSITO / DEPOSITO / SÄLlö |
| 2 | GRUPPO COMPRESSORE / COMPRESSOR UNIT / GROUPE COMPRESSEUR / KOMPRESSORAGGREGAT / COMPRESSOR GROEP / KOMPRESSORENHD / GRUPO COMPRESOR / GRUPO COMPRESSOR / KOMPRESSORIYKSIKKÖ / KOM-PRESSORGRUPP |
| 3 | FILTRO ARIA / AIR FILTER / FILTRE A AIR / LUFTFILTER / LUCHTFILTER / LUFT-FILTER / FILTRO DE AIRE / FILTRO AR / ILMASUODATIN / LUFTFILTERA |
| 4 | SCARICO CONDENSA / CONDENSATE DRAIN / EVACUATION CONDENSATION / AUSLASS KONDENSWASSER / AFVOER CONDENSWA-TER / TØMNING AF KON-DENSVAND / DESAGÜE DEL CONDENSADO / PURGA DA CONDENSACÇÃO / KON-DENSSIVEDEN TYHJENNYS / KONDENSVATTNETS AVLOPP. |
| 5 | RUOTA / WHEEL / ROUE / RAD / WIEL / HJUL / RUEDA / RODA / PYÖRÄ / HJUL |
| 6 | VALVOLA DI NON RITORNO / CHECK VALVE / VANNE DE NON-RETOUR / RÜCKSCHLAGVENTIL / KLEP VOOR NIET TERUGKEER / KON-TRAVENTIL/ VÄLVULA DE ANTIRETROCESO / VÄLVULA DE NÃO RETORNO / TAKAI-SKUVENTTIILI / VENTIL UTAN ÅTERGÄNG. |
| 7 | INTERRUTTORE ON-OFF / ON-OFF SWITCH / BOUTON ON-OFF / EIN / AUS SCHALTER / AAN / UIT KNOP / INTERRUPTOR ON-OFF / BOTÃO ON-OFF / AFBRYDEREN / VIRTAKYTKIN |
| 8 | RIDUTTORE DI PRESSIONE / PRESSURE REDUCER / REDUCTEUR DE PRESSION / DRUCKMINDERER / DRUKREDUCTIAMACHINE / TRYKBEGRAÑSER / REDUCTOR DE PRESION / REDUTOR DE PRESSão / PAINEENVÄHENTÄJA / TYCKREDUCE-RARE |
| 9 | MANOMETRO / PRESSURE GAUCE / MANOMETRE / MANOMETER / MANOMETER /TRYKMÄLER / MANÔMETRO / MANÔMETRO / MANOMETRI |
| 10 | USCITA ARIA COMPRESSA RIDOTTA / REDUCED COMPRESSED AIR OUTLET / SORTIE RÉDUITE AIR COMPRIMÉ / REDUZIERTE DRUCKLUFTAU-SGANG / UIT-GANG SAMENGEPERSTE LUCHT VERMINDERD / UDGANG FOR REDUCERET TRYKLUFT / SALIDADEL AIRE COMPRIMIDO REDU-CIDA / SAÍDA AR COMPRIMIDO REDUZIDA / PAINEILMAN VÄHENNETTY ULOSMENO / REDUCERAD TRYCKLUF-TSUTGANG |

Joissakin kaskirjan kuissa voi olla kompressoristanne erovia yksityiskohtia.


Tab. A
| V220-230/1 | V110-120/1 | V2 | V3 | 80-400/3 | ||||
| HP kW | mm2 (*) mm2 | (*) HP kW mm2 | (*) mm2 (*) | |||||
| 0,75 - 1 0,65 - 0,7 1,5 2,52 - 3 - 4 | 1,5 - 2,2 - 3 | 2,5 1,5 | ||||||
| 1,5 | 1,1 | 2,5 | 4 | 5,5 | 4 | 4 | 2 | |
| 2 | 1,5 | 2,5 | 4-6 | 7,5 | 5,5 | 6 | 2,5 | |
| 2,5 - 3 | 1,8 - 2,2 | 4 | / | 10 | 7,5 | 10 | 4 | |
| (*)Sezione valida per una lunghezza massima di 20 mCable cross.section for maximum length of 20 mSection valable pour la longueur maximum, soit 20 mQuerschnitt gilt für max. Länge von 20 mSeccion valida para la longitudemax 20 m | Secçãovionda para o comprimento máximo de 20 mGeldige dostsneve voor een maximale lenghte van 20 mGyldigt tværsnit for maks. langde: 20 mTvärsnitt für en max. langd på 20 mKorkeintaan 20 m pitkän johdon halkaisija | |||||||
Tab. B
| HP | kW | Volt/ph | |
| 2-3-4 | 1,5-2,2-3 | 220-230/3 | 16 A - 3 P + Ⓞ |
| 380-400/3 | |||
| 5,5-7,5-10 | 4-5.5-7,5 | 220-230/3 | 32 A - 3 P + Ⓞ |
| 380-400/3 |
Tab. C
| HP | kW | Magnetotermico Magneto thermal Magneto thermique Magnetotermico Magneto termik | Fusibile Fuse Fusible Sicherung Siguranta | Magnetotermico Magneto thermal Magneto thermique Magnetotermico Magneto termik | Fusibile Fuse Fusible Sicherung Siguranta |
| V 220-230/3 | V 380-400/3 | ||||
| 3 | 2,2 | 16A | 20A | 12A | 16A |
| 4 | 3 | 20A | 32A | 16A | 20A |
| 5,5 | 4 | 25A | 35A | 20A | 25A |
| 7,5 | 5,5 | 32A | 50 | 25A | 32A |
| 10 | 7,5 | 32A | 50 | 25A | 32A |
1. PREMESSA
1.1 INFORMAZIONI IMPORTANTI
Lue huolellisesti kaikki toimintaa, huoltoa ja turval-lisuutta koskevat ohjeet sekä kayttöohjeissa annetut huomautukset. Useimmat kompressorin kaytosta johtuvat onnettomudet johtuvat turvamaaraysten laiminlyomisetä. Yksilöimällä ajoissa mahdolliset vaartilanteet ja noudattamalla turvaohjeita onnettomudet on mahdollista valttäa. Käytä kompressoria ainoastaan valmistajan suosittelemalla ravall.
SÄLYTÄ NÄMÄ KÄYTTO- JA HUOLTO-OHJEET JA ANNA NE HENKILÖIDEN KÄYTTOON, JOTKA HALUAVAT KÄYTTÄ TÄTA LAITETTA
VIESTISANOJEN MERKITYS
VAROITUKSET: ilmoittaa tilanteesta, joka voisi olla vaarallinen,jonka huomioon ottamatta jattamisesta voisi seuratavakavia vaurioita.
VAROVAISUUSTOIMENPITEET: ilmoittaa vaarallisesta tilanteesta,jonka huomioon ottamatta jattamisesta voisi seurata lieviä vaurioita henkilöille ja koneelle.
HUOMIO: ohjaa kiinnittamaan huomiota tärkea an tietoon.
1.2 TURVALLISUUS
HUOMAA: KOMPRESSORIN VAARANLAINEN KAYTTO JA HUONOSTI TEHTY HUOLTO VOIVAT AIHEUTTAA RUUMILLISIA VAMMOJA KAYTTAJALLE. TALLAISTEN RISKIEN ESTAMISEKSI PYYDAMME SEURAAMAAN TARKAAN SEURAAVIA OHJEITA.
1. ALA KOSKE LIKKUVIA OSIA
Alä koskaan laita kasiä, sormia tai muita ruumiinosia kompressorin likkuvien osien lahelle.
2. ALÄ KÄYTÄ KOMPRESSORIA ASENTAMATTA TURVASUOJUKSIA
Alä koskaan käytä kompressoria, jos kaikkia sen turvasuojuksia ei ole asennettu paikalleen (esim. suojukset, hihnasuoja, turvaventtiili), jos huoltotarkoituksissa namä suojukset pitäa poistaa varmista, etta ennen kompressorin uudelleenkäytöä suojukset on hyvin kiinnitetyina alkuperäisillä paikoillaan.
3. KÄYTA AINA SUOJALASEJA
Käytä aina suojalaseja, tai vastaavia suojia silmille. Äla suuntaa paineilmaa mitään ruumiinosaasi kohden, tai muiden henkilöiden ruumista kohden.
4. SUOJAA ITSEASI SAHKÖISKUILTA
Välta koskemasta milläänlailla kompressorin metallisia osia, esimerkiski putkia, sailiöitä tai maahan liitetyjä metalliosia. Älä koskaan käytä kompressoria kosteassa, marassä ympäristössa.
5. KYTKE KOMPRESSORI IRTI
Kytke kompressori irti sahkovirrasta ja tyhjennä paine tāysin sāliostā ennen mitā Tahansa osien huoltoa, tarkastusta, katsastusta, puhdistusta tai vaihtoa koskevaa toimenpidettä.
6. VAHINGOSSA TEHDYT KÄYNNISTYKSET
Kompressoria ei saa kuljettaa, jos se on kytketty sahkövirtaan tai jos sällössä on painetta. Varmista, että
painemittarin katkaisin on asennossa OFF ennen kompressorin kytkemista sahkolahteeseen.
- VARASTOI KOMPRESSORI OIKEANLAISESTI Kun kompressori ei ole kaytossa, se pitaa sailyttta kuivassa paikassa, turvassa ilmastollisila tekijoihta. Alä jata lasten ulottuville.
- TYÖALUE Pidä työalue puhtaana, vapaana tarpeettomista työvalineista ja hyvin tuulettuna. Älä käytä kompressoria syttyvien nesteiden tai kaasujen lahettyvillä. Toimintansa aikana kompressori saattaa aiheittaa kipinoïtä. Älä käytä kompressoria paikoissa, missa saattaisi olla maaleja, bensiiniä, kemiallisia aineita, liimoja tai muita syttyviä tai rajahtävia materiaialeja.
- ALÄ JÄTÄ LASTEN ULOTTUVILLE Välta lasten tai muiden henkilöiden joutumista kosketuksiin kompressorin syöttjohtoon, asiaankuulumattomat henkilöt tulee pitä turvallisella etäisyydella työpaikasta.
- TYÖVAATTEET Åla käytä leveita, riippuvia vaatteita, koruja tai muita esineita, jotka voisivat tartua kiinni likkuviin osin. Tarvittaessa käytä tukan peittävää paahinettä.
- ALÄ KAYTA VAARIN SYÖTTÖJOHTOA Alä veda sahköjhodosta, kun haluat irroittaa sen pistotulpasta. Pidä johto kaukana lampölähteista, öljysta ja leikkaavista pinnoista. Alä kavele johdon paallä, tai anna sen pusertua painojen alla.
- TEE KOMPRESSORIN HUOLTO HYVIN Seuraa rasvoitusohjeita (ei päde oilless tyyppien suhteen). Tarkista ajoittain syötöjohto, jaJos johto onvauroitunut, valtuuetun teknilisen asiakaspalvelun pitäkorjata tai vaihtaa se. Katsasta ulkoisesti kompressori ja tarkasta onko siinä nakyvi epäkohtia. Kaanny tarvittaessa lahimmän teknilisen asiakaspalvelun puoleen.
- JATKOSAHKOJOHDOT ULKOKAYTTOON Kun kompressoria kaytetaan ulkona kayta ainoastaan ulkokaytttoon tarkoitettuja ja ilmoitettuja jatkosahkojohtoja.
- HUOMAA Kiinnä huomiosi sihen mitä teet. Toimi järkevästi. Älä käytä kompressoria vasyneenä. Kompressoria ei saa koskaan käyttaa alkoholin, huumeiden tai unisuutta aiheuttavien laakkeiden vaikutuksen alaisina.
- TARKISTA VIALLISET OSAT TAI ILMAVUODOT Jos suojus, tai joku muu kompressorin osa on vahingoitunut, ne pitä tarkastaa huolella ennen uutta käytöä, niin etta tulee selväksi, voivatko ne toimia turvallisuuden taaten. Tarkasta likkuvien osien yhdensuuntaisuus, sekä myös painemittarit, paineventtiilit, ilmakytkennät ja kaikki ne osat, jotka ovat tärkeitä normalaillle toiminnalle. Valtuuttetun tekisen asiakspalvelun pitä vaihtaa tai korjata kaikki vauroituneet osat, tai ne pitä vaihtaa käytökirjan selittämään tapaan. ALA KÄYTÄ KOMPRESSORIA, JOS PAINEMITTARISSA ON VKAA.
- KÄYTÄ KOMPRESSORIA AINOASTAAN KASIKIRJASSA ANNETTUIHIN TARKOITUKSIIN. Kompressori on kone, joka tuottaa paineilmaa. Äla koskaan käytä kompressoria käsikirjassa annettuista käytötarkoituksista poikkeavaan tapaan.
- KÄYTA KOMPRESSORIA OIKEIN Kompressoria pitää käytää tassä kasikirassa annettujen ohjeiden
mukaisesti. Alä anna lasten tai käyttoön tottumattomien henkilöiden käyttaa kompressoria.
18. TARKASTA, ETTÄ KAIKKI RUUVIT, MUTTERIT JA KANNET OVAT HYVIN KIINNITETTYJÄ. Tarkasta etta kaikki ruuvit, mutterit ja laatat ovat hyvin kiinnitettyjä. Tarkasta ajoittain, etta ne ovat hyvin kirstettyjä.
19. PIDA IMURISTIKKO PUHTAANA Pidä moottorintuuletusristikko puhtaana. Puhdista ajoittain ristikko, jostyömpäristö on erityisen likainen.
20. ANNA KOMPRESSORIN TOIMIA NIMELLISJÄNNITTEELLÄ Anna kompressorin toimia sahkötietolaatassa märiretyllä jannitteellä. Jos kompressoria käytetään nimellisjannitetä suuremmalla jannitteellä, moottori kiertä nopeammin ja yksikkö voi vahingoittua poltaen moottorin.
21. ALA KOSKAAN KAYTA KOMPRESSORIA, JOS SE ON VIALLINEN Jos toimivasta kompressorista kuuluu epatavallisia aani, se tarisee liikaa tai muuten vaikuttaa vialiselta, pysayta se heti ja tarkasta sen toimintakyky tai kaanny lahimmän valtuutetun tekisen asiakaspalvelun puoleen.
22. ALAPUHDISTAMUOVISIAOSIALIUIOTUSAINLA Liuotusaineet, kuten bensiini, ohennusaine, gasooli tai muut alkoholipitoiset aineet voivat vahingoittaa muovisia osia, ala hankaa naillä aineilla muovisia osia. Puhdistarvittaessa tallaiset osat pehmeallà rtilla ja saippuapitoisella vedellā tai kayttäen muuta sopivaa nestettä.
23. KAYTA AINOASTAAN ALKUPERÄISIA VARAOsIA. Jos kaytetaan varaosia, jotka eivat vastaa alkuperaisi, takuun voimassaolo lakkaa ja kompressori toimii huonosti. Alkuperaisi avaavat varaosat on saatavilla valtuutetuista myyntipisteista.
24. ALA TEE MUUTOKSIA KOMPRESSORIIN Ala tee muutoksia kompressoriin. Känny valtuutetun teknisen palvelun puoleen, kun kompressori tarvitsee huoltoa. Luvattomat kompressoriin tehdyt muutokset voivat heikentaa sen työtehoa. Henkilot, jotka yrittavat tehdä muutoksia kompressoriin ilman tarvittavia teknilisää tietoja voivat joutua tilanteisiin, joista voi seurata myos vakavia onnetomu克斯ia.
25. SAMMUTA PAINEMITTARI KUN KOMPRESSOR EI OLE KAYTÖSSÄ Kun kompressori ei ole käytössä, aseta painemittarin nuppi asentoon "0" (OFF), kytke irti kompressorin sahköistys ja avaa linjahana nain poistaen paineilman sällösta.
26. ALÄ KOSKETA KOMPRESSORIN KUUMIA OSIA Palovammojen体系建设, alä koske putkia, moottoria tai muita kompressorin kuumia osia.
27. ALA RUISKUTA ILMAA IHMISTEN TAI ELAINTEN SUUNTAAN Riskien estamiseksi, ala koskaan ruiskuta ilmaa ihmisten tai elainten suuntaan.
28. KONDENSSIVEDEN POISTO SÄILIÖSTÄ Tyhjennä saillö paivittain tai neljan tyotunnin valiajoin.
Ilmasaillion saannollinen kayttotarkastus on valttamaton, koska sisainen syopyminen voi piententa terasseinampan paksuutta, jolloin sailiio voi rikkoutua. Paikallisia saadoksiä on noudatettava tarvittaessa.
- ALÄ PYSÄYTA KOMPRESSORIA VETÄMÄLLÄ SAHKÖNSYÖTTÖJOHDOSTA
Käytä painemittarin katkaisinta "O/I" (ON/OFF) kompressorin pysäytämiseen.
- ILMAVIRTAPII Ri Kya t suositeluja putkia, pneumaattisia tyovalineita, jotka kestavat kompressorin maksimityopainetta vastaavan tai suuremman paineen.
1.3 OHJEITA LAITTEEN HYVALLE TOIMINNALLE
Koneen hyvän toiminnan, täysinladattuna, jatkuvassa käytössä, maksimityöpaineella, takaamiseksi varmista, etta suljetun työmpäristem lampötila ei ole +25°C.:ia suurempi.
Kompressori on valmistetu toimimaan teknisten tie-tojen kilvessä ilmoitetulla jaksottaissuhteella (esim. S3-70 tarkoittaa 7 työminuuttia ja 3 pysäytysminuuttia).
Keltaisella LwA-etiketillar varustetut koneet eivat sovellu kaytettaviksi ulkona
1.4 MAAJOHDON KYTKENTÄOHJEET
Koneenkäytäjä pitäa suojata sahköiskuilta ja siksi kompressori pitäa maadoittaa.
Yksivaihekompressorilla on kaksinapainen ynnä ma-ajohto.
Kolmivaihekompressorilla on pistolutulpaton sahkjohto. Ainoastaan ammatitaitoinen teknikko saa tehdä sahkokytkennät.
Muista aina, mikä johto on maajohto: se on vihrea tai keltainen/vihrea. Tata vihreaa johtoa ei saa koskaan kytkea aktiiviin terminaalin. Ennen syottojohdon pistotulpan vaihtoa, varmista, etta maajohto on kytketty. Jos et ole varma siitta mita teet, kaanny ammattitaitoisens sahkoadentajan puoleen ja annahen tarkistaa maajohdon kyktenta.
1.5 JATKOJOHTO
Käytä ainoastaan pistolotpulla ja maajohdolla varustettua jatkojohtoa, alä käytä viallisia tai puristuneita jatkjohtoja. Varmista, etta jatkojohto on hyväkuntoinen. Jatkojohtoa käytettäessä pitä olla varma, etta johdon poikkileikkaus riittäa siirtämään kytkettävän tuotteen virta-absorption. Lian ohut jatkojohto voi aiheuttaa potentaialeroja ja nain voimahäviöitä ja koneen ylikuomenista.
Jatkojohdon poikkileikkauksen tulee olla sen pituudelle sopiva, katso taulukkoa A - sivu 8 (korkeintaan 20 m pitkan johdon halkaisija).
VAROITUKSET - Välta sahköpurkausriskejä. Älakoskaan käytä kompressoria vialisen sahköjohdon tai jatkojohdon kanssa. Tarkasta saannollisesti sahköjohtoen hyväkuntoisuus. Älä käytä kompressiorayedesssai taisen lahettyvillaa tai vaarallissessa ymparistossa missa sahköpurkaukset ovat mahdollisia.
2.ASENNUS JA KÄYTTÖ
2.1 ASENNUS
- Poista kompressori pakkauksesta (kuva 1), tarkasta, etta se on integraali ja ettei se ole vauroitunut kuljetuksen aikana ja tee sitten seuraavat toimenpiteet.
- Asenna pyorat ja kumit sailiohin, jos ne eivat jo ole paikallaan, kuvassa 2 annettujen ohjeiden mukaisesti.
- Aseta kompressori hyvin tuuletettuun, ilma
stollisila tekijöiltä suojattuun paikkaan, missa ei ole rajahdysvaaraa.
- Aseta kompressori tasaiselle tai korkeintaan 10% :n verran kaltevalle pinnalle (kuva 3), hyvin tuu-letettuun, ilmastollisila tekijöilta suojattuin paikkaan, missä ei ole räjähdysvaaraa.
- Jos taso on kalteva ja sileä, tarkasta, etei se siir-ry kompressorin ollesssa toiminassa; jos siirtymista ta-pahtuu, kiinnitä pyorat kahdella kiilalla. Jos taso on konsoli tai hylyn pinta, varmista, etei se voi kaatua, kiinnittäen sen sopivaan tapaan.
Hyvan tuuletuksen ja toimivan jahdytyksen kannal-ta on tärkeä,etta kompressorin hihnasuojus on aina-kin 50~cm n etaisyydella kaikista seinistä (kuva 4). - Kiinteillä jaloilla varustettuihin sailiöihin asennet-tuja kompressoreja ei saa kiinnittä tiukasti maahan, neuvomme asentamaan n:0 4 tärisemista ehkäisevää tukea.
Vaihda muovitappi sailiön kannella (kuva 7) oljytas-otankoon tai ilmatulppaan jotka anetaan itse kaytt-okasikirjan kanssa, tarkasta oljytaso tangossa olevien viiltojen mukaan tai oljytasomerkin mukaan.
2.2 SÄHKÖKYTKENTÄ
- Yksivaihekompressorit annetaan sahköjohdon ja kaksinapaisen koskettimen + maan kanssa. On tärkeää kytkeäkompressori maadoitettuun pistorasian. (kuva 8).
- Ammatitaitoisen tekikon tulee asentaa kolmi-vaihekompressorit. Kolmivaihekompressorit annetaan ilman johtoa. Yhdistä syöttjohto sahkokoskettimeen, jossa on ruuveilla varustetu johdonkuljetin ja kiinnitysholkki (kuva 8), taulukon mukaisesti B - sivu 8.
Vahingoista, jotka johtuvat vaärin tehdysta linjansyöttokytkennästa, seuraa sahköosien takuun voimassaolon lakkaaminen.
Vääränlaisen kytkennan estämiseksi kannattaan kaantya asiantuntevan teknikon puoleen.
2.3 KAYNNISTYS
Tarkasta, etta verkkojannite vastaa sahkotietolaatassa annettua arvoa (kuva 9), sallitun poikkeaman tulee pysya valillä ± 5%.
Kolmivaijejannitteell toimivia kompressoreja ensimmaista kertaa kaynnistaaess aarkasta jahdytystuulettimen kiertosunta, hihnasuojassa tai suojuksssa.
Kytke kosketin pistorasiaan. Kierrä tai paina, riippuen laitteesta olevasta painemittarista, ylaosassa oleva nuppi asentoon "I/ON" (kuva 10).
Kompressorin toiminta on tãysin automaattista, sitã ohjaa painemittari, joka pysayttäa sen kun sãilion paine saavuttaa maksimiarvon ja pistãa sen uudestaan liikkeelle kun se laskee minimiarvoon. Tavallisesti paine-ero minimi- ja maksimiarvon valillä on noin 2 baaria (29 psi).
Esimerkki: Kompressori pysahtyy, kun se saavuttaa 8 baarin arvon (116 psi) (maksimikayttopaine) ja lahtee uudestaan liikkeelle automaattisesti kun saliön sisäinen paine on laskenut arvoon 6 baaria (87 psi).
Kun kompressori on kytketty sahkolinjaan, vie maksi
mipaineelle ja tarkasta koneen hyvä toimintakyk.
2,4 MOOTTORIN SUOJAUS
- Kompressorien moottorilla on automaattinen lampösuja ierron isallä; se pysayttäk kompressorin kun moottorin lampötila on liian korkea.
Jos se toimii, kompressori lahtee uudelleen liikkeelle automaattisesti 10 - 15 minuutin päästä.
Laitteen uudelleenkäynistämisen helpottamiseksi on tärkeaa suorittaa osoitetut toimenpiteet ja painaa painekatkaisimen painike ensin bois ja sitten uudelleen paalle (kuvat 10).
- Kolmivaihekompressorilla pitä kytkeä sopivalla differentiaalikatkaisimella suojattuun pistorasian (magneettiterminen, taulukkoa C - sivu 8).
2.5 TYÖSKENTELYPAINEEN SÄTÄMINEN
Ei ole tarpeellista kayttä aina maksimityopainetta, useimmiten kaytetty pneumaattinen tyokalu tarvitsee vahemman painetta.
Päasta vapaaksi paineenvahentäjan nuppi yloispain vetäen, saadä paine halutulle arvolle kiertäen nuppia myotapäivaan sen lisäamiseksi, vastapäivaan sen vahemntämiseksi. Kun haluttu arvo on lóydetty, lukitse nuppi alaspain painaen (kuva 11).
llman manometriä olevissa paineenvahentajissa kalibrointipaine nikyy itse paineenvahentajassølevasta astemittakaavasta.
HUOMIO: Joissakin paineenalentimissa ei ole "push to lock"-toimintoa, joten riittaa kun kaannat nuppia saataaksesi paineen.
2.6 HUOMIO
- Älä kierra mitään liitosta auki kun säiliössa on painen ta, varmista aina etta säiliö on purkautunut.
- On kiellettyä tehdä paineilmasäiliöön reikiä, hitsaukisa tai vartavasten muuntaa sen muotoa.
- Alä puutu kompressoriin, jos et ole poistanut kosketinta pistorasiasta.
Ymparstolampotila toiminnalle 0^ + 35^ - Alä ruiskuta kompressorin suuntaan vettä tai syttyviä, nestledita.
- Älä aseta syttyviä esineitä kompessorin lahettyville.
- Käytön taukojen aikana pane painemittari asentoon "0".
- Älä ruiskuta koskaan ilmaa ihmisiä tai elämää kohden.
- Alä kuljeta kompressoria jos siinä on painetta.
- Ole varovainen, sillä jotkut kompressorin osat, kuten antoputket ja paät voivat kuumeta paljon. Älä koskena osia palovammojen estämiseksi. (kuva 12).
Kuljeta kompressoria nostaen sita tai vetoen, siihentarkoitettuja kahvoja kayttäen. apset ja eläimet tulee pi-taa kaukana koneen toiminta-alueelta - Jos käytätte kompressoria maalaamiseen:
-
Alä käytä suljetuissa ympäristöissä tai avoliekkien laheisyydessä, varmista etta työmpäristön ilmanvaihto on riittäva, suojaa nenä ja suu sihen tarkoitetulla naamarilla.
-
Jos sahkjohto tai kosketin on rikkä, alä kayta
kompressoria ja känny valtuutetun tekisen asiakaspalvelun puoleen sen vaihtamiseksi, alkuperäisillä vaihto-osilla.
- Alä käytä kompressoria esineiden, elänten tai ihmisten lyömseen, vakavien onnettomuuksien estämiseksi.
- Kompressorin kayton loppuessa, poista aina kosketin pistorasiasta.
3. HUOLTO
Ennen mita tahansa kompressoria koskevaa toimenpidetta varmistu etta:
Linjan yleissahkönkatkaisin on asennossa "0".
Painemittari ja sahkonkatkaisimet vaihdelaatikossa ovat poiskytkettyä, asennossa "0".
Ilmasailiossa ei ole painetta.
Odota kompressorin jäahtyä
3.1 IMUSUODATIN
50 toimintatunnin väliajoin kannattaa irroittaa imusuodatin ja puhdistaa suodatinyksikkö paineilmalla puhaltaen (kuva 13).
Suosittelemme vaihtamaan suodatinyksikon ainakin kerran vuodessa, jos kompressoria kaytetaan puhtaassa ymparistossa; useammin jos tyoymparisto on polyinen.
3.2 KONDENSSIVETTA
Kompressorissa syntyy kondenssivettä, joka kas-antuu sailiöön. On tarpeen poistaa kondenssivesi sail-iostä ainakin kerran viikossa avaten sailiön alla oleva hana (kuva 14).
Ole varovainen, jos pullossa on paineilmaa, vesi voisi tulla ulos paineella. Suositeltu paine 1÷ 2 baaria max.
Öljyllä rasvatun kompressorin kondenssivettä ei saa laskea viemärin tai ympäristöön, sillä siinä on öljä
3.3 ÖLJYN VAIHTO - OLJYLLÄ TÄYTTO
Vaihda kestovoideltujen mallien oljy ensimmäisen 100 työtunnin jälkeen ja sitten 300 tunnin valein.
Tarkasta joka viikko pumpun öljytaso ja tarvittaessa täytä se
Kierrä sailiön kannessa oleva öljynpoistoaukon tappiauki, laske kaikki oljy ulos, kierrä tappi uudestaan kiinni (kuva 15).
Pista oljya sisaaan sailiön kannen ylemmasta reiasta, kunnes tangossa tai merkkivalossa ilmoitetu taso on saavutetu.
Käytä mineraaliöjya ALTAIR. Älä sekoita keskenään eri laatuja.
Käytettyä oljyä ei saa vuodattaa viemärin taiym-paristöön.
| TOIMINTATUNNIT | 50 100 | 300 | |
| Kondenssivetta | päävittäin | ||
| imusuodatin | x | ||
| Öljyn vaihto | x | x | |
4. PIKKUVIKOJEN KORJAUS
Imavuodot
Saattaa johtua jonkun sisallä olevan liittimen huonosta pidosta.
Tarkista kaikki liittimet kastamalla ne saippuavedellä.
Kompressori ei käynnisty
Jos kompressorilla on vaikeuksia käynnistya tarkista, etta:
kaikki johdot ovat kunnolla liitetyt, sahkoverkossa on virtaa
Kompressori ei pysahdy
Jos kompressori ei pysahdy sen saavutettua maksimipaineen, sailion turvaventtiili kaynnistyy. Ota yhteytalahippan valtuutettuun korjaamoon.
Tuotonalennus. Tiheät käynistymiset. Alhaiset paine- arvot.
Liialiset toimintavaatimukset tai vuodot liitoksista ja/tai putkista. Mahdollinen imusuodatin sukossa.
Vaihda liitosten tiivisteet, puhdista tai vaihda suodatin.
Imavuotoa painemittarin alla olevasta venttiilistä
Tämä onglema johtuu takaiskuventtiilin huonosta toiminnasta, toimi seuraavasti (kuva 16).
Poista tãysin paine sãliösta
Kierra venttilin kuusikulmainen paa auki
Puhdista hyvin sekä kumilevyke (A) etta sen sijainti-paikka Pane kaikki osat huolellisesti takaisin paikalleen.
Kompressori kiertä mutte i lataa
Samakeskeiset kompressorit
voi johtua venttiilien tai tiivistysrenkaiden rikkimenosta, vaihda rikkoutunut osa
5. TÄRKEÄ ILMOITUS
5.1 TEKNISET TIEDOT
Tarkista tiedot etiketistä kompressori
Euroopan markkinoille tarkoitetut sailiot on rakennettu Direktiivin CE mukaisesti.
MelutasO, 1 metrin etaisyydella, vapaalla alueella, on ± 3dB(A) , kun kayttopaine on maksimi.
Melutasao voi nousta 1:sta 10:neen dB(A):hen riippuen ympäristösta mihin kompressori asennetaan.
5.2 KOMPRESSORIN VARASTOINTI
Säilytä kompressoria ennen pakkauksesta purkamista ja käytöönottoa koko ajan ilmastotekjöiltä suojattuna kuivassa tilassa, jonka lampötila on valillä + 5 °C ja + 45 °C.
Suojaa kompressori suojakankailla pakkauksesta purkamisen jälkeen ennen käyttoönottoa tai tuotantoseisokkien ajaksi, jotta sen koneistoihin ei keräänny polya.
Jos kompressoria ei käytetä pitkään aikaan, sen öljy tulee vaihtaa ja toiminta tarkistaa.nimellisjannitteeseen.
5.3 PNEUMAATTISET LIITÄNNÄT
Varmista, etta kaytät aina paineilmalle tarkoitetuja pneumaattisia putkia, joiden maksimaalinen painearvo on vastaava kuin kompressorilla. Alä yritä korjata putkea,Jos se on vialinen.
Dichiarazione di conformità CE - EC Certificate of conformity - Declaration de conformité CE - EG-Konfomitätserkläung - Declaración de conformidad CE - Declaração ce de conformidade - EG-Verklaring van overeenstemming - EU-Overensstemmelseserklaering - EG-Försakran Om Overensstammelse CE-Vaatimustemmukaisuusvakuutus - Δπλωση συμρορωση ΕK - Deklaracja zgodno'sci CE - Izjava o sukladnostl CE - Izjava O Skladnosti ES EK Megfelelo ségi nyilatkozat - ES Prohláseni o shode - ES Vyhlasnie o zhode - Декларачи о cootbetCTBn HopmAM EC - Erklaering om EC-konformitet AT Uygunluk Beyannamesi - Declaratie de conformitate CE - Декларачи за сBOTBetCTBn NO StaДтн EA O - Izjava o sukladnosti propisima EZ Deklaracja del EB reikalavimu vykdymu - Vastavusdeklaratsioon EK - Pazinojums par atbilsfbu EK prisibam
NOI DICHARIAMO CHE LA COSTRUZIONE DEL SEGUIENTE PRODOTTO - WE DECLARE THAT THE FOLLOWING PRODUCT - LA SOCIETE DECLARE QUE LA CONSTRUCTION DU PRODUIT SUIVANT - WIR ERKLÄREN HIERMIT, DASS DIE KONSTRUCTION DES NACHFOLGEND AUF GEFUHRTEM PRODUKTES - NOSOTROS DECLARAMOS QUE LA CONSTRUCTION DEL SIGUIENTE PRODUCTO - NOS DECLARAMOS QUE A CONTRUÇÃO DO PRODUCTO SEGUENTE WIJ VERKLAREN DAT DE CONSTRUCTIE VAN ONDERSTAAND PRODUCT - VI ERKLÄER, AT KONSTRUKTIONEN AF NEDENSTÄENDE PRODUKT VI FÖRSAKRAR ATT KONSTRUKTIONEN HOS FÖLJANDE PRODUKT - VAKUUTAMME, ETTA SEURAAVA TUOTE ON VALMISTETTU - EMEI ΣΗΑΝΟΥΜΕ ΟΙΗΚΑΤΑΚΗ ΚΤΟΙΝΤΟ Ε- OSWIADCZAMY, ZE BUDOWA NASTEPUJACEGO WYROBU - MI POTVRDUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUIRAN - IZJAVLJAMO, DA JE ΨNADALJEVANJU NAVEDEN PROIZVOD KIJELENTJUK, HOGY AZ ALÁBBI TERMÉK SZERKEZÉTE - PROHLASUJEIME, ZE VYROBA TOHOTO VYPROBKU - PREHLASUJEIME, ZE VYROBA TOHOTO VYROBUKU 3AABJIEM, YTO KOHCTPYKUNI Ι3ДЕЛЯ - VI ERKLÄERER AT KONSTRUKSONEN AV DET FØLGENDE PRODUKTET - ASAGIDA BELIRTILEN URUN IMALININ SE DECLARA CÁ DIN PUNCT DE VEDERE CONSTRU TIV PRODUSUL - ΠΕΚΙAPΠΡΑME, ηΕ Ι3PAБOTBAHETO HA CJΕДΗΝ ΠΡΟΥΚT - MI POTVRDUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - ΠΕΙŠKIAME, KAD ΜΙS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JARGMINE TOODE MÉS PAZINOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS

E' CONFORME ALLE SEGUMENTI DISPOSITIONI - WAS BUILT IN COMPLIAE WITH THE FOLLOWING DISPOSITIONS - EST CONFORME AUX DISPOSITIONS SUIVANTES MIT DEN FOLGENDEN VORSCHRIFTEN UREINSTIMMT - ES CONFORME CON LAS SIGUIENTES DISPOSICIONES ESTA EM CONFORMIDADE COM AS SEGUMENTES DISPOSICIDES - IN OVEREENSTEMMING IS MET DE VOLGENDE BEPALINGEN - OPFYLDER FOLGENDE FORSKRIFTER ARI OVERENSSTAMMEL - MED FOLLJANDE ForesKRIFTER - ALLAOLEVIAN SÄADÖSTEN MUKAISESTI - ZYMMOPΦΩNETAI ME TIZ AKOΑΟΥQEΕ ΣΙΑΤΑΕΙΣ - JEST ZOGDNA Z NIZEJ WYMIENIONYMI NORMAMI - U SKLADU SA SLJEDECIM PROPISIMA - V SKLADU S SLEDECIM ODREDBAMI - MEGFELEL AZ ALABBI RENDETEKNEK - JE V SOULADU S NASLEDUJCIMI SMÉRNICEMI - JE V SULADES NASLEDOVNYMI SMERNICAMI - OTTEHAET TPEBOBAHINM CIEДУOLIIX HOPMATIBOB - ER I OVERENSSTEMMELSE MED FOLGENDE BESTEMMELSER: AŞAGIDAKİ KURALATT A UYGUNLUÇUNU BEYAN EDERIZJ - A FOST EXECUTAT CONFORM DISPOZTIILOR - E B CbotBTCTBVE CbC CJIΕΗΝΑ ΠΑΤΟΝΕΙΝΙ - U SKLADU SA SLEDECIM PROPISIMA-PAGAMINTAS, REMIANTIS SEKANCIOMIS DIREKTYVOMIS - ON VALMISTATUD KOOSKLAS JARGMISTE direktivIDEGA TIKA IZGATAVOTS ATBILSTOSI SEKOJOSAJA MIREKTIVAM
2014/68/EU (97/23/EC) - 2006/42/EC - 2014/30/EU - 2014/35/EU - 2014/29/EU - 2000/14/EC (Annex VI) EN 2012-1:2010 - EN 60204-1: 20063/A1:2009 - EN 60335-1:2012+A11:2014
ED AUTORIZZIAMO - AND WE AUTHORIZATE - ET NOUS AUTORISONS - UND WIR GENEHMIGEN - Y AUTORIZAMOS - E AUTORIZAMOS - EN WIJ GEVEN TOESTEMMING - HERVED GODKENDER VI - OCH VI GODKÄNNER - JA ANNAMME LUVAN - KAI EÖYΣIÖTOYMSE - UPOWAZNIAMY - I OVLAŠCÜJEMO - IN DOVOLJIUJE SE, DA SE - ES FELHATALMAZZUK, - A POVOLUJEME - A AUTORIZUJEME - Μ PA3PELIJAEM - OG VI AUTORISE RER - VE YETKILI K. TAKTAYIZ - SIAUTORIZÁM - ΜABA CE PA3PELIJEHIME - I OVLAŠCÜJEMO - IR DUODAME LEIDIMÁ - JAVOLITAME - UN MÉS PILNVAROJAM
XXXXXX
A COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO PER NOSTRO CONTO - TO DRAW UP THE TECHNICAL FILE ON OUR BEHALF - À RÉALISER LE FASCICULE TECHNIQUE POUR NOTRE COMPTE - DIE TECHNISCHE BROSCHÜRE AUF UNSERE RECHNUNG ZU GRündEN - LA CREÁCION DEL EXPEDIENTE TÉCNICO A NUESTRO NOMBRE - A FORMAR O FASCICULO TÉCNICO POR NOSSA CONTA - HET TECHNISCHE DOSSIERS NAMENS ONS OP TE STELEN - OPRETTELSE AF DET TEKNISKE HAEFTPE PÁ VORES VEGNE - ATT SKAPA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN À VÀRA VAGNAR - TEKNISEN OPPAAAN LAATIMISELLE PUOLESTAMME - NA ΔHMIOYPTHEI TO TEXNIKO ΦAKEΛ ΠΑ ΑΓAPIAΞMO MAΣ - DO WYKONANIA DLA NAS TECZKI TECHNICZNEJ - FORMIRANJE TEHNICKIH UPUTA ZA NAS RAÇUN - NA NAS RAÇUN IZDELA POPOLNO TEHNIÑO DOKUMENTACIJO. - HOGY RÉSZUNKRE ELKÉSZITSE A MUSZAKI DOKUMENTÁCIOT - VYTVORIT TECHNICKOU SLOŽKAU NA NAS UČET - VYTVORIT TECHNICKU ZLOŽKAU NA NAS UČET - COCTABJIITb TEXHINCHECKVIO BPOUIPOPY BECTO HAC - TIL À UTFORME DEN TEKNISK E DOKUMENTASJONEN FOR OSS - BIZIM HESABIMZA TEKNIK BIR FASIKÜLUN OLUSTURULMASINA - SA SE REALIZEZE PENTRU NOI BROŞURA TEHNICA - 3A CBCTABRHE HA TEXHINCHECKO PBKOBODTBO OT HAUIE NIME - PRAVLJENJE TEHNICKIH UPUTSTAVA PO NASEM NALOGU - MUMS PARENGTI TECHNINI JAPRAŠA - MEIE NIMEL TEHNILSE BROŠÜURI KOOSTAMIST - IZSTRADAT MUSU VARDÄ TEHNISKO INFORMÁCIJU

HelppoOhje