PXA-H701 - Procesador de audio del coche ALPINE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PXA-H701 ALPINE en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Procesador de sonido digital |
| Características técnicas principales | Ecualizador gráfico de 31 bandas, procesamiento de señal digital, compatibilidad con sistemas de audio de automóvil |
| Alimentación eléctrica | Alimentación 12V |
| Dimensiones aproximadas | 200 mm x 150 mm x 50 mm |
| Peso | 1,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con la mayoría de las radios de automóvil y sistemas de audio de automóvil |
| Funciones principales | Ecualización, procesamiento de señal, control de volumen, ajustes de frecuencia |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través de distribuidores autorizados |
| Seguridad | Utilizar únicamente en condiciones de temperatura y humedad recomendadas |
| Información general útil | Verificar la compatibilidad con su sistema de audio antes de la compra |
Preguntas frecuentes - PXA-H701 ALPINE
Descarga las instrucciones para tu Procesador de audio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PXA-H701 - ALPINE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PXA-H701 de la marca ALPINE.
MANUAL DE USUARIO PXA-H701 ALPINE
+ MANUAL DE OPERACION
DS ZNN Antes de usar El mando a distancia para el PXA-H701 se vende separadamente. El método de la operacién que usa esta unidad de control (vendida por separado) se imprime en este manual de operacién. Sin embargo, si usted utiliza las unidades principales tales como el IVA-D300 o el IVA-D900, usted puede también hacer funcionar el PXA-H701 desde dichas unidades principales (elementos tales como AUTO TCR y los ajustes de la interrupcién de la direccién de voz del sistema de navegaciôn pueden funcionar solamente desde la unidad de control). Para mâs detalles sobre el funcionamiento de la unidad principal, vea el “procesador audio externo (opcional) en el manual de operaciôn para la unidad principal. Indice Instrucciones de operaciôn VAN PRECAUCIONES ADVERTENCIA …. PRUDENCIA .. PRECAUCIONES Operaciôn bâsica Encendido y apagado de la unidad . A propésito de los indicadores Operaciôn del codificador rotatorio Ajuste de los altavoces … Utilizaciôn con conexiones DEEE ER -NET Utilizaciôn con conexiones de tipo RCA © conexiones con un cable éptico (conexiones no Ai-NET) (solamente cuando utilice el mando a distancia vendido separadamente) … Ajustes automäticos Efectuar la correccién de tiempo automäâticamente — Correccién de tiempo automatizada … . Valores predeterminados/ajustes Efectuar la correcciôn de tiempos manualmente (TCR)/ Cambiar de fas Ajuste de graves Ajustes del ecualizador gräfico . Configuracién del ecualizador paramétrico X-OVER (Red de cruzamiento) . Ajuste X-OVER Configuraciôn MX Configuraciôn BASS COMP... Utilizacién del Dolby Surround Utilizacién del modo Pro Logic Il... Procedimiento de ajuste para el Dolby Surround . Configuracién de los altavoces .… Ajuste de los niveles de los altavoces Mezcla del sonido grave al canal traser Ajuste de la imagen acüstica . Consecucién de un sonido de volumen muy alto . Ajustar el nivel DVD. Funciones prâcticas Interrupcién de la gufa con voz del sistema de navegaciôn (solamente cuando utilice el mando a distancia vendido separadamente) Configuraciôn lineal PCM . Configuraciôn del visualizado: Configuracién de modo MX (conexiôn Ai-NET) Almacenamiento de los valores predeterminados en la memoria …. Visualizar los valores guardados Modo de anulacién . Cambiar el modo de visualizador Instalacién y conexiones Advertencia. Prudencia Precauciones Accesorios Instalaciôn … Diagrama de conexiones bâ Ejemplos de expansiôn del sistema Informaciéôn Terminologfa… Otros En caso de dificultad Especificaciones .
APRECAUCIONES À ADVERTENCIA Este simbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podria ocasionarse heridas graves o muerte. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podrfa acumularse en el interior y producir un incendio. NO REALICE NINGUNA OPERACIÔN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCION Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÔN DEL
VEHICULO. Las operaciones que requieren su atenciôn durante més tiempo sélo deben realizarse después de detener completa- mente el vehfculo. Estacione el vehfeulo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podrfa ocasionar un accidente. MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE
IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR
MIENTRAS CONDUCE. De no ser asf, podrfa ocasionar un accidente. REDUZCA AL MAXIMO LA VISUALIZACIÔN DE LA PANTALLA MIENTRAS CONDUCE. El conductor puede distraer su atenciôn de la carretera mientras mira la pantalla y ocasionar un accidente. NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrä ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES
MÔVILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicaciôn distinta de la prevista, podrfa producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUENOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. La ingestién de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHICULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO À MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser ast, podrfa ocasionar un incendio, etc. 2 -ES À PRUDENCIA Este simbolo indica que las instrucciones son importantes. De no tenerse en cuenta, podria ocasionarse heridas graves o daños materiales. DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE ALGÜN PROBLEMA. Su uso en estas condiciones podrfa ocasionar lesiones personales o daños al producto. Lieve la unidad a un distribuidor Alpine autorizado o al Centro de servicio Alpine més prôximo para repararla.
À PRECAUCIONES Temperatura Cerciérese de que la temperatura del interior de vehfeulo esté entre +60°C (+140°F) y 10°C (+14°F) antes de conectar la alimentacién de la unidad. Ubicaciôn de instalaciôn Cerciérese de no instalar el PXA-H701 en un lugar sometido
+_ La luz solar directa ni el calor + Gran humedad y agua + Polvo excesivo + Vibraciones excesivas Mantenimiento Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sf mismo. Devuélvala a su proveedor Alpine 0 a la estaciôn de servicio Alpine més cercana para que se la reparen. 3 -ES
Operaciôn bâsica [Tee Ajuste de los altavoces Primero, efectüe los ajustes de los altavoces. Desconecte los canales de los altavoces que no estén conectados. À. Tour Codificador rotatorio LL indicador PRO LOGIC 11 Indicador Dolby Digital Indicador DTS Encendido y apagado de la unidad Este aparato no tiene interruptor de alimentacién. La unidad principal a la que est4 conectado el aparato controla su alimentacién. NOTA Cuando el aparato es encendido por la primera vez, el modo SETUP se activa automäticamente. A propésito de los indicadores + Indicador PRO LOGIC II Se ilumina de color ämbar en el modo de descodificacién Dolby Surround + Indicador Dolby Digital Se ilumina de color 4mbar en el modo de descodificaciôn Dolby Digital + Indicador DTS Se ilumina de color ämbar en el modo de descodificaciôn DTS Operaciôn del codificador rotatorio Esta unidad utiliza el codificador rotatorio para establecer la configuracién o los diferentes ajustes. Cuando quiera hacer funcionar el codificador rotatorio, presiénelo y péngalo en marcha antes de trabajar con él. 4zs 1 Presione el botén SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “SPEAKER SELECT”, luego presione el botén ENTER. 3 Presione el botén CHANNEL para seleccionar el altavoz, después presione el botén ENTER. F1 F2 R pee 1) 7 (Front 2) ? (Rear) Sub. W ct (Subwoofer) * (Center) 4 Gire el codificador rotatorio para establecer el tipo de altavoz ON u OFF, luego presione el botén ENTER. Repita los pasos 3 y 4 para establecer todos los canales de altavoz desconectados en OFF. F1 (Front 1): Tw (Agudos)/Full (Banda completa)/OFF F2 (Front 2): Full (Banda completa)/OFF R (Rear): ON/OFF Ct (Center): Center/Sub.W (Subwoofer)/OFF NOTA Establezca el modo “Subwoofer” cuando el altavoz de ultragraves esté conectado a la salida del altavoz central. Sub.W (Altavoz de ultragraves): ON/OFF *_ Cuando la opcién Full (Banda completa) esté seleccionada en F1 (Frontal 1), a continuaciôn se mostrarä el mensaje de confirmacién de presencia de agudos. Gire el codificador giratorio y seleccione YES/ NO (Si/NO), después presione el botén ENTER. Realice estas operaciones para proteger los altavoces. 5 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién.
Utilizacién con conexiones Ai-NET Ajuste del nivel de entrada Cuando se utilicen conexiones Ai-NET, el volumen, el subwoofer, el balance y el fader se ajustan desde la unidad principal (no pueden ajustarse desde el PXA-H701). No obstante, las opciones BASS y TREB no pueden ajustarse desde la unidad principal, de modo que se han de ajustar desde el PXA-H701. Utilizacién con conexiones de tipo RCA o conexiones con un cable éptico (conexiones no Ai-NET) (solamente cuando utilice el mando a distancia vendido separadamente) Con conexiones analôgicas, de tipo RCA, el nivel de entrada del PXA-H701 debe ajustarse desde la unidad principal. Ajuste el nivel de entrada mediante una fuente de sonido, con un nivel de grabacién alto (como müsica pop o rock). Conmutacién de la entrada El PXA-H701 esté equipado con tres series de entradas de señales analôgicas y tres series de entradas de señales digitales. Para obtener mâs informaciôn sobre las conexiones, véase la pägina 36. 1° Presione el botén SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “INPUT SELECT”, luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo de entrada, luego presione el botén ENTER. Analog1 <> Analog2 <> Analog 3 J Digital3 <> Digital2 <> Digital 1 4 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTA Conexiones no Ai-NET Los productos Alpine estän equipados con un sistema de conexiôn de buses llamado “Ai-NET”, que sélo se utilisa para conexiones entre productos Ai-NET. EI PXA-H701 es un producto Ai-NET, pero estd diseñado para permitir también conexiones de otros productos diferentes (no Ai-NET). Por tanto, las conexiones de tipo RCA y las conexiones de cable Gptico también son posibles. Las conexiones en las que no participan productos Ai- NET se conocen como “conexiones no Ai-NET”. 1 Encienda la unidad principal. 2 Gire el codificador rotatorio en la unidad principal en el sentido contrario a las agujas de un reloj y ajuste el nivel de volumen a “0”. 3 Incremente gradualmente el volumen de la unidad principal hasta que aparezca “INPUT LEVEL OVER" en la pantalla de visualizaciôn. Reduzca el volumen ligeramente desde esta posicién, hasta que “INPUT LEVEL OVER" se apague. Asi se completa el ajuste. No cambie el nivel de volumen de la unidad principal de este ajuste éptimo. Utilice el PXA- H701, sélo para el cambio del nivel de volumen. NOTA Cambie al modo de visualizaciôn del analizador de spectro o al modo de visualizaciôn del canal de entrada antes de ajustar el nivel de entrada. (Vea la pâgina 29) Ajuste del volumen, el balance, el desvanecimiento y el altavoz de ultragraves Después de determinar el nivel de entrada, ajuste el volumen, el balance, el desvanecimiento y el altavoz de ultragraves desde el PXA-H701. Cerciérese de no efectuar estos ajustes en la unidad principal. 1 Presione el botén ENTER y seleccione el modo que desea ajustar.
VOLUME — BALANCE — FADER
PT Sub.W LEVEL «1 2 Gire el codificador rotatorio durante 5 segundos y ajuste al nivel deseado. VOLUME :0-35 BALANCE 2115 -R15
Sub.W LEVEL :0-+15 NOTA Cuando el altavoz de ultragraves est ajustado en “OFF”, el ajuste de Sub.W LEVEL es ineficaz.
Ajustes autométicos r- AUTO TCR r ENTER Codificador rotatorio Efectuar la correcciôn de tiempo automäticamente — Correcciôn de tiempo automatizada Dadas las condiciones particulares en el interior del vehiculo, existe una diferencia fundamental entre las distancias de los diversos altavoces y la posicién de escucha. Esta funcién utiliza el micréfono de medicién incluido para medir y analizar automäticamente las distancias entre los altavoces y la posicién de escucha y efectuar la correccién de tiempo éptima. La funcién AUTO TCR de la unidad principal puede no realizarse segün la combinacién de la unidad principal. 1 Compruebe que el modo de anulacién estä desactivado. (Vea la pâgina 28). 2 Prepare el vehiculo.
1) Aparque el vehiculo en un lugar tranquilo.
2) Cierre las puertas y ventanas del vehiculo.
3 Conecte el micréfono.
1) Fije el micréfono incluido con el mando a
distancia en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor mirando hacia arriba. A la clavija de entrada del micréfono Micréfono | 23 Cinturén, etc.
2) Conecte el micréfono al PXA-H701.
Unidad base A la clavija de entrada del micréfono | \ Micréfono 4 Coloque la Ilave de contacto del motor del vehiculo en la posicién ACC. + Las vibraciones hacen que sea dificil alcanzar los valores de ajuste correctos, por lo que debe apagar el motor. + _ El ruido podria impedir que se realice la lectura automätica de valores, por lo que debe asegurarse de que el aire acondicionado, la calefaccién y otros dispositivos estân apagados. 5 Presione el botén AUTO TCR. 6 Gire el codificador rotatorio, seleccione la configuracién del bafle de agudos, luego presione el botén ENTER. YES <—> NO Comienza la cuenta aträs.
7 Cuando haya comenzado la cuenta atrâs, salga Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, del vehiculo y cierre las puertas en 10 segundos. no podré ajustarse el TCR para ese altavoz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (pégina 4). + Una vez efectuados los ajustes, recomendamos AUTO TCR almacenarlos en la memoria. Para ver las instrucciones, consulte la pâgina 28. 10 sec. pdgl to start Mediante la funcién de ajuste automätico, la operacién que se describe abajo se Ileva a cabo. Los ajustes se realizan completamente en unos 10 segundos. Correccién de tiempos. “END" aparece durante 15 segundos y el ajuste automätico habr finalizado. + Siel micréfono no detecta ningün sonido o si los altavoces, etc., no funcionan o no estän conectados o cableados correctamente, el ajuste automätico no podré realizarse y aparecerä un mensaje de error. Compruebe los altavoces y efectüe de nuevo los ajustes automäticos. AUTO TCR ERROR 8 Compruebe si se han completado los ajustes automäticos (que “END” se ha mostrado en pantalla durante 15 segundos), luego vuelva al vehiculo y desconecte el micréfono. 9 Para guardar, siga el procedimiento descrito en “Almacenamiento de los valores predeterminados en la memoria” (pâgina 28). NOTAS No podrä efectuarse la lectura de valores automätica a no ser que el micrôfono esté conectado (visualizaciôn de error). Para llevar a cabo automäticamente la correcciôn de tiempos, asegürese de conectar primero el micrôfono incluido. Antes de realizar la mediciôn automätica, presione el botôn AUTO TCR para cancelarla. No puede realizarse ninguna operaciôn mientras se est levando a cabo la lectura. Las medidas serdn diferentes dependiendo de la posiciôn en la que se monte el micréfono. Tenga en cuenta que su uso durante periodos prolongados con el motor apagado podria gastar la bateria. No pueden realizarse medidas automäticas para el subwoofer (altavoz de ultragraves). Lleve a cabo manualmente la configuraciôn del subwoofer. Consulte “Efectuar la correcciôn de tiempos manualmente (TCR)/Cambiar de fase” (pégina 8).
Codificador rotatorio Efectuar la correcciôn de tiempos manualmente (TCR)/Cambiar de fase Debido a condiciones especiales dentro del vehiculo, existen grandes diferencias en las distancias entre los diferentes altavoces y la posicién de escucha. La correccién de tiempos correcta puede lograrse mediante la funcién de correccién de tiempos automätica (“AUTO TCR'), pero también es posible que usted mismo calcule los valores de correcciôn 6ptimos y elimine el error de tiempo desde la posicién de escucha mediante esta funcién. También puede utilizar esta funcién para cambiar de fase. Cuando opere con unidades principales como el IVA-D300, el ajuste es diferente segün la unidad principal. 1 Asegürese de que el modo de anulacién estä desactivado. (Vea la pägina 28). 2 Siéntese en la posicién de escucha (el asiento del conductor, por ejemplo) y mida la distancia (en metros) entre su cabeza y los diferentes altavoces. 3% Calcule la diferencia en distancia entre el altavoz ms lejano y el resto de altavoces. L= (distancia del altavoz mâs lejano) — (distancia de los otros altavoces)
4. Divida las distancias calculadas de los diferentes
altavoces por la velocidad del sonido (343 m/ seg. a una temperatura de 20°C). Este valor es el valor de la correccién de tiempo para los diferentes altavoces. 8 -ES + Ejemplos concretos 1.Cälculo del valor de correccién de tiempo del altavoz delantero izquierdo en el diagrama abajo. Condiciones: Distancia entre el altavoz mâs alejado y la posicién de escucha: 2,25 m (88-3/4") Distancia entre el altavoz delantero izquierdo y la posicién de escucha: 0,5 m (20") Cälculo: L = 2,25 m (88-3/4") — 0,5 m (20") =1,75 m (68-3/4") Tiempo de compensaciôn = 1,75 + 343 x 1000 5,1 (ms) Dicho de otro modo, al establecer el valor de correcciôn de tiempo del altavoz delantero izquierdo a 5,1 (ms), se establece una distancia virtual que equivale a la distancia del altavoz ms alejado. El sonido es irregular, porque la distancia entre la posiciôn de escucha y los diferentes altavoces La correcciôn de tiempo elimina la diferencia entre el tiempo requerido por el sonido de los diferentes es diferente. altavoces para llegar a la La diferencia de distancia _posiciôn de escucha. entre los altavoces Al establecer la delantero izquierdo y correcciôn de tiempo del trasero derecho es de altavoz delantero 1,75 metros (68-3/4"). izquierdo a 5,1 ms, es posible coordinar la distancia desde la posiciôn de escucha al altavoz. 5 Presione el botén TCR/PHASE para establecer el modo de correccién de tiempo.
6 Presione el botén CHANNEL y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)" o “L or R”. Land R (LR) © LorR (Ajuste de fâbrica) L'and R (LR): Establece los valores de ajuste de los canales izquierdo y derecho. Pueden establecerse diferentes valores para los canales izquierdo y derecho. LorR: 7 Presione el botén CHANNEL y seleccione el canal deseado, luego presione el botén ENTER. Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)": D Front 1 Front 2 > Rear > cons Sub. W. Cuando se ha seleccionado “L or R”: Front 1 L—Front 1 R-Front2L-Front2R Sub. W< Center <- Rear R< Rear ue] *1 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, no es visualizado. *2 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L). *3 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R). 8 Gire el codificador rotatorio para ajustar el valor de correccién de tiempos (0,00 a 20,00ms), luego presione el botén ENTER.
*Las diferencias de sonido cuando se desactiva (correcciôn de tiempos ajustada) o se activa (valor predeterminado) el modo defeat puede comprobarse de la siguiente forma:
1) Mientras esté en el modo de ajuste, presione
el botén TCR/PHASE y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos.
2) Presione el botén TCR/PHASE para activar
o desactivar el modo defeat y escuchar las diferencias de sonido.
3) Para salir, seleccione la configuraciôn
deseada, luego presione el botén ENTER. Tenga en cuenta que si pulsa el botén ENTER con el modo defeat activo, se restablecerän los ajustes y volverän al estado de modo defeat activo (valores por defecto). 9 Gire el codificador rotatorio para cambiar de fase, luego presione el botén CHANNEL. Presione el botén ENTER para volver al paso 8. 0° <> 180°
10 Repita los pasos 7 a 9 para ajustar los otros canales. 11 cuando haya completado los ajustes, presione el botén TCR/PHASE. NOTAS + Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, el TCR para ese altavoz es ineficaz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (pâgina 4). Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para ver las instrucciones, consulte la pdgina 28.
Valores predeterminados/ajustes r TCR/PHASE [Tee Codificador rotatorio Ajuste de graves La diferencia de tiempo entre los altavoces frontales-posteriores/derecho-izquierdo puede ajustarse par a par. La correcciôn de tiempo audible puede llevarse a cabo desde 0,05 ms a 20,00 ms en 401 pasos (0 a 400). 1 Asegürese de que el modo de anulacién estä desactivado. (Vea la pägina 28). 2 Presione el botén TCR/PHASE para seleccionar el modo de correccién de tiempos. 3 Presione el botén B.C. para seleccionar el modo de ajuste “BASS FOCUS”. 4 Presione el botén CHANNEL para seleccionar el altavoz delantero-trasero/izquierdo-derecho. ch FD 4 p "| FL FR Altavoces delanteros izquierdo-derecho) Altavoces izquierdos (delantero-trasero) BL BR RL Le _—_—" Altavoces derechos (delantero-trasero) Altavoces traseros izquierdo-derecho) 10s 5 Gire el codificador rotatorio para establecer el paso de los altavoces frontales-posteriores/ izquierdos-derechos. 6 Por otra parte, para ajustar otro canal (altavoz), repita los pasos 4 y 5. 7 Tras finalizar los ajustes, presione el botén ENTER para volver al modo de correccién de tiempo. Aqui podrä comparar el sonido obtenido con las opciones Defeat (Anulaciôn) OFF (valor de ajuste) y ON (inicial). Para conocer el método de funcionamiento, consulte el paso 8 de “Efectuar la correccién de tiempos manualmente (TCR)/Cambiar de fase” en la pägina 9. 8 Presione el botén TCR/PHASE para finalizar la configuracién. NOTA El ajuste realizado en la opciôn Bass Focus queda reflejado en la correcciôn de tiempo.
Ejemplo del ajuste de pasos 4 y 5 .Después de realizar correcciones en los altavoces frontales (izquierdo y derecho) en el PASO 30, la diferencia de tiempo es de 1,5 ms tanto para el altavoz frontal-izquierdo como para el frontal-derecho. 2.Después de realizar correcciones en los altavoces izquierdos (frontal y trasero) en el PASO 30, la diferencia de tiempo es de 3,0 ms* para el altavoz frontal izquierdo y de 1,5 ms para el altavoz trasero izquierdo.
Valores predeterminados/ajustes rG.EQ CHANNEL r ENTER L PEQ | Codificador rotatorio Ajustes del ecualizador gräfico El ecualizador gräfico le permite ajustar el sonido usando 31 bandas para los altavoces delanteros (izquierda y derecha), traseros (izquierda y derecha) y central y 10 bandas para el subwoofer, permitiéndole lograr una calidad de sonido que se adapte a sus gustos. Compruebe que el modo defeat estä desactivado. (Vea la pâgina 28). 2 Presione el botén G.EQ para ajustar el modo de ecualizador gräfico. 3 Presione el botén CHANNEL y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)" o “L or R”. Land R (LR) > LorR (Ajuste de fäbrica) Land R (LR): Establece los valores de ajuste de los canales izquierdo y derecho. Pueden establecerse diferentes valores para los canales izquierdo y derecho. LorR: 4 Presione el botén CHANNEL para seleccionar el canal deseado, luego presione el botén ENTER. Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)":
pren — Rear — Center — Sul ] Cuando se ha seleccionado “L or R”: Front L Front R — Rear L — Rear R Sub. W < Center 1 #1 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, no es visualizado. *2 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L). *3 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R). 125s 5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia, luego presione el botén ENTER. Frecuencias ajustables Front/Rear/Center: 20Hz-20kHz (por pasos de 1/3 octava) Sub.W: 20Hz-160Hz (por pasos de 1/3 octava) 6 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel (+9 dB por pasos de 1 dB), luego presione el botén ENTER. 31-G.EQ Front L
-9dB 7 Siga los pasos 5 y 6 para ajustar otras frecuencias. 8 Para ajustar otros canales, presione el botén CHANNEL para volver al paso 4. Las diferencias de sonido cuando el modo defeat estä desactivado (configuracién del ecualizador gräfico) y activado (valores predeterminados) pueden comprobarse de la siguiente forma:
1) Mientras esté en el modo de ajuste, presione
y mantenga presionado el botén G.EQ durante al menos 2 segundos.
2) Presione el botén G.EQ para activar y
desactivar el modo defeat y escuchar las diferencias de sonido.
3) Para salir, seleccione la configuraciôn
deseada, luego presione el botén ENTER. Tenga en cuenta que si pulsa el botén ENTER con el modo defeat activado, los ajustes vuelven a establecerse en el estado defeat activado (valores por defecto). 9 Después de que haya completado los ajustes, presione el botén G.EQ. NOTAS Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, el ecualizador gréfico para este altavoz es ineficaz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (pâgina 4). Compruebe las frecuencias de reproducciôn de los altavoces conectados antes de ajustar el ecualizador Para altavoces con una frecuencia entre 55 Hz y 30 KH:, por ejemplo, el hecho de ajustar las bandas entre 40 Hz y 20 Hz no produciré ningün efecto. Ademds puede sobrecargar ÿ dañar los altavoces Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para ver las instrucciones, ver pâgina 28. Si se ajusta el ecualizador grfico, los ajustes para el ecualizador paramétrico serdn inefectivos.
Configuracién del ecualizador paramétrico Las bandas de frecuencia del ecualizador gräfico estän fijas. Esto hace que sea muy dificil corregir las subidas y bajadas no deseadas en frecuencias especificas. La frecuencia central del ecualizador paramétrico puede ajustarse mediante estas frecuencias especificas. Después, el ancho de banda (Q) y el nivel pueden ajustarse con més precisién, de forma independiente, para Ilevar a cabo las correcciones necesarias. La funciôn del ecualizador paramétrico es un ütil moderno para los audiéfilos serios. 1 Compruebe que el modo defeat estä desactivado. (Vea la pâgina 28). 2 Presione el botén P.EQ para establecer el modo de ecualizador paramétrico. 3 Presione el botén CHANNEL y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)" o “L or R". Land R (LR) © LorR (Ajuste de fâbrica) L'and R (LR): Establece los valores de ajuste de los canales izquierdo y derecho. Pueden establecerse diferentes valores para los canales izquierdo y derecho. Lor R: 4 Presione el botén CHANNEL para seleccionar el canal deseado, luego presione el botén ENTER. Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)":
pont —> Rear > Center > Sub. w] Cuando se ha seleccionado “L or R”: Front L Front R -> Rear L > Rear R +3 "2 Sub. W < Center ed #1 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, no es visualizado. *2 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L). *3 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R). 5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la banda, luego presione el botén ENTER. Nümero de bandas ajustables Front/Rear/Center : 5 bandas Sub.W: 2 bandas P.EQ Front L »>BAND :EN Fc:3.15KkHz
Lv:+7dB 6 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la frecuencia, luego presione el botén ENTER. Acerca de las frecuencias ajustables, ver pâgina
P.EQ Front L BAND : 4 »Fc Q : Lv:+7dB 7 Gire el codificador rotatorio para ajustar el ancho de banda (Q), luego presione el botén ENTER. El ancho de la banda puede ser ajustado en 6 pasos de 0,5/1/2/3/4/5. P.EQ Front BAND: 4 Fc: 15kKH7z
Lv:+7dB 8 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel (+9 dB por pasos de 1 dB), luego presione el botén ENTER. P.EQ Front L BAND: 4 Go: 15kHz
Valores predeterminados/ajustes NOTAS Cuando el altavoz se establece en el modo “OFF”, el ecualizador paramétrico para este altavoz es ineficaz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (pâgina CHANNEL 4) ENTER No es posible ajustar las frecuencias de las bandas adyacentes en menos de 7 pasos. Compruebe las frecuencias de reproducciôn de los altavoces conectados antes de ajustar el ecualizador En altavoces con frecuencias de reproducciôn entre 55 Hz y 30 KH:, no producird ningün efecto ajustar las bandas de 40 H: y 20 Hz. Ademäs puede sobrecargar y dañar los altavoces. Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para obtener instrucciones, consulte la pâgina 28. Si se ajusta el ecualizador paramétrico, los ajustes para el ecualizador grfico serdn inefectivos. 9 Repita los pasos 5 a 8 para ajustar otras bandas. 10 Para ajustar otros canales, presione el botén CHANNEL para volver al paso 4.
- Para comparar los ajustes de fâbrica por defecto (DEFEAT ON) con los nuevos ajustes del ecualizador paramétrico (DEFEAT OFF) haga lo siguiente:
1) Mientras est en el modo de ajuste, presione
el botén P.EQ y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos. Presione el botén P.EQ para activar y desactivar el modo defeat y escuchar la diferencia de sonido. Para salir, seleccione la configuraciôn deseada, luego presione el botén ENTER. Tenga en cuenta que si pulsa el botén ENTER con el modo defeat activado, los ajustes volverän a establecerse en el estado de defeat (valores por defecto).
11 Una vez que haya completado los ajustes, presione el botén P.EQ. 145s
X-OVER (Red de cruzamiento) Salida de señales con estas frecuencias El PXA-H701 esté equipado con una red T ; divisoria activa, que permite la divisién de las d bandas antes de la amplificacién por el | amplificador de potencia. Por ello, no hay ! necesidad de una red pasiva entre los altavoces 20Hz y los amplificadores. Esto hace que los amplificadores sean totalmente independientes, eliminando asi el problema de interferencias. Esto posibilita también la consecucién del espacio acüstico 6ptimo, dividiendo las V4 777777 desactvada Ajuste de la inclinaciôn H AK Frecuencia de corte H.P.F. Frecuencia de corte L.P.F. El ajuste de H.P.F. no puede ser el mismo ni superar el ajuste L.PF. de ese canal. frecuencias de reproduccién de forma adecuada + La red de cruzamiento es un filtro que divide a las capacidades de los altavoces. bandas de frecuencia concretas. Este ajuste requiere conocimientos y experiencia + _ El filtro de paso alto es un filtro que corta las suficientes. Si tiene problemas, le aconsejamos frecuencias por debajo de cierta frecuencia que acuda al revendedor Alpine para que (frecuencias de graves) y permite efectien los ajustes. frecuencias de agudos. + _ El filtro de paso bajo es un filtro que corta las frecuencias por encima de cierta frecuencia (frecuencias de agudos) y permite frecuencias de graves. + _ La inclinacién es un valor que expresa la Ajuste el filtro de paso alto (H.P.F.) y el filtro de paso bajo (L.P.F.) y ajuste la inclinaciôn (inclinacién de atenuacién de respuesta del filtro) para las diferentes bandas. atenuaciôn de la señal en decibelios, cuando Efectue los ajustes segün los mérgenes de la frecuencia aumenta o disminuye una frecuencias de reproduccién y las respuestas de octava. frecuencia de los altavoces conectados. + Cuanto mayor sea el valor la inclinacién, ms marcada seré la inclinaciôn. + _ Sise ajusta la inclinaciôn a “OFF”, la señal Garmna de ajuste no pasa por el filtro y no se produce ningün de la frecuencia de h f pasa P y p g corte (por pasos _ | Ajuste de inclinaciôn efecto. de 1/6 oct.) +. Para proteger los altavoces, cuando se ha seleccionado “Tweeter” para el altavoz “Front HP.F. LPF. | HPEF. | LPF. 1”, no hay ajuste de filtro OFF (inclinacién ati GE desactivada) para H.PF. : tkHz— | 1,1kHz- | 612187 Por la misma razén, el filtro de paso bajo del KAitavoz delantero 1)| 197 |'Loue loaeous [24208 (Seleccione TWEETERI z z Filro OFF subwoofer no puede ser desactivado (la Front 1 mu u enna lens inclinacién no puede ser ajustada en “OFF”). (Altavoz delantero 1) ee DORE 24/30dB/ _ |24/30dB/ + Los tweeters (altavoces para frecuencias {Seleccione FULL RANGE Filro OFF | Filtro OFF acüsticas muy altas) pueden resultar enr lernre dañados si reciben señales de baja 24/30dB/ _ |24/30d8/ frecuencia. FitroOFF | Fitro OFF Front 2 20Hz- 22Hz- KAïtavoz delantero 2) | 18kHz | 20kHz éi218 [61218 24/30d8/ | 24/30dB/ Fitro OFF | Filro OFF Rear 20Hz- | 22H2- (Altavoz trasero) | 18kHz | 20kHz éi218 |61218 24/30dB/ |24/30d8/ Fitro OFF | Fitro OFF Center* 20Hz- 22Hz- (Attavoz central) | 18kHz | 20kHz Sub. W 20Hz- | 22H2- cA218 (Altavoz de Fée | 200 ultra-graves) 2 |Hwoorr [243048
- Si el centro estä ajustado en subwoofer, la gama de ajuste cambia a la gama de subwoofer. 15rs
Valores predeterminados/ajustes r- X-OVER [Tee Codificador rotatorio Ajuste X-OVER *1 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, no es visualizado. *2 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (L). *3 Cuando la posicién central se establece como subwoofer, pasa a ser Sub.W (R). Gire el codificador rotatorio para ajustar la frecuencia de corte H.PF, luego presione el botén ENTER. Las bandas ajustables varian dependiendo del canal (altavoz). X-OVER Front 2 1/2 >HPfc:ES0M | HPslope:12 , LPfc:1. LPslope:6 Esta secciôn describe el procedimiento para realizar el ajuste X-OVER. Antes de Ilevar a cabo este procedimiento, consulte “X-OVER" en la pägina 15. La operacién de SLOPE a FLAT desde la unidad principal puede no efectuarse dependiendo de la combinacién de la unidad principal.
Compruebe que el modo defeat estä desactivado. (Vea la pâgina 28) Presione el botén X-OVER para establecer el modo de ajuste X-OVER. Presione el botén CHANNEL y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos y seleccione “L and R (LR)" o “L or R”. Land R (LR) <> LorR (Ajustes de fâbrica) Land R (LR): Establece los valores de ajuste de los canales izquierdo y derecho. Pueden establecerse diferentes valores para los canales izquierdo y derecho. LorR: Presione el botén CHANNEL para seleccionar el canal deseado, luego presione el botén ENTER. Cuando se ha seleccionado “L and R (LR)":
A continuacién, haga el ajuste del filtro de paso bajo como lo ha hecho en los pasos 5 y 6. Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel, luego presione el botén CHANNEL. Presione el botén ENTER para volver al paso 5. El nivel puede ajustarse entre —-12 y 0. X-OVER Front 2 2/2 >Level:
Repita los pasos 4 hasta 8 para ajustar los otros canales. 10 Después de completar los ajustes, presione el botén X-OVER.
Sugerencia para ajustar el altavoz de ultragraves + Si el altavoz de ultragraves o subwoofer estä instalado en la plataforma trasera, estableciendo una ligera inclinaciéôn L.PF. (por ejemplo 6 dB/oct.) hace que el sonido se localice mäs hacia aträs. Esto puede afectar también la ubicacién acüstica del frente. Sugerencias para regular la gama alta + Dependiendo del altavoz, las señales de componentes de bajas frecuencias de entrada (alrededor de 2 KHz o menos) con el ajuste H.PF., podrian causar distorsién. Si asi fuese, establezca una inclinacién marcada (por ejemplo 30 dB/oct.). Cuando lo haga, efecte el ajuste de modo que los sonidos de gama media y alta no se separen. Normalmente se utiliza con el L.PF. en posiciôén “off”. Si la gama alta es demasiado fuerte, recomendamos ajustar una inclinacién mâs suave. Sugerencia para regular la gama baja + Cuando un altavoz de ultragraves esté conectado y se esté utilizando un altavoz con gama baja de menos de 10 o 12 cm (3-15/16” o 4-3/4"), si se establece el H.P.F. de gama baja a la posicién “OFF”, podrian ocurrir distorsiones cuando se reciben los componentes de frecuencia baja. Si asi fuera, ajuste la inclinacién H.PF. a un valor adecuado para la respuesta de frecuencia del altavoz. NOTAS Para proteger los altavoces, cuando se ha seleccionado “Tiveeter” para el altavoz “Front 1”, no hay ajuste de filtro OFF (inclinacin desactivada) para H.PF. Por la misma razôn, el filtro de paso bajo del subwoofer no puede ser desactivado (la inclinaciôn no puede ser ajustada en “OFF”. Si se ajusta el altavoz en el modo “OFF”, el X-OVER para ese altavoz es ineficaz. Consulte “Ajuste de los altavoces” (pdgina 4). Compruebe las frecuencias de reproducciôn de los altavoces conectados antes de hacer los ajustes. Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para obtener instrucciones, consulte la pâgina 28. 17zs
Valores predeterminados/ajustes Codificador rotatorio Configuraciôn MX La funcién MX (Media Xpander) mejora la calidad de sonido de la voz o de los instrumentos independientemente de la fuente musical. La radio, los CD y los archivos MP3, pueden ser reproducidos claramente en el entorno ruidoso del vehiculo en marcha. ® Si ha establecido “Auto” como configuracién de modo MX (ver pägina 27) mientras a el PXA-H701 junto con una unidad principal Ai-NET equipada con una funcién de seleccién de modo MX automätica (IVA-D300, etc.) En este caso, el modo MX se selecciona automäticamente segün la fuente de müsica en la unidad principal. El modo MX puede establecerse desde el PXA-H701 siguiendo la operacién que se describe a continuacién. 1 Presione el botén MX para seleccionar el modo de configuracién MX. En caso de “MX OFF”, presione el botôén MX y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para activar el modo MX. Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo deseado, después presione el botén ENTER. + Si selecciona “OFF”, desactivaré el efecto MX. +__Puede ajustarse el nivel de la fuente de müsica seleccionada actualmente (radio, CD, etc.). 18:s
FM: MX1 a 3 y OFF Las frecuencias medias a altas se reproducen con una mayor claridad y se logra equilibrar el sonido a lo largo de todas las bandas. CD: MX1 a3 y OFF Los CDs contienen grandes cantidades de informacién. Estos modos utilizan esta gran cantidad de informacién para crear un sonido mâs puro. MP3/XM: MX1 a 3 y OFF La informacién perdida cuando se comprimieron los datos se compensa al alcanzar un sonido equilibrado similar al sonido original. DVD/CD video: MOVIE MX 1 - 2, MUSIC y OFF MOVIE MX 1 - 2: Los diälogos de las peliculas se reproducen con mayor claridad. MUSIC: Los discos que contienen videos musicales se reproducen con un sonido mâs dinämico. AUX: MP3, MUSIC, MOVIE y OFF El modo MX (MP3, MUSIC o MOVIE) puede seleccionarse para el soporte conectado. Cuando haya completado la configuracién, presione el botén MX. NOTAS No podrä realizarse ninguna operaciôn cuando el modo defeat (pâgina 28) est activado. Puede realizarse la configuraciôn MX por separado de las diversas fuentes de müsica (radio, CDs, archivos MP3, etc.). Si se establece “MX OFF” en el paso 2, el modo MX se desactivarä para todas las fuentes de misica: Cuando se combinan productos en la unidad principal no Ai-Net Cuando se combinan productos Ai-Net en la unidad principal sin funcién de interbloqueo
Cuando se combinan productos Ai-Net en la unidad principal (IVA-D300, etc.) con funcién de interbloqueo MX, teniendo en cuenta que el “ajuste del modo MX” (pägina 27) est establecido como “Manual”. En estos casos, el PXA-H701 no estä interbloqueado con la unidad principal, por lo que es necesario establecer el modo MX desde el PXA-H701 mediante las operaciones descritas a continuacién. Presione el botén MX para establecer el modo de configuraciôn MX. En caso de “MX OFF”, presione el botén MX y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para activar el modo MX.
3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar la fuente (soporte) que desea ajustar, luego presione el botén ENTER. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo deseado, luego presione el botén ENTER. Para més informacién sobre el modo de ajuste, vea el paso 3 de (1) (pägina 18). NOTA Esia funciôn esté equipada para trabajar en cualquier parte del mundo, ÿ es posible ajustar a “DAB”. Este modo es una especificaciôn desarrollada para el uso en el extranjero, pero como el “MP3/XM”, puede tener el mismo efecto que el “MX”! Si se ajusta a “MD”, tiene también el mismo efecto que “MP3/XM”. 5 Para establecer otras fuentes (soportes), presione el botén MX y vuelva al paso 3. 6 Después de completar la configuracién, presione repetidamente el botén MX. NOTAS + No puede llevarse a cabo ninguna operaciôn cuando el modo defeai (pégina 28) estd activado. + La fuente (soporte), como por ejemplo radio, CD, y MP3 puede ser ajustada. + “MX OFF" puede ser ajustado en el paso 2. Configuracién BASS COMP. Puede ajustar el sonido de las frecuencias bajas para adaptarlo a su gusto. 1 Compruebe que el modo defeat estä desactivado. (Vea la pägina 28). 2 Presione el botén B.C. para ajustar el modo “BASS COMP”. 3 Si se ha seleccionado “BASS COMP. OFF”, presione el botén B.C. y manténgalo presionado durante al menos 2 segundos para activar el modo “BASS COMP”. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo deseado, luego presione el botén ENTER. A medida que el nivel de bajos aumenta en el orden BASS COMP. 1, BASS COMP. 2, BASS COMP 3, podré disfrutar de un sonido poderoso. 5 Después de que haya completado la configuracién, presione el botén B.C. NOTA “BASS COMP. OFF” puede ser ajustado en el paso 3. 19rs
Codificador rotatorio Utilizacién del modo Pro Logic II Con el PXA-H701, el procesador Pro Logic puede dirigirse en las señales musicales grabadas en dos canales, para asi conseguir un sonido Dolby Pro Logic Il envolvente. Para las señales de Dolby Digital de dos canales y DTS, también existe una funciôn “REAR FILL' (relleno trasero) para enviar las señales del canal delantero al canal trasero. 1 Presione el botén DU PLIH/REAR FILL y seleccione el modo deseado. El modo de ajuste serä cancelado si no se efectüa ninguna operacién en 15 segundos después de seleccionar el modo. LU PL IH MOVIE —DOLBY PL ss
DOLBY PL II MOVIE: El modo de pelicula se adapta a programas de TV en estéreo y a todos los programas codificados en Dolby Surround. Mejora la directividad del campo de sonido hasta un nivel similar al de un canal de sonido discreto 5.1. DOLBY PL II MUSIC: El modo de müsica puede utilizarse con cualquier grabacién de müsica en estéreo y proporciona un campo de sonido ancho y profundo.
- Si la opcién DOLBY PL II MUSIC est seleccionada, la amplitud central podrä ajustarse mediante las siguientes operaciones. Esta funcién ofrece la posicién vocal perfecta al ajustar la posicién del canal central entre el altavoz central y los altavoces 1ZQ./DER. (Los ajustes establecidos en “Ajuste de la imagen acüstica” (pägina 24) carecen de efectividad mientras esta funciôn esté activada.)
1) Dispone de hasta 15 segundos después de
seleccionar la opcién DOLBY PL II MUSIC, para mantener pulsado el botén O0 PLII/ REAR FILL durante al menos 2 segundos. Gire el codificador rotatorio para seleccionar “Center Width ON” o “Center Width OFF” (Amplitud central activada o desactivada), después pulse el botén ENTER. Cuando esta opcién est activada, la posicién vocal éptima se ofrece mediante el ajuste de la posicién del canal central entre el altavoz central y los altavoces 1ZQ./DER. Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel, después pulse el botén ENTER. El nivel puede ajustarse entre 0 y 7. Cuando el nivel aumenta, la posicién del canal central se mueve del altavoz central a las otras dos posiciones. Después de configurar estas opciones, mantenga pulsado el botôén O0 PLII/REAR FILL durante al menos 2 segundos.
NOTAS Evite detener, hacer pausas, cambiar el disco, intercalar. avanzar répido o cambiar el canal de audio del reproductor mientras realice este ajuste. La configuraciôn queda cancelada, si se cambia el modo de descodificaciôn Este ajuste es ineficaz si el altavoz central est ajustado en “OFF” 0 “Sub.W” en la configuraciôn de altavoces. Después de que haya completado la configuracién, presione el botén DISP. NOTAS Esta funciôn sélo funciona con señales de dos canales. Esta operaciôn es ineficaz cuando entran las señales DTS de 5,1 canales o las señales de Dolby Digital. Funciôn de relleno trasero (REAR FILL) Segin las señales de entrada, es posible que el sonido sélo salga de los altavoces delanteros. En este caso, la funciôn de relleno trasero (REAR FILL) puede utilizarse también para enviar señales desde los altavoces traseros. Si el ajuste de REAR FILL se leva a cabo cuando REAR MIX està en ON (activado), el sonido no cambia en el ajuste de relleno trasero porque REAR MIX tiene prioridad durante la descodificaciôn de 2 canales que no sea lineal PCM. Para las señales lineales PCM, la voz saldrd del altavoz trasero independientemente del ajuste REAR FILL y REAR MIX. Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Vea la pégina 28 para consultar las instrucciones.
Procedimiento de ajuste para el Dolby Surround Efectüe los ajustes descritos a continuaciôn para reproducir el sonido Dolby Digital y DTS con mayor precisién. Procedimiento de ajuste NOTA Configuracién de los altavoces (pâgina 22) (Active y desactive los altavoces a utilizar y establezca su respuesta.)
Ajuste del nivel de los altavoces (pâgina 22) (Ajuste del nivel de salida de las señales en los diferentes altavoces..)
Mezcla del sonido grave con el canal trasero (pâgina 23) (Conseguir un sonido suave en el asiento trasero, al mezclar las señales de audio delanteras con las señales de los altavoces traseros.)
Ajuste de la imagen acüstica (pägina 24) (Aiuste de la imagen acüstica para obtener un sonido, como si el altavoz central estuviera justo delante del oyente.) )
Consecuciôn de un sonido de volumen muy alto (pâgina 25) (Conseguir un sonido energético con una mayor potencia, como el sonido de los: cines.) )
Ajuste del nivel de DVD (pâgina 25). Ajuste el volumen (nivel de señal) en los modos Dolby Digital, Pro Logic II, DTS y PCM.
Almacenamiento de los valores predeterminados en la memoria (pägina 28) (Almacenamiento de todos los valores y ajustes realizados en el PXA-H701 (no sélo los valores/ajustes indicados arriba) en la memoria.)
En caso de combinar los ajustes automäticos etc. Le recomendamos realizar los ajustes automäticos antes de hacer los ajustes de Dolby Surround. 21ss
Utilizaciôn del Dolby Surround r CHANNEL r ENTER 7 em, L SETUP Codificador rotatorio Configuraciôn de los altavoces El PXA-H701 puede configurarse segün la gama de frecuencia de reproduccién de los altavoces. Compruebe la gama de frecuencia de reproducciôn de los altavoces (sin incluir el altavoz de ultragraves) antes de efectuar esta operacién, para verificar si los altavoces pueden reproducir frecuencias bajas (de aprox. 80 Hz o menos). NOTA Evite detener, hacer pausas, cambiar el disco, intercalar. avanzar rdpido 0 cambiar el canal de audio del reproductor mientras realice este ajuste. La configuraciôn queda cancelada, si se cambia el modo de descodificaciôn. 1 Presione el botôn SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “5.1CH SETUP”, luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “SPEAKER SETUP”, luego presione el botén ENTER. 4 Presione el botén CHANNEL para seleccionar el altavoz, luego presione el botén ENTER. pFrent —> Center — Rear D Sub.W- 5 Gire el codificador rotatorio para seleccionar las propiedades del altavoz, luego presione el botén “ENTER”. Repita los pasos 4 y 5 para establecer los diferentes elementos. 1 +2
OFF <> SMALL <> LARGE
(El altavoz de ultragraves es sélo ON/OFF.)
OFF: Cuando no conecte ningün altavoz. SMALL: Cuando est4 conectado un altavoz que no puede reproducir frecuencias bajas (80 Hz o menos). LARGE: Cuando est4 conectado un altavoz que si puede reproducir frecuencias bajas (80 Hz o menos). “1: No es posible ajustar los altavoces delanteros en la posiciôn “OFF”. *2: Si el valor establecido para los altavoces delanteros es “SMALL”, no puede establecerse el valor “LARGE” en los altavoces traseros y central. 6 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTAS + Si el altavoz central estd desconectado, se añaden las señales de audio del canal central a la salida de las señales de audio de los altavoces delanteros. sta la respuesta del altavoz en la posiciôn se ha de establecer también el ajuste del altavoz a la posiciôn “OFF”. (Vea la pégina 4). Lleve a cabo la configuraciôn de todos los altavoces “Front”, “Center”, “Rear” y “Sub.W (delantero, central ÿ de ultragraves). De no hacerlo, el sonido podria no estar equilibrado. Cuando el centro estä ajustado en subwoofer. el ajuste es ineficaz aunque el centro haya sido ajustado con esta funciôn. Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para instrucciones, consulte la pâgina 28. Con el cambio de los ajustes de cada altavoz, podria ocurrir un cambio en la salida de los otros altavoces debido a los requisitos de ajuste. Cuando utilice PRO LOGIC II, si el altavoz trasero està ajustado a “LARGE”, no habrd salida desde el sub-woofer. Ajuste de los niveles de los altavoces Utilice los tonos de prueba del PXA-H701 para efectuar los ajustes de volumen de los diferentes altavoces. Cuando los niveles de volumen son los mismos, se nota, en la posicién de escucha, un fuerte sentido de presencia desde los diferentes altavoces. NOTA Evite detener, hacer pausas, cambiar el disco, intercalar, avanzar rpido o cambiar el canal de audio del reproductor mientras realice este ajuste. La configuraciôn queda cancelada, si se cambia el modo de descodificaciôn. 1 Presione el botôn SETUP. El modo de configuracién queda establecido.
2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “5.1CH SETUP”, luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “OUTPUT LEVEL", luego presione el botén ENTER. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “Auto”, luego presione el botén ENTER. Los tonos de prueba se repiten para cada uno de los diferentes canales. Se repiten en el orden mostrado abajo. Si no se efectüa ninguna operaciôn en 2 segundos, el canal cambiarä al canal siguiente. L* {Left front) —> C (Center) ->R (Right front) ] LS (Left surround) <- RS (Right surround) 5 Mientras se estén produciendo los tonos de prueba en los altavoces, gire el codificador rotatorio para efectuar los ajustes de manera que el volumen de los diferentes altavoces sea el mismo. + El rango de ajuste de los diferentes altavoces es de +10 dB. + Ajuste basado en los altavoces delanteros. 6 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. Ajustar el nivel de los altavoces por separado (manualmente)
1) En el paso 4 descrito arriba, seleccione
“Manual”, luego presione el botén ENTER.
2) Presione el botén CHANNEL o el botén ENTER
para seleccionar el altavoz que desea ajustar.
3) Gire el codificador rotatorio para ajustar el
4) Repita los pasos 2) y 3) descritos arriba para
ajustar los niveles de los diversos altavoces.
5) Presione de nuevo el botén SETUP para salir del
modo de configuracién. NOTAS + Si se ajusta un altavoz al modo de desconexiôn (off). el ajuste de nivel de dicho altavoz no puede ser efectuado. Consulte “Configuraciôn de los altavoces” (pdgina 22). Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Vea la pâgina 28 para consuliar las instrucciones. Mezcla del sonido grave al canal trasero Esta funcién mezcla las señales de audio del canal delantero con la salida de las señales de audio de los altavoces traseros, mejorando el sonido en el asiento trasero del vehiculo. NOTA Evite detener, hacer pausas, cambiar el disco, intercalar. avanzar rdpido 0 cambiar el canal de audio del reproductor mientras realice este ajuste. La configuraciôn queda cancelada, si se cambia el modo de descodificaciôn. 1 Presione el botôn SETUP. Quedaré establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “5.1CH SETUP”, luego presione el botén ENTER. 3% Gire el codi “REAR MIX ador rotatorio para seleccionar , luego presione el botén ENTER. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “REAR MIX ON" o “REAR MIX OFF”, luego presione el botén ENTER. Cuando esté en “ON”, las señales de audio delanteras se emitirän mezcladas a la salida de las señales de audio desde los altavoces traseros. 5 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel, luego presione el botén ENTER. Puede ajustarse el nivel en cinco pasos: -6, -3, 0, +3 y +6. Cuanto més alto sea el nivel, mayor serä la salida de graves desde los altavoces traseros. (El efecto es diferente dependiendo del software (DVD, etc.).) 6 Cuando haya completado la configuracién, presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTAS + Este ajuste es ineficaz cuando el ajuste de la configuraciôn del altavoz trasero se encuentra en la posiciôn desactivada “OFF”. Para las señales lineales PCM, la voz saldré del altavoz trasero independientemente del ajuste REAR FILL y REAR MIX. Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Vea la pâgina 28 para consultar las instrucciones. 23s
Utilizaciôn del Dolby Surround Codificador rotatorio Ajuste de la imagen acüstica En la mayoria de las instalaciones, el altavoz central debe colocarse justo entre el pasajero delantero y el conductor. Con esta funcién la informacién del canal central es distribuida a los altavoces de derecha e izquierda. Esto crea imägenes acuüsticas simulando un altavoz central directamente enfrente de cada oyente. Ajustando la anchura central en DOLBY PL II MUSIC (Vea “Utilizacién del modo Pro Logic Il” en la pâgina
20) esta funcién ser ineficaz.
NOTA Evite detener, hacer pausas, cambiar el disco, intercalar. avanzar rdpido 0 cambiar el canal de audio del reproductor mientras realice este ajuste. La configuraciôn queda cancelada, si se cambia el modo de descodificaciôn. 1 Presione el botôn SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “5.1CH SETUP”, luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “BI-PHANTOW”, luego presione el botén ENTER. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “BI-PHANTOM ON" o “BI-PHANTOM OFF”, luego presione el botén ENTER. Con esta funcién en “ON”, la informacién del canal central es distribuida a los altavoces de derecha e izquierda. Esto crea imägenes acüsticas simulando un altavoz central directamente en frente de cada oyente. 245s 5 Gire el codificador rotatorio para ajustar el nivel, luego presione el botén ENTER. Puede ajustarse el nivel dentro del margen de —5 a +5. Cuanto mayor sea el nivel, mâs cambiaré la posiciôn del altavoz central hacia los lados. 6 Cuando haya completado las configuraciones, presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTAS + Este ajuste es ineficaz si el altavoz central esté ajustado en “OFF” 0 “Sub.W” en la configuraciôn de altavoces. + Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Vea la pâgina 28 para consultar las instrucciones.
Consecuciôn de un sonido de volumen muy alto Con Dolby Digital, la gama dinämica se comprime de modo que puede conseguirse un sonido potente en los niveles regulares de volumen. La compresiôn puede cancelarse para alcanzar un sonido energético con una potencia aün mayor, como el sonido de un cine. NOTA Esia funciôn trabaja sélo en el modo Dolby Digital. 1 Presione el botôn SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “5.1CH SETUP”, luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “LISTENING MODE", luego presione el botôn ENTER. 4 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “STANDARD” o “MAXIMUM”, luego presione el botén ENTER. STANDARD <> MAXIMUM STANDARD: Para obtener un sonido potente con niveles regulares de volumen MAXIMUM: Para conseguir un sonido potente con niveles altos de volumen 5 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTAS Mantenga el volumen a un nivel en el que puedan escucharse los sonidos en el exterior del vehtculo. Esta funciôn puede que no tenga ningün efecto, segün el tipo de software (DVD, etc.). Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria.. Vea la pâgina 28 para consultar las instrucciones. Ajustar el el DVD Puede establecerse el volumen (nivel de señal) de los modos Dolby Digital, Pro Logic II, DTS y PCM. 3% Gire el codi 5 Gire el cod NOTA No efectie operaciones en el reproductor (detener, pausa, cambiar disco, buscar, avanzar, cambiar el modo de audio, etc.) mientras se ajusta esta configuraciôn. La configuraciôn se cancelard si se cambia el modo de descodi 1 Presione el botén SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “5.1CH SETUP”, luego presione el botén ENTER. ador rotatorio para seleccionar “DVD LEVEL", luego presione el botén ENTER. 4 Presione el botén ENTER para seleccionar el modo que desea ajustar. DOLBY D —DOLBY PL I — DTS — PCM DOLBY DIGITAL) ] ador rotatorio para ajustar el nivel. El nivel puede ajustarse dentro de la gama de -5 a+5. 6 Repita los pasos 4 y 5 para establecer los niveles de los diferentes modos. Cuando haya completado la configuracién, presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTA Una vez efectuados los ajustes, recomendamos almacenarlos en la memoria. Para instrucciones, consulte la pâgina 28. 25s
Funciones prâcticas | Û SETUP Codificador rotatorio Interrupciôn de la guia con voz del sistema de navegaciôn (solamente cuando utilice el mando a distancia vendido separadamente) Cuando se conecta un sistema de navegacién, este ajuste permite que los mensajes de guia con voz del sistema interrumpan el sonido del PXA-H701, luego salgan por el altavoz delantero. 1 Presione el botén SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “NAVI MIX", luego presione el botôn ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “NAVI MIX ON” o “NAVI MIX OFF”, luego presione el botén ENTER. Cuando se ha ajustado en ON, los mensajes de guia con voz del sistema de navegaciôn interrumpirän el sonido del PXA-H701. 4 Gire el codificador rotatorio para ajustar “MIX LEVEL" (nivel de volumen de la voz de navegacién), luego presione el botén ENTER. El nivel puede ser ajustado entre 1 y 15. 5 Gire el codificador rotatorio para ajustar “GUIDE CONT:" a “2”, luego presione el botén ENTER. No use “1”.
6 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTA Para mds detalles, consulte "Instalaciôn y conexiones" (pâgina 40) Configuraciôn lineal PCM Puede establecerse la salida cuando reproduzca discos grabados en PCM lineal en 2 o 3 canales. 1 Presione el botôn SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “PCM MODE", luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “2ch Output” o “3ch Output”, luego presione el botén ENTER. 2ch Output: salida de 2 canales (L/R) 3ch Output: salida de 3 canales (L/R/CENTER) 4 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. NOTA El modo PCM es ineficaz si el altavoz central esté en “OFF” 0 “Sub.W”' en los valores de configuraciôn del altavoz.
Configuracién del visualizador Pueden ajustarse el contraste y el LCD (negativo/positivo). 1 Presione el botôn SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar el modo “DISPLAY SETUP”, luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para ajustar “CONTRAST", luego presione el botén ENTER. Ajuste el contraste (profundidad de color) entre —8 y +8 para que se vea bien el visualizador. 4 Gire el codificador rotatorio para efectuar el ajuste “LCD MODE”, luego presione el botén ENTER. Coloque el visualizador en “POSITIVE (Pos.)" o “NEGATIVE (Neg.)" segün sus gustos. 5 Cuando haya completado la configuracién, presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. Configuracién de modo MX (conexiôn Ai-NET) Esta configuracién se aplica cuando utiliza el PXA-H701 junto con la unidad principal Ai-NET equipada con una funcién de seleccién de modo MX (por ejemplo IVA-D300). Cuando el modo MX est establecido en “Auto”, los valores de operacién MX en la unidad principal (los modos MX para las diferentes fuentes de müsica) se emitirän al PXA-H701. 1° Presione el botén SETUP. Queda establecido el modo de configuracién. 2 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “MX MODE", luego presione el botén ENTER. 3 Gire el codificador rotatorio para seleccionar “Auto” o “Manual”, luego presione el botén ENTER. Auto: Cuando utiliza el PXA-H701 junto con una unidad principal Ai-NET equipada con una funcién de seleccién de modo MX automätica (por ejemplo IVA-D300), los valores de operacién MX en la unidad principal se emiten a PXA-H701. Ademäs, el modo MX cambia automäticamente dependiendo de la fuente de müsica seleccionada en la unidad principal. Manual: Lleve a cabo las operaciones MX en el PXA- H701. 4 Presione repetidamente el botén SETUP para salir del modo de configuracién. 27xs
Funciones prâcticas Almacenamiento de los valores predeterminados en la memoria Esta funcién puede guardar hasta 6 ajustes/ valores. Los siguientes ajustes/valores se guardan en una memoria predeterminada. Para mâs detalles, vea cada pâgina para los siguientes articulos. Pägina 4: Ajuste de los altavoces / Päginas 6 - 11: Ajuste de la correccién de tiempo/del cambio de fase/de graves / Päginas 12 - 14: Ajuste del ecualizador / Päginas 15 - 17: Ajuste X-OVER / Päginas 18 - 19: Configuracién MX / Pägina 19: Configuracién BASS COMP / Pägina 20: Ajuste del modo Pro Logic Il/de la amplitud central* / Päginas 21 - 25: Ajuste del Dolby Surround* / Pägina 26: Configuracién lineal PCM*
- Dependiendo de la señal de entrada, no hay efecto. 1 Haga el ajuste o establezca los valores que desee guardar en memoria. 2 Presione y mantenga presionado cualquier botén de 1 a 6 durante al menos 2 segundos para almacenar los valores en la memoria (MEMORY 1” a “MEMORY6”). SAVE PRESET MEMORY 2 NOTAS + Esta operaciôn sôlo podrd realizarse cuando el modo defeat esté desactivado. + El contenido memorizado no ser borrado aunque desconecte el cable de alimentaciôn de la baterta: 28:s Visualizar los valores guardados 1 Presione cualquier botén de 1 a 6 para seleccionar los valores que desea visualizar (MEMORY 1" a “MEMORYE6"). En la memoria de preselecciones se almacenan un gran nümero de configuraciones/ajustes. Por ello, puede que se necesite un tiempo para tener acceso a la memoria de preselecciones almacenada. LOAD ING PRESET MEMORY 1 NOTA Esta operaciôn sôlo podrd realizarse cuando el modo defeat esté desactivado. Modo de anula
1 Presione el botén DEFEAT. Todas las propiedades se ponen planas. DEFEAT ON 2 Presione el botén DEFEAT de nuevo para cancelar. NOTAS + Las operaciones de EQ", “Graphic EQ swiching”, “MX°, setting” no podrän realizarse cuando el modo defeat esté activado. Para proteger los altavoces, la configuraciôn de “X- OVER” no cambia.
Cambiar el modo de visualizador 1 Presione el botén DISP para seleccionar el modo de visualizacién deseado. Sert analyzer display(1-3)— Input channel display Display OFF Ejemplo de canal de entrada (cuando no hay entrada de señal envolvente monoaural (s)) No. de preselecciôn INPUT CH Visualizaciôn de [LL] ajuste del ecualizador Aparece en [Ls] [Rs] pantalla si el El ajuste actual de ecualizaciôn es gräfico o El visualizador cambia segün las paramétrico. señales de entrada. Los items son G: Ecualizador resaltados cuando no hay entrada. gréfico L: Canal delantero izquierdo P: Ecualizador R: Canal delantero derecho paramétrico C: Canal central Ls: Canal surround izquierdo Rs: Canal surround derecho S: Señal surround monoaural LFE: Señal de graves de baja frecuencia 29xs
Instalaciôn y conexiones Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente lo siguiente y las pâginas 2 y 3 de este manual para un uso apropiado. VAN Advertencia NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podr4 ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO
CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica. REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexién incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHICULOS
QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO À MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser asf, podrfa ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE
EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERIA. De no hacerlo asf, podrfa ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos. IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS ALREDEDOR. Disponga la instalacién eléctrica y los cables conforme a lo descrito en el manual para evitar obstâculos durante la conduccién. Los cables que obstaculizan la conduccién o que cuelgan de partes del vehiculo como el volante de direcciôn, la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos. NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS. Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energfa a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas. EVITE DANAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS. Si taladra agujeros en el chasis durante la instalacién, tome las precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos, las tuberfas de combustible, los depésitos o el cableado eléctrico. De lo contrario, podrfa provocar un incendio. 30zs NO UTILICE TUERCAS 0 PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE DIRECCION PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA. Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de direccién (0 en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad del vehiculo), o los depésitos, NUNCA deben utilizarse para instalaciones de cableado o conexién a masa. Si utiliza tales partes podrä incapacitar el control del vehfculo y provocar un incendio, etc. NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL PASAJERO. Si el aparato no est bien instalado, el airbag podrä no funcionar correctamente y, cuando se despliegue el airbag, podrä hacer que el monitor salga despedido hacia arriba y ocasionar un accidente y heridas. NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACION O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor podrfa acumularse en el interior y producir un incendio.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUENOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NINOS. La ingestién de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente. NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA OPERACIÔN DEL VEHICULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÔN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD. Esto podria obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento, etc. y provocar accidentes graves. VAN Prudencia
CONFIE EL CABLEADO Y LA INSTALACION À
PROFESIONALES. El cableado y la instalacién de este equipo requieren una competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la seguridad, péngase siempre en contacto con el distribuidor al que ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
INSTÂLELOS CORRECTAMENTE. Asegürese de utilizar los accesorios especificados solamente. La utilizacién de otras piezas no designadas puede ser la causa de daños en el interior de la unidad o de una instalaciôn incorrecta. Las piezas pueden aflojarse, lo que, ademäs de ser peligroso, puede provocar averfas. DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METALICO AFILADO. Aleje los cables y el cableado de piezas môviles (como los rafles de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma evitard dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que el borde metélico del orificio corte el aislamiento del cable. NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÜMEDOS 0 LLENOS DE POLVO. Evite instalar la unidad en lugares con altos fndices de humedad o polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse. Precauciones + Asegirese de desconectar el cable del polo (-) de la baterfa antes de instalar su PXA-H701. Esto reducirä las posibilidades de averiar la unidad en caso de cortocircuito. + Asegürese de conectar los conductores con clave de colores segtin el diagrama. Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehiculo. +. Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehiculo, tenga en cuenta los componentes que vienen instalados de fâbrica (como un computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores para proporcionar alimentacién a esta unidad. Al conectar el PXA-H701 a la caja de fusibles, asegirese de que el fusible designado para el circuito del PXA-H701 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la unidad y/o el vehiculo podrän sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor ALPINE. + _ El PXA-H701 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexién de otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas veces serd necesario usar un adaptador para la conexién de otras unidades. En este caso, hâgase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE. Conexiones La conexién incorrecta de los cables podrä causar serios daños a su sistema de audio. Asegürese de:
1. NO conectar conjuntamente los cables (-) de los
altavoces izquierdos y derechos.
2. NO conectar a tierra ninguno de los cables de
3. NO tender los cables en lugares donde puedan
pellizcarse o cortarse.
4. NO dejar los terminales de los altavoces expuestos.
Estos podrian hacer contacto con el chasis del automôvil y causar un cortocircuito. Fusible Al reemplazar un fusible, asegürese de que el (los) fusible () nuevo (s) sea (n) del amperaje indicado en el portafusibles. Si el (los) fusible (s) vuelve (n) a quemarse, revise cuidadosamente todas las conexiones eléctricas y determine si se han producido cortocircuitos. Haga también revisar el regulador de tensién de su automôvil. No intente reparar la unidad usted mismo; Ilévela donde su distribuidor Alpine o a la estacién de servicio Alpine mäs cercana. Temperatura Con el fin de garantizar el funcionamiento correcto de la unidad, asegürese de que al encender el equipo, la temperatura en el interior de su automévil sea superior a —10°C (14°F) e inferior a 60°C (140°F). Una buena circulaciôn del aire es esencial para evitar la acumulaciôn de calor en el interior de la unidad. 31:
Instalaciôn y conexiones IMPORTANTE Anote el nümero de serie de la unidad en el espacio proporcionado a continuaciôn y consérvelo como registro permanente. La placa del nümero de serie se encuentra en la base de la unidad. NÜMERO DE SERIE: FECHA DE INSTALACION: INSTALADOR: LUGAR DE ADQUISICION: Para evitar que entre ruido externo en el sistema de audio. + Coloque la unidad y pase los cables a 10 em por lo menos del conjunto de cables del automôvil. + Mantenga los conductores de alimentacién de la baterfa lo mâs alejados posible de otros cables. +. Conecte el cable a tierra en forma segura a un sitio de metal sin revestimiento (remueva toda pintura, suciedad o grasa si es necesario) del chasis del automôvil. + Si usted agrega un supresor de ruido opcional, conéctelo tan lejos de la unidad como sea posible. Su distribuidor Alpine posee varios supresores de ruido. Contäctelo para mayor informaciôn. + Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicitele mâs informacién. 32:es Accesorios Cable AÏ-NET Cable de conexién Cierre Velcro para el montaje de la unidad de control y — de la unidad de base Tornillo autorroscante con pestaña (M4 x 14)
Instalaciôn Fijacién de la unidad de control (vendida por separado) PRECAUCION: No instale la unidad de control cerca del airbag del asiento del pasajero delantero. + Confirme que el lugar de instalacién es seguro. + _ Determine la posicién de montaje en el tablero de instrumentos. El lugar debe ser mâs o menos plano y lo suficientemente amplio para poder montar la unidad en el centro. Instalacién utilizando el cierre Velcro Tablero de NC instrumentos Cierre Velcro Unidad de control
1. Sin separar los dos trozos de cierre Velcro, pele
el papel de proteccién de una de las caras del cierre y adhiéralo a la parte posterior de la unidad de control.
2. Asegürese de que el lugar elegido esté exento
de humedad y suciedad. Pele el papel de proteccién de la otra cara del cierre Velcro adherido a la unidad de control.
3. Ponga la unidad de control en el lugar de
montaje y presiénela firmemente para montarla seguramente. Fijacién de otras unidades 1 Desmonte la placa frontal. Placa frontal 2 Utilice un destornillador, etc., para correr el pasador de seguridad, luego retire la caja interior.
——— Caja interior Pasador de seguridad 3 Fije la unidad de control utilizando los tornillos incluidos. Soporte Separador Unidad de control Tornillo de cabeza semiesférica (M8 x 5) x 2 4 Fije la caja interior que habia sido retirada previamente en el tablero de instrumentos. Deslice la unidad de control en la caja. Tablero de instrumentos Placa frontal
1 Después del paso 2 de “Fijaciôn de otras unidades” en “Fijacién de la unidad de control”, desmonte el soporte lateral. Soporte lateral Soporte lateral 2 Fije la unidad de control utilizando los tornillos incluidos. Separador Unidad de control Tornillo de semiesférica (M3 x 5) x 2 J3.s
Instalaciôn y conexiones 3 Fije el separador y el soporte en la unidad de 4 Fije el separador sobre la unidad de control control. Después, fije en forma segura el soporte utilizando los tornillos incluidos. de fâbrica que desmonté de la radio de fâbrica al conjunto de la unidad de control. Separador Tornillos de cabeza plana (M5 x 8) Tornillo de semiesférica (M3 x 5) x 2 5 Fije los soportes empotrables en la unidad de control utilizando los tornillos incluidos. Fije este conjunto en la abertura preparada. Soporte empotrable Soporte 2 Montaje empotrado de la unidad de control 1 Haga cortes con una medida de aproximadamente 178 (ancho) por 50 (alto) mm To cante (7° x 2") en el lugar de instalacién deseado. (M2,6 x 8) x 4 ADVERTENCIA Al hacer los cortes, tenga cuidado de no dañar tuberias, tanques, alambres eléctricos, etc. En caso contrario, podria conllevar accidentes o incendios. 2 Después del paso 2 de “Fijacién de otras unidades” en “Fijacién de la unidad de control” en la pâgina 33, desmonte el soporte lateral. Soporte lateral
Soporte lateral 3 Retire el separador del soporte.
Montaje de la unidad de base © Montaje con el cierre Velcro Cierre Velcro L Fijar al vehiculo (por ejemplo debajo del tablero de instrumentos). © Usando los tornillos de montaje (proporcionados) La unidad de base puede ser montada debajo del asiento utilizando los tornillos de montaje. 1 Decida el lugar de instalacién. + El portaequipajes, etc., es el mejor lugar. 2 Marque las posiciones de los tornillos de montaje en el lugar deseado. 3 Haga agujeros de 3 mm (1/8”) o més pequeños. ADVERTENCIA Al hacer los agujeros, tenga cuidado de no dañar tuberias, tanques, alambres eléctricos, etc. En caso contrario, podria ocasionar accidentes o incendios. 4 Instale de forma segura la unidad utilizando los cuatro tornillos autorroscantes con pestaña (M4 x 14) incluidos. Tornillos autorroscantes con pestaña (M4 x 14) JD.s
Instalaciôn y conexiones Diagrama de conexiones bäâsicas ADVERTENCIA Panialla de A SAC, No conecte ni desconecte el cable nie porseparde) de la pantalla de visualizaciôn cuando el aparato esté encendido.
Golares de los cables y especificaciones de los cablesherminales conectar a: + Cable de activaciôn del mange à distancis [—2s ss” Conecte a la unidad principal pars las coneniones RCA. | Viiaco pra conaxiones RCA ae (Conexones no AMNET) {Conexiones no AHNET) a + 0! mande a distancia es" Conecie al ampllicador 0 a or disposivo pertérca.… | 84e Para adronar un ampeacor Cable de control de guia Uizado para inerurgir el onido del sistema (Gonecte al sstema de navegacién. Ge navegacién. Cable de alimentsciôn de Ie Bates Conscie al pol postivo de La bateria Bras ain es suis constantenen al PxaHror | Conecie al po inimporiar ia lave de onconi st aclvada 0 desaivade, | 91 automôti T Cable Ganecie en forma sequra a alguna parte metlca del | Conecte aa caroceri del automév. cuerpa dl automôv. 1 cambiador (trade AHNET) | Conte aun product ALNET utizanc un Ace al lado recto. NET {entrade A “Conecte a un produite ALNET uiieange un pti in mr cable ALNET Para conecar al PXA-H7ON ue ado rec. Terminal de ent Utd para xp Terminal de ent © : Se ra sens cr AN | ADP mer a PA ôn del sistema (raprodctor DVD, ee) ess Ge era de au (ondes RON | Unies pr conoses D 99 7 Has ein aa de um | Mas par conaines RCA A Pa cum eos AA DPI. Canet aa uni pra Terminal de entra de audi de navegaetôn (nirade RCA) €” Uizado para inrocuerlas sales de salda de audio de | Canecte al sistema de navogaciôn. un sistema Ge navagacon. *_Clavja del micrôtono Q* Uilcela para conectar un mierôtono. Utizado para el just automähco. RE 0 NOEL Gonecte al amplcador para elatavoz ER RE pe e meint o aa eno… | central o al aaroz de graves. Terminal de said del avoz de iragraves (el RCA | Conccie al ampicador pars Gala seat sales par ol axGonanient de ao de ua. de dtragaves. 1 Ésos emien cales para a ccomameno des | Conci al ampilacr para ol atavoz afavoces raser, tasero. F Terminale de als a avan Fron 2 (as RER) Ex Éorales para ef acclonamient de lee avoces delanteros Front 2 Conscie al amplfeador para el avez delantero Font 2. Ga avez sante Front (sine RCA) en seales para accionamiente de os detanteros Front 1 Conscie al amplfleador para el avez dstantero Front 1 G660e60 6e |e
Ejemplos de expansiôn del sistema ° PXA-H701 + Unidad principal compatible Ai-NET + Cambiador de DVD + Monitor + Amplificador externo Cable de fibra éptica (vendido por separado) # Cable de entrada del| {Cable de salida del mando a distancia mando a distancia Tenrcomardnt FF (aisnconndn) Monitor CTME-780 etc) |. Al terminal de entrada video Cable de conexiôn RCA Cable de fibra éptica (incluido con el cambiador de DVD) ai torminai de sa video D] cambiador de DVD Cable AFNET (incluido con el cambiador de DVD) Cable AFNET (incluido)
- Cuando el subwoofer se conecta a la clavija de salida del altavoz central, se convierte en la salida del subwoofer (1ZQ. o DER .). En este caso, cambie la configuracién del altavoz central a subwoofer en “Ajuste de los altavoces” (pägina 4). NOTA NOTA Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra 6ptica. %* Uïilizado para la conexiôn a + No bobine cables de fibra éptica mâs pequeños que un radio de 30 mm una unidad principal + No coloque nada encima del cable de fibra 6ptica. compatible digital éptica. 37.s
Instalaciôn y conexiones + PXA-H701 + Unidad principal compatible Ai-NET + Cambiador de CD + Amplificador externo Cable de fibra éptica (vendido por separado) #% Cable de fibra éptica (vendido por separado) # Cable AHNET (incluïdo con el cambador de CD 4 ( ) Cable AI-NET (incluido) AA cable de activaclôn del mando a distancia del amplficador externe Azublanco No se utiliza con este sistema No se utiliza con este sistema Cable de control de guia g Atornille a una parte metélica Cable atome de la carroceria del automévil.
- Cuando el subwoofer se conecta a la clavija de salida del altavoz central, se convierte en la salida del subwoofer (1ZQ. o DER .). En este caso, cambie la configuracién del altavoz central a subwoofer en “Ajuste de los altavoces” (pägina 4). NOTAS %X Cuando conecte un cambiador de CD Gptico digital %%__ Uiilizado para la conexiôn a una unidad principal compatible digital éptica. XX Cuando conecte un cambiador de CD Gptico digital, cambie el interruptor NOTA digital/analôgico del cambiador de CD Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra 6ptica. a “2” (Salida digital) + No bobine cables de fibra éptica mâs pequeños que un radio 1 2 de 30 mm. + No coloque nada encima del cable de fibra 6ptica.
+ PXA-H701 + Unidad principal + Platina de video etc. + Amplificador externo + Para conectar una unidad principal con la cual las conexiones Ai-NET no son posibles. Azubbianco ne Azutblanco Cable de activaciôn del mando a distancia = Cable de salida del mando a distancia Cable de conexiôn RCA Pi Cable de conversién AÏ-RCA Cable de conexiôn RCA {vendido por separado) ce Ce Azubianco ee sas emo à distancis im Al cable de a del mando a distancia del amplificador extern [2 snconeree No se utliza con este sistema Cable de control de guia se - Atornille a una parte metal 1 Cable a era de la carroceria del automc
- Cuando el subwoofer se conecta a la clavija de salida del altavoz central, se convierte en la salida del subwoofer (1ZQ. o DER .). En este caso, cambie la configuraciôn del altavoz central a subwoofer en “Ajuste de los altavoces” (pägina 4). NOTA Alusar el PXA-H701 con una unidad principal no Ai-NET, en esta lnea (x) se necesitan +12V para encender el ecualizador. Si su unidad principal no esté provista de un alambre de activaciôn de control remoto o de antena eléctrica, serd necesario conectar un interruptor SPST entre una fuente de encendido y este terminal. El PXA-H701 puede ser encendido mediante este interruptor. El PXA-H701 puede ser usado con cualquier unidad principal. Sin embargo, sélo con una unidad principal Alpine compatible Ai-NET usted podrä aprovechar todas las caracteristicas y funciones de este procesador.
Instalaciôn y conexiones + PXA-H701 + Unidad principal IVA-D300 + Cambiador de CD + Sistema de navegaciôn + Amplificador externo Blancowerde Blancowerde Cable de control de guf Cable de control de guia ESOUE (vendido por separado) Cabe de RGB {Cable de fibra éptica (vendido por separade) Cable de fbra épies # {endido por separado) Cable AMNET id con el ambre Co)
Tapie AFNET (inciuido) (Cable de almentacôn dela batsia del altavoz central o del altavoz de ultragraves (I) del altavoz de ultragraves o del altavoz de ultragraves (D)* vez Front 1 (D) NOTA Remitase también a las instrucciones de funcionamiento del KCE- 900E. Para ms detalles, contacte su almacén de compra o un Centro de Informaciôn Alpine. Observe lo siguiente cuando utilice cables de fibra éptica. + No bobine cables de fibra éptica més pequeños que un radio de 30 mm. + No coloque nada encima del cable de fibra éptica. 40 xs Al amplificador externo 1 cable de activaciôn del mando a distancia del amplticador extermo No se utiliza con este sistema
- Cuando el subwoofer se conecta a la clavija de salida del altavoz central, se convierte en la salida del subwoofer (1ZQ. o DER.). En este caso, cambie la configuracién del altavoz central a subwoofer en “Ajuste de los altavoces” (pägina 4). NOTAS %_ Cuando conecte un cambiador de CD Gptico digital X% Cuando conecte un cambiador de CD Gptico digital, cambie el interruptor 1 2 digital/analégico del cambiador de CD a “2” (Salida digital)
Informaciôn Terminologia Dolby Digital es una tecnologia de compresiôn de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories que permite que grandes cantidades de datos de audio sean reproducidas eficientemente en discos. Es compatible con las señales de audio desde mono (1 canal) en todas las formas hasta 5.1 canales de sonido envolvente. Las señales para los diferentes canales son completamente independientes, y puesto que el sonido es digital de alta calidad no hay pérdida de la calidad del sonido. Altavoz — | central Altavoces delanteros Altavoces traseros Altavoz de uitragraves Disposicién de los altavoces para disfrutar de sonido Dolby Digital/DTS DTS Este es un formato de sonido digital para uso doméstico del sistema de sonido DTS. Es un sistema de sonido de alta calidad, desarrollado por Digital Theater Systems Corp para empleo en salas de cine. El DTS tiene seis pistas de sonido independientes. La representacién teatral se realiza completamente en el hogar y otros entornos. DTS es la abreviatura de Digital Theater Systems. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II proporciona sonido envolvente multicanal desde dos fuentes de canal. Inicia la reproduccién de ancho de banda extendido con 5.1 canales. Esto es posible mediante un avanzado descodificador envolvente de matriz. Este nuevo descodificador es capaz de alargar las caracteristicas espaciales de la grabaciôn sin añadir coloraciones tonales o retardos artificiales que no existian en el original. Linear PCM audio (LPCM) LPCM es un formato de grabacién de señales utilizado en los CDs de müsica. Mientras que los CDs de müsica se graban a 44,1 KHz/16 bits, los DVDs se graban de 48 kHz/16 bits a 96 kHz/24 bits, por lo que se consigue una mayor calidad de sonido que con los CDs de müsica. Ass
Otros En caso de dificultad Cuando se presente algün problema, consulte los itemes de la lista de comprobaciones siguiente. Esta lista le ayudarä a resolver los problemas de su unidad. Si el problema persiste, compruebe si el resto de su sistema estâ adecuadamente conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine. El aparato no funciona. No aparece nada en la pantalla. + La llave de encendido del vehiculo estä desconectada. - Gire la Ilave de ignicién del vehiculo a la posicién de encendido. +__No est activada la alimentacién del aparato. - Gire la Ilave de ignicién del vehiculo a la posicién de encendido y después encienda la unidad principal. + El cable de alimentaciôn no esté conectado bien. - Conecte bien el cable de alimentacién. + Se ha quemado un fusible. - Cambie el fusible por otro de la capacidad especificada. + El modo de visualizacién est4 desactivado. - Cambie la pantalla a otro modo. (Pägina 29) Hay alimentacién pero no se produce ningün sonido. + El nivel de volumen esté ajustado al minimo. - Suba el nivel del volumen. (Pägina 5) + El modo de entrada esté asociado con un modo en el que no hay conectado nada. - Ajüstelo a un modo conectado. (Pägina 5) No sale ningün sonido de los altavoces. + Los cables no estän conectados bien. - Conecte bien los cables. + __ El altavoz est4 en el modo de desconexién (off). - Ajuste el altavoz al modo “on”. (Päginas 4 y 22) No pueden efectuarse los ajustes de configuracién del altavoz. + __ Los altavoces frontales estän ajustados a “SMALL. - Ajuste los altavoces delanteros a “LARGE”. (Pägina 22) No puede ajustarse el sonido. + El modo defeat esté activado. - Desactive el modo defeat. (Pägina 28)
Tenga cuidado al conectar el DVA-5205/DVA- 5200/DHA-S680 Aunque las pantallas de ajuste como las de Ecualizacién o de TCR del procesador de audio estän disponibles en el DVA-5205/DVA-5200/DHA- S680, estos ajustes no pueden realizarse cuando estän conectados al PXA-H701.
Especificaciones Nümero de bandas del ecualizador gräfico: Delantero (iz./der.): 31 bandas Trasero (iz./der.): 31 bandas Central: 31 bandas Altavoz de ultragraves: 10 bandas Proporcién de corte de sobrealimentaciôn del ecualizador gräfico: +9 dB Nümero de bandas del ecualizador paramétrico: Delantero/trasero/centro: 5 bandas Altavoz de ultragraves: _ 2 bandas Frecuencia del ecualizador paramétrico: Delantero, trasero y central Band 1: 20/22/25/28/31,5/36/40/45/50/56/ 63/71/80/90/100/110/125/140/160/ 180/200/220/250/280/31 5/360/400/ 450/500 (Hz) 50/56/63/71/80/90/100/110/125/ 140/160/180/200/220/250/280/315/ 360/400/450/500/560/630/7 10/800/ 900/1k/1,1k/1,2k (Hz) 125/140/160/180/200/220/250/280/ 315/360/400/450/500/560/680/7 10/ 800/900/1k/1,1k/1,2k/1,4k/1,6k/ 1,8k/2k/2,2k/2,5K/2,8k/3,2k (Hz) 315/360/400/450/500/560/630/7 10/ 800/900/1k/1,1k/1,2K/1,4k/1,6k/ 1,8k/2K/2,2k/2,5K/2,8K/3,2K/3,6K/4K/ 4,5k/5k/5,6k/6,3K/7,1K/8k (Hz) 800/200/1k/1,1k/1,2k/1,4k/1,6k/ 1,8k/2K/2,2k/2,5K/2,8K/3,2K/3,6K/4K/ 4,5k/5kK/5,6k/6,3K/7, 1K/8k/9K/10k/ 11K/12,5K/14k/16k/18k/20k (Hz) Altavoz de ultragraves Band 2: Band 3: Band 4: Band 5: Band 1: 20/22/25/28/31,5/36/40/45/50/56/ 63/71/80 (Hz) Band 2: 50/56/63/71/80/90/100/110/125/ 140/160/180/200 (Hz) Proporcién de corte de sobrealimentaciôn del ecualizador paramétrico: Proporciôn de control de correcciôn temporal: Respuesta de frecuencia: Proporciôn señal/ruido: Separaciôn entre canales: 80 dB Sensibilidad de entrada: 850 mV (2V para anélogo 1 sélo) Cruzamiento del altavoz ultragraves: 20 a 200 Hz (Pasos de 1/6 oct) AV (con 10 k ohmios de carga) 10 k ohmios o superior 1 K ohmios o inferior Unidad de control {vendida por separado) 159 g (5 onzas) Unidad de base 1,1 Kg (2 libras, 6 onzas) +9 dB 0 a 20 ms (pasos de 0,05 ms) 10 Hz a 24 kHz 100 dB (IHF-A) Salida nominal: Impedancia de entrada: Impedancia de salida: Peso: Dimensiones Unidad de control (vendida por separado) Ancho 170 mm (6-3/4") Alto 46 mm (1-13/16") Profundidad 24 mm (15/16") Unidad de base Ancho 260 mm (10-3/16*) Alto 40 mm (1-9/16") Profundidad 160 mm (6-1/4") <Componentes> Nombre de las partes Cantidad Partes para ensamble … …. 1 juego Manual de operacién …. 1 juego Debido a la mejora continua del producto, las especificaciones y el diseño estän sujetos a cambio sin previo aviso. Las ilustraciones incluidas en estas instrucciones pueden diferir de los productos reales debido a problemas de impresién. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados. DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. 43:s
ManualFacil