LM924500 - مخلوطکن MOULINEX - راهنمای کاربر رایگان
راهنمای دستگاه را رایگان پیدا کنید LM924500 MOULINEX در قالب PDF.
سوالات کاربران درباره LM924500 MOULINEX
0 سؤال در مورد این دستگاه. به آنهایی که میدانید پاسخ دهید یا سوال خود را بپرسید.
سؤال جدیدی در مورد این دستگاه بپرسید
دستورالعمل دستگاه خود را دانلود کنید مخلوطکن در قالب PDF به صورت رایگان! راهنمای خود را بیابید LM924500 - MOULINEX و دستگاه الکترونیکی خود را دوباره در دست بگیرید. در این صفحه تمام اسناد لازم برای استفاده از دستگاه شما منتشر شده است. LM924500 برند MOULINEX.
راهنمای کاربر LM924500 MOULINEX
I - Kit pâtes fraîches
11 Malaxeur spécial pâtes fraîches 12 Corps en plastique 13 Vis
14 Grilles:
-14-1: Orecchiette -14-2: Fusilli -14-3: Pappardelle -14-4: Spaghetti / Bigoli -14-5: Bucatini -14-6: Rigatoni
15 Ecrou
16 Coupe-pates 17 Boite de rangement 18 Clé / Poussoir
J - Accessoire à cols
J1 Corps plastique J2 Entraineur + ressort J3 Vis J4 Filtre J5 Écrou J6 Réceptacle
F7 Poussoir F8 Plateau
Conseils de sécurité
- Voiture kit pâtes fraîches est exclusivement conçu pour les kitchen machine type QA403 ou QB403 (vous trouverez ce code type sur l'étiquette se situant sous votre appareil). Une utilisation sur un autre appareil dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
- Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, de surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Débranchez toujours l'appareil dès que vous cessez de l'utiliser et lorsque vous le nettoyez.
- Avec l'accessoire pâtes fraîches (I), utilisez toujours la clé / pouvoir (I8) pour guider la pâte dans la cheminée, jamais les doigts, ni fourchette, ni cuillère, ni couteau ou tout autre objet, et de même pour l'accessoire coulis (J) : utilisez toujours le pouvoir (F7) pour guider les aliments dans la cheminée.
- Ne touchez jamais les pièces en mouvement et attendez l'arrêt complet de l'appareil avant d'enlever les accessoires.
- Ne touchez pas le pêtrin lorsque l'appareil est en fonctionnement.
- Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de l'alimentation avant de changer les accessoires ou d'approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.

1.1 - Preparation de la PATE
La recette est très importante pour la réussite de vos pâtes, c'est pourquoi il est nécessaire de bien peser les ingrédients indiqués. La pâte souhaitée doit former des grosses miettes (type crumble grossier), qui peuvent s'assembler en petites boules si on la presse à la main. Une pâte trop sèche peut être endommager libre machine, et une pâte qui forme une boule contient trop de liquides.
- Ensemble bol (b)
- Malaxeur spécial pâtes fraîches (11)
Recette de pâté nature :
- 300g de farine type 45 ou 55
- 150g d'œufs battus (soit environ 3 œufs de taille moyenne) - 1 pincée de sel
Très important : ne dépassez jamais cette quantité de farine, et utilisez exclusivement le malaxeur spécial pâtes fraîches pour préparer la pâte.
- Appuyez sur le bouton (a2) pour déverrouiller la tête multifonctions (a3) et levez-la jusqu'en butée.
- Verrouillez le bol inox (b1) (sens horaire) sur l'appareil et mettez la farine.
- Insérez le malaxeur spécial pâtes fraîches (11) sur la sortie (a6), enfonsez et donnez un quart de tour dans le
sens anti-horaire pour bloquer l'accessoire dans son logement.
- Ramenez la tête multifonctions (a3) en position horizontale : appuyez sur le bouton (a2) et baissez manuellement la tête multifonctions (a3) jusqu'à ce qu'elle se verrouille (retour du bouton (a2) dans sa position initiale). Glissez le couvercle (b2) sur le bol inox (b1).
- Faites fonctionner quelques secondes en vitesse « 1 », puis versez les œufs battus par l'orifice du couvercle.
- Continuez en vitesse « 1 » pendant environ 30s, puis passez en vitesse « 2 » pendant environ 1min supplémentaire.
1.2 - Utilisation de l'appareil à pâtes
- Adaptateur (E) - Appareil à pâtes (12 à 16) - Clé / Poussoir (18)
Mise en PLACE de l'adaptateur
- Appuyez sur le bouton (a2) pour déverrouiller la tête multifonctions (a3) et levez-la jusqu'en butée.
- Positionnez l'adaptateur (E) et verrouillez-le dans le sens anti-horaire de manière à avoir la sortie dans le prolongement de l'appareil.
- Ramenez la tête multifonctions (a3) en position horizontale en appuyant de nouveau sur le bouton (a2).
Assemblage de l'appareil a PATES
- Prenez le corps plastique (12) par la cheminée.
- Introduisez la vis (13) (axe long en premier) dans le corps plastique (12).
- Positionnez la grille souhaitée (14) sur la vis (13) en faisant correspondre les 4 petits ergots avec les 4 encoches du corps plastique (12).
- Vissez l'écrou (15) sur le corps plastique (12) dans le sens horaire, sans toutefois le bloquer. N'utilisez pas la clé (18) pour serrer l'écrou.
- Introduisez le coupe-pâtes (16) dans son logement à gauche du corps plastique (12), en alignant son ergot avec le trou correspondant dans le corps plastique, poussez-le jusqu'en butée puis rabattez-le vers la grille.
> Mise en PLACE de l'appareil a PATES sur l'appareil
- Présentez l'appareil à pâtes assemblé incliné vers la droite, face à la sortie de l'adaptateur (E), faites correspondre les deux baïonnettes de l'appareil à pâtes avec les deux encoches de l'adaptateur.
- Engagez à fond l'appareil à pâtes dans l'adaptateur puis ramenez la cheminée de l'appareil à pâtes à la verticale jusqu'à auc blocage en tournant dans le sens anti-horaire.
> Mise en MARCHE, demontage et conseils
Assurez-vous que la trappe de sécurité (a5) est bien verrouillée (sens hors d'heure) sur la sortie rapide
- Placez un réseau pour recueillir les pâtes devant l'appareil.
- Mettez en marche en tournant le variateur (1) sur la vitesse « 4 »
- Introduisez une petite boule de pâté dans la cheminée. Attendez que la vis soit visible avant d'introduire une nouvelle petite boule. Ne poussez jamais la pâté avec les doigts ou avec des ustensiles dans la cheminée. Vous pouvez vous aider du manche de la Clé / Pousoir (18) pour réintroduire de la pâté, uniquement si celle-ci se trouve coincée dans la cheminée et n'est pas entrainée directement par la vis. Utilisez le coupe-pâtes (16) par rotation pour sectionner les pâtes à la longueur souhaitée. Laissez l'appareil à pâtes fonctionner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de pâtes à sortir. Pour arrêter l'appareil, tournez le variateur sur la vitesse « 0 » et attendez l'arrêt complet de l'appareil.
Démontage :
- Déverrouillez et démontez l'appareil à pâtes dans le sens inverse du montage. Vous pouvez vous aider de la clé/poussoir (18) pour dévisser l'écrou (15).
Conseils :
- Si la pâte préparée est trop humide ou trop collante pour être passée dans l'appareil à pâtes, il suffit de la saupoudrer d'un peu de farine afin d'obtenir la consistance souhaitée avant de la passer dans l'appareil à pâtes.
A l'inverse, si la pâte est trop sèche, ajoutez un peu d'œuf battu et remélangez avant de la passer dans l'appareil à pâtes. - N'utilisez pas l'appareil à pâte plus de 15min en continu. Laissez l'appareil reposer pendant une heure avant de s'en servir à nouveau. - Pour éviter que les pâtes ne se collent entre elles une fois coupées, vous pouvez les saupoudrer légèrement de farine ou de semoule extra-fine à la sortie de la grille, juste avant de les couper avec le coupe-pâtes. - Les premières pâtes qui sortent des grilles peuvent être déformées. Vous pouvez couper les premiers centimètres, en former des petites boules et les repasser dans la cheminée de l'appareil à pâtes. - Les pâtes fraîches peuvent être cuites immédiatement dans un grand
volume d'eau bouillante salée. Le temps de cuisson dépend de la forme et de l'épaisseur des pâtes. Laissez-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient « al dente » (légèrement croquantes sous la dent). Conservation des pâtes fraîches : Laissez les sécher à l'air libre maximum 1 heures, en les étalant en une couche sur un torchon propre. Mettez les ensuite dans un sachet ou récipient hermétique. Vous pouvez les conserver maximum 5 jours au réfrigerateur. - Attention : risque d'intoxication alimentaire avec tout aliment contenant des oeufs et laissé hors du réfrigerateur plus d'une heure. - La boite de rangement (17) vous permet de ranger 5 grilles, la sixième pouvant rester assemblée sur l'appareil à pâtes lors du stockage.
Accessions utilises:
- Adaptateur (E) - Accessoire à coulisse (J) - plateau (F8) - pousoir (F7)
2.1 - Mise en PLACE de l'adaptateur
- Appuyez sur le bouton (a2) pour déverrouiller la tête multifonctions (a3) et levez-la jusqu'en butée.
- Positionnez l'adaptateur (E) et verrouillez-le dans le sens anti-horaire de manière à avoir la sortie dans le prolongement de l'appareil.
- Ramenez la fête multifonctions (a3) en position horizontale en appuyant de nouveau sur le bouton (a2).
2.2 - Assemblage de l'accessoire à coulisse
Prenez la vis (J3) et insérez l'entraîneur (J2) (ressort en direction de la vis). Introduisez l'ensemble dans l'ouverture la plus large du corps plastique (J1). Pivotez le tout, vis vers le haut, et placez le filtre (J4) en faisant correspondre les 2 ergots avec les 2 encoches du corps plastique (J1). Positionnez l'écrou (J5) et vissez à fond.
2.3 - Mise en PLACE de l'accessories a COULIS sur l'appareil
- Présentez l'accessoire à coulis assemblé (J), cheminée du corps plastique (J1) inclinée vers la droite, face à la sortie de l'adaptateur (E),
faites correspondre les deux baionnettes du corps plastique (J1) avec les deux encoches de l'adaptateur. Engagez à fond l'accessoire à coulis dans l'adaptateur puis ramenez la cheminée à la verticale jusqu'au blocage en tournant dans le sens anti-horaire.
- Engagez le réceptacle amovible (J6) sur le filtre et venir en butée. Vous pouvez régler le positionnement du réceptacle (I6) (sortie plus ou moins haute). Vérifiez que la cheminée est toujours bien verticale, sinon repositionnez-la.
- Placez le plateau (F8) sur la cheminée.
2.4 - Mise en MARCHE, conseils et demontage
Assurez-vous que la trappe de sécurité (a5) est bien verrouillée (sens horaire) sur la sortie rapide (a4). - Placez un récipient sous le réceptacle pour recueillir le coulis. Placez un deuxième récipient au bout du réceptacle pour recueillir les extraits secs (peaux, pêpins,...). - Mettez en marche en tournant le variateur (a1) sur la vitesse « 4 »
Nettoyage
- Débranchez l'appareil.
- Ne plongez pas le bloc moteur (a) ni l'adaptateur (E) dans l'eau ou sous l'eau courante. Essuyez-les avec un chiffon sec ou à peine humide.
- Dé -le tout à l'eau chaude savonneuse. Ne pas mettre au lave-vaisselle.
- Placez les morceaux sur le plateau et faites-les glisser un à un dans la cheminée à l'aide du pouvoir (F7). Ne poussez jamais l'ingrédient avec les doigts ou avec des ustensiles dans la cheminée.
- Pour arrêter l'appareil, tournez le variateur sur la vitesse « 0 » et attendez l'arrêt complet de l'appareil.
- Déverrouillez et démontez l'accessoire à coulisse dans le sens inverse du montage.
Conseils :
Cet accessoire est exclusivement conçu pour préparer des coulis de tomate. Il est recommandé d'utiliser l'accessoire coulis avec des tomates préalablement ébouillantées. - Préparez les tomates (lavées, ébouillantées et coupées éventuellement pour qu'elles rentrent dans la cheminée). - N'utilisez pas l'accessoire à coulis plus de 15min en continu. Laissez l'appareil reposer pendant une heure avant de s'en servir à nouveau.
Astuces :
Appareil à pates :
Pour un nettoyage plus facile, les grilles Bucatini (14-5) et Rigatoni (14-6) se séparent en deux. Enlevez le maximum de pâte restante au niveau des grilles et laissez-les sécher environ 30 min avant d'enlever le reste de pâte à l'aide de cure-dents. Vous pouvez alors les nettoyer facilement à l'eau chaude savonneuse.

Description
juii j j j. iS oai ai jai jai
J+JyjLggJg
J 1
Ajoutez jzjzj1ie 25 (F7)
jgl jgl jgl jgl jgl jgl jgl
jolai jui juiy jia aia
- aiu 2. ai jui jai iai
Date of purchase: / Date d'achat / Fecha de compra /
Date d'achat / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inkopsdatum / Kjøpsdatum / Ostopävá / Data zakupu / Data vanzării / Isigijimo data / Ostukupaev / Datum nakupa / Sorozatszám / Datum nakupa / Pirkuma datumus / Datum kupovine / Datum kupnje / Data cumpărării / Datum nakupa / Tarikh pembelian / Tanggal pembelian / Ngay muha hang / Satin alma tarihi / Daṭa npodāŋn / Daṭa npodāŋy / Daṭa ha 3aknyuBAhe / Daṭym ha kynyBahe / Caṭbɪfəm āmezimi / Ημερομηνία αγοράς / Quand acheté / Date d'achat /
Product reference: /Référence du produit / Referencia del produit / Nombre do produits / tipo de produits / Typenummer des Gerätes / Artikelnummer van het apparaat / Referencenumber / Produktreferens / Artikkelnummer / Tuotennummer / Gaminio numeris / Toote viitamin number / Tip aparata / Vásárlás kelte / Typ výrobu / Produktka atsauces numurs / Model proizvoda / Oznaka proizvoda / Cod produs / Produkt rujukan / Referensi produk / Mā san pham/ Ürūn kodyu / Moŋeŋb / Moŋeŋb / Moŋeŋha ypeña / Moŋeɪi / Kωðɪkɔc προɪóvtoc / Unnl / iñnniñnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪnɪn1/