C370 - Amplificador de audio NAD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato C370 NAD en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Amplificador integrado estéreo |
| Características técnicas principales | Amplificación de 120 W por canal a 8 ohmios, tecnología NAD PowerDrive |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 430 x 100 x 350 mm |
| Peso | 11 kg |
| Compatibilidades | Compatible con diversos sistemas de audio, entradas RCA, XLR y salidas para altavoces |
| Funciones principales | Control de volumen, ajuste de graves y agudos, entrada phono para tocadiscos |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie con un paño suave y seco, evite productos químicos agresivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Reparabilidad moderada, piezas de repuesto disponibles a través del fabricante o distribuidores autorizados |
| Seguridad | Utilizar sobre una superficie estable, evitar la exposición a la humedad, respetar las instrucciones eléctricas |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido, soporte técnico disponible |
Preguntas frecuentes - C370 NAD
Preguntas de los usuarios sobre C370 NAD
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C370 - NAD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C370 de la marca NAD.
MANUAL DE USUARIO C370 NAD
- Conecte los altavoces a las tomas de Speaker A (altavoz) y fuentes traseras con las tomas de entrada traseras pertinentes.
- Enchufe el cordón de alimentación de CA.
- Pulse el pulsador POWER paraponer en On el NAD C370.
- Pulse el selector de entrada requirecido.
NOTAS SOBRE LA INSTALLACION
Su NAD C370 debe colocarse sobre una superficie firme y nivelada. Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de calor o humedad. Deje una ventilacion adecuada. No colque el equipo sobre una superficie blanda como una alfombra. No lo colque en un area cerrada, como una estanteria o armario, que impida el paso del aire por las ranuras de ventilacion. Asegure que el equipo está desconnectado antes de hacerrialquier connexion.
Las tasas RCA de su NAD C370 tienen@cadores de color para mayor comodidad. El rojo y el blanco son audio de Derecha e Izquierda respectivamente, y el amarillo es para la NAD Link (conexión NAD). Use conductores y tomas de alta calidad para rendimiento y fiabilidadolestimos. Asegure que los conductores y tomas de enchufe no estén dañados en modo algo n y que las tomas de enchufe estén enchufadas firmamente hasta el fondo.
Para mejor rendimiento, use conductores de altovo de calidad de calibre 16 (1,5 mm) de espesor o más. Si el equipo no va a usarse durantealgún tiempo,desconecte el enchufe de la toma de CA.
Si penetrate agua en su NAD C370, ciderre la alimentacion electrica al equipo y quite el enchufe de la toma de CA. Haga que inspeccione el equipo un technician de serviceciorialificado antes intentar usarlo otherz. No quite la cubierta, no hay piezas en el interior que poderan ser objeto de service por el usuario. Use un paano suave y seco para limpar el equipo. Si es necessitiesario, humedezca un poco el paano con agua jabonosa. No use soluciones que contengan benzol nithers agentes volátiles.
CONEXIONES DEL PANEL TRASERO (VEA LA FIGURA 1)
1. DISC INPUT (ENTRADA DE DISCO)
Entrada para señales de entrada de nivel de linea adicional como CD, tocadiscos Mini Disc o la seals de calidad de un amplificador de realizce para un tocadiscos. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las 'Salidas de Audio' de referencia e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.
2. CD INPUT (ENTRADA DE CD)
Entrada para una fuente de senal de CD u另一边 senal de nivel de linea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las 'Audio Output' de izquierda y derecha del tocadiscos de CD a esta entrada. El NAD C370 accepta uniquamente senales analógicas de su tocadiscos de CD.
3. VIDEO INPUT (ENTRADA DE VÍDEO)
Entrada para la seals de audio procedente de una CAMERA de grabacion de video VCR estereo (o receptor estereo de TV/Satélite/Cable) u另一边 fuente de audio de nivel de linea. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, connecte la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha del equipo a estas entradas. Nota: Estas son entradas de audio únicamente.
4. AUX INPUT (ENTRADA AUXILIAR)
Entrada para señales de entrada de nivel de linea adicional como除外 tocadidos CD. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las 'Salidas de Audio' de referencia e izquierda de los equipos auxiliares a esta entrada.
5. TUNER INPUT (ENTRADA DE SINTONIZADOR)
Entrada para un Sintonizador u另一边 fuente deSEA de nivel del linea. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar las Salidas de Audio' izquierda y referencia del Sintonizador a esta entrada.
6. TAPE 2 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 2)
Conexiones para grabacion y escucha analógicas para una grabadora de cinta de audio deequalquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA connecte la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 2 IN para escuchar. Conecte la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha de laquina de cintas a las tomas TAPE 2 OUT para grabar.
7. TAPE 1 IN, OUT (ENTRADA, SALIDA DE CINTA 1)
Conexiones para grabación y escucha analógicas para una grabadora de cinta de audio secundaria de cualquier tipo. Usando conductores dobles RCA-a-RCA, conecte la 'Salida de Audio' de izquierda y referencia de laquina deCNTAs a las tomas TAPE 1 IN para eschuchay control de cintas. Conecte la 'Entrada de Audio' de izquierda y referencia de laquina de cintas a las tomas TAPE 1 OUT para grabar.
8. PRE-OUT 1 (SALIDA PRE 1)
En uso normal la PRE-OUT 1 está connectada a las��as de Main-In (entradade alimentacion principal) (No.9).El NAD C370 permite la connexion de amplificadores multipes de potencia. Si usa usted un amplificador de potencia estereo externo individual, desconnecte las conexiones con los enchufes Main-In. Ahoraoca的那一conectado el amplificador de potencia interno del C370.Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar la 'Entrada de Audio' de izquierda y derecha del amplificador de potencia con las��as PRE-OUT 1.
Si está usted usingo un amplificador de potencia estéreo adicional asignado para Bi-Amping (biamplificación); use los enchufes PRE-OUT 1 para conectar el amplificador de potencia con la ganancia más bajo del par. Vea también el capítulo "Bi-Amping" para más información.
NOTAS: Ponga siempre el C370 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectarrialquiercosaalos enchufesPRE-OUT1,2yMAIN-IN.Lasseedalesde salidaPRE-OUT1&2quedaranafectadaspor losajustes de control del volumen y tono del NAD C370.
9. MAIN-IN
Conexiones para un preamplificador o procesador externo, como un descodificador de entorno-sonido. En el uso normal deben connectarse a lasclerosis Pre-Out 1(No. 8) con lasconexiones provistas. Para conectar su NAD C370 a secciones de procesador o preamplificador externo quite primero estas conexiones. Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con la 'Salida de Audio' de izquierda y derecha del preamplificador o procesador con lasclerosis Main-In.
NOTAS: Ponga siempre el C370 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectarwithstanding una vez a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Las señales de calidad PRE-OUT 1 & 2 quedarán afectadas por los ajustes de control de volumen y tono del NAD C370.
10. PRE-OUT 2
Los enchufes de PRE-OUT 2 peuvent usarse para excitar un amplificador de potencia adicional. El control de VOLUME Pre-Out 2 (No. 11) se pueda usar para reducir el nivel de salute del preamplificador al amplificador de potencia en hasta -12dB. Con el control de VOLUME Pre-Out 2 ajustado en la posicion Tmaxa (posicion de 0dB), el nivel de salute sera identico al nivel de los enchufes PRE-OUT 1.
Si está usted usingo un par de amplificadores de potencia especificamente para Bi-Amping, use los enchufes PRE-OUT 2 para conectar el amplificador de potencia con la ganancia más alta del par. Ajustando el control VOLUME PRE-OUT 2 (No. 11) pueda hacerse coincidir exactamente el volumen con el del amplificador de potencia connectado a los enchufes PRE-OUT 1. Vea también el capítulo "Bi-Amping" para más información.
Use un conductor doble RCA-a-RCA para conectar con 'Audio Input' (entradra de audio) de izquierda y referencia del amplificador de potencia con los enchufes PRE-OUT 1 & 2.
NOTAS: Ponga siempre el C370 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquiercosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Lasseedalesde salidaPRE-OUT1&2quedaranafectadas por losajustes de control de volumen y tono del NAD C370.
11. VOLUME PRE-OUT 2
El control VOLUME Pre-Out 2 permite el ajuste del nivel de salute de los enchufes PRE-OUT 2. El nivel de saluteuede reducirse de 0dB a -12dB; cuando se ajusta a la posicón Tmaxa (posicion de 0dB),el nivel de salute sera identico al nivel de los enchufes PRE-OUT 1. Vea también el capitulo "Bi-Amping" para más informacion.
NOTAS: Ponga siempre el C370 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquiercosa a los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN. Lasseedales de salute PRE-OUT 1 & 2 quedaran afectadas por losajustes del control de volumen y tono del NAD C370.
12. BRIDGE MODE
El NAD C370 puede usarse como parte de un sistema estéreo de potencia más alta o de teatro dométrico, conectando adicionalmente más Amplificadores de potencia.
Si la sección de amplificador de potencia del NAD C370 ha de usarse para excitar un altavoz individual, use el interruptor Bridge (puente) para usar los amplificadores de potencia incorporedos de Izquierda y Derecha como un equipo de alta potencia de canal individual. Ajuste el interruptor de BRIDGE MODE en la posición 'Bridge' y conecte el altavoz a los terminals marcados con L + y R+ asegurar que L+ está connectado al terminal ^+ de su altavoz y el R+ está connectado al terminal ^- del altavoz. Conectar la fuente a la entrada MAIN-IN Izquierda.
En Bridged Mode el NAD C370 producirá aproximadamente 300W en un altovoz de 8 ohmios. En este modo, las secciones de amplificador reccionan como si la impedancia del altovoz se haya reducido a la mitad. Los altovoces de baja impedancia (menos de 8 ohmios) no se recomienda cuando se usa Bridge Mode, porque"Theseuen hacer que se cortocircuite el terminal del amplificador si se utilizes a los altos niveles.
El diodo LED de Bridge del panel delantero (Fig. 2; No. 2) se enciende cuando el amplificador está en modo Bridge.
NOTAS: No conecte casaalguna a la entrada MAIN-IN Derecha (No. 9) cuando se seleccione Bridge Mode. Ponga siempre el C370 y los amplificadores de potencia externos asociados en Off antes de conectar o desconectar cualquier casa con los enchufes PRE-OUT 1, 2 y MAIN-IN.
13. SOFT CLIPPING™ (RECORTE BLANDO)
Cuando un amplificador se excita más allá de la calidad de potencia especialcada, pueda oírse un sonido duro y distorsionado en los volumenes muy altos. Esto se debe a que el amplificador corta o 'hace recorte duro' de los picosolestimos de sonido para cada reproducción no ha sido Diseñado. El circuito NAD Soft Clipping™ (recorte suave) limita suavamente la calidad del sistema para minimizar la distorsión audible si el amplificador es sobreexcitado.
Siusted al escuchar utilizes niveles de potencia moderados能把defer el interruptor Soft ClippingTM en Off. Si es probable que escucheusted altos niveles que pudieran forzar la capacité de potencia del amplificador,pongael interruptor Soft Clipping en On (conectado).El indicator de Soft ClippingTM del panel delantero se enciende cuando el amplificador está en modo de Soft Clipping.
(ENTRADA, SALIDA DE CONEXION NAD)
El conector NAD-Link se usa para transmitir ordenes de otros equipos que tengan connectores NAD-Link. Esto permite control central de un sistemascomplete, y también的一些as de las functionsbasicasdeotros componentesNAD(comounsintonizador,tocadiscosCDotocacassettes)also equipados con NAD-Link de ser controlar con el control remoto del receptor Para configurarcontheseotrosequipos,conecte la NAD-Link Out del C370 conla NAD-Link In delotro equipo.Los connectores NAD-Link se pueda encadenar en margarita,IN con OUT,de modoqueunsystemacompletopuedecontrolarsedeslosdispositivosdecontrolremotodeun solo equipo.
NOTAS: Es acontejal no conectar NAD-Link si这些东西增值en tienen incorporeal su proprio receptor de ordenes de control remoto y estan colocados juntos, directamente a la vista del equipo manual de control remoto. Si no está usted seguro, intente utiliser los productos primeramente sin la connexion NAD-Link; Si el equipo responde a laorden del control remoto, no seranecessaryconectarlaNAD-Link.No connecte el bucle nunca el equipoultimate con el primer equipo NAD de lacedena de NADLink.Desenchufe todos los equipos de la alimentacion de la red antes de conectar o desconectar la NAD-Link.
15. 12V TRIGGER OUT
Estaitters perme poner remotamente en On u Off equipo auxiliar tal como un sintonizador, amplificador de potencia, etc. que también estén equipados con una entrada de disparador de 12V. Este pueda ser también una banda de alimentacion de toma de CA equipada con una entrada de disparador de 12V. La calidad de disparador de 12V se activa siempre que el equipo está activado y commutado para modo normal de funciona bajo a partir de Stand-by u Off.
Paraunarstand-by/PowerOndeuncomponenteexternaetravés del C370,conectela salute dedisparadorde 12V del C370 con el enchufejackdeintradaode CC del componentemremoto.El enchufeqesrequireesuenchufeMini-Jackde 3,5mm standard(“mono”):La puntaesalconexiónconcorriente o+ ,el fuste del enchufejackdeintradaesalconexión-o tierra del disparadorde12V.
NOTAS: Compruebe las specifications del terminal de entrada de Trigger (disparador) de los demas componentes para asegurar que ellos Sean compatibles con la calidad de disparador de 12V del C370. Los componentes NAD equipados con disparadores de entrada de 12V son totalmente compatibles con el disparador de calidad de 12V del C370. El voltaje de calidad del disparador de 12V del C370 es de 12V CC. La corriente maxima total no ha de exceederse de 200mA . Tipically, los disparadores de entrada NAD de 12V toman menos de 10mA de corriente. Anteles de hacerequalquier connexion con la entrada o calidad deequalquier disparador de 12V, asegürese de que todos los componentes estan desconectados de la red de alimentacion de CA.
Si no se cumple lo anterior pueda producirse dano al C370 orialquier componente auxiliar unido al mesmo. Si tiene algoa duda sobre las conexiones, instalacion y funcionaamente de la salute del disparador de 12V consultte a su concesionario de NAD.
16. SPEAKERS A + SPEAKERS B (ALTAVOCES)
El NAD C370 está equipado con dos conjuntos de connectores de altovoz. Use los connectores de Speaker A para los altavoces 'principalies' y use los connectores de Speaker B para un segundo par, por exemple, altavoces de extension colocados en另一边 habitacion.
En uso normal conecte el altovo derecho a los terminales marcados con R + y R - asegurando que el R + está conectado al terminal + de su altovo y el R - está conectado al terminal + del altovo. Conecte los terminales marcados con L + y L - al altovo izquierdo de la mesmaforma.
En Modo Bridge, conecte el altavoz individual a los terminales marcados con R + y L + asegurar que L + este conectado al terminal + de su altovo y L + este conectado al terminal - del altovo. Vea también la seccion "Bridging" (puenteo) de este capitulo (No. 12).
Use sempre cable torónico para problemas pesados (calibre 16, 1,5 mm., o más grueso) para conectar los altavoces a su NAD C370. Puede usarse los terminales de poste de doblado de alta corriente como terminal de corriente para cables que terminen en tomas de horquilla o pasador o para cables con extremos de hilo desnudo.
CONECTORES DE CABLE DE HILO DESNUDO Y DE PASADOR
Los cables de hilo desnudo y tomas de pasador han de insertarse en el orificio de fuste del terminal. Desenrosque el casquillo de plástico del terminal del altovo hasta que quede expuesto el orificio de fuste del tornillo. Inserte el pasador o extremo de cable desnudo en orificio y sujete el cable apretando el casquillo del terminal.
Asegure que el hilo desnudo de los cables de altovoz no toque el panel trasero ni otra toma. Asegure que haya únicamente 1 cm. de cable desnudo o pasador y no haya torones sueltos del hilo de los altavoces.
NOTA: Asegure que la impedancia del altavoz sea de 4 ohmios o mas si conecta unico. par de altevoces; aseguresse de que la impedancia de altavoz para todos los altevoces es superior a 8 ohmios si connecta dos conjuntos de altevoces. En Modo Bridge, la impedancia del altavoz ha de ser de 8 ohmios o mas.
17. CORDON DE LINEA DE CA
Enchufe el cordón de alimentación de CA en una toma de pared de CA. Asegure que todas las conexiones se hayan hecho antes de conectar con la alimentación electrica de la red.
18. SWITCHED AC OUTLET (TOMA DE CA CONMUTADA)
El cordón de alimentación de CA de otro componente puede enchufarse en esta toma auxiliar. Los componentes enchufados en esta toma se commutaran en On y Off con el pulsador POWER del panel delantero o con el pulsador ON y STAND-BY del equipo manual del control remoto.
NOTA: El Consumo electrico total de cualesquiera componentes conectados a las tomas de CA no pueda sobrepasar los 100W
CONTROLES DEL PANEL DELANTERO (VEA LA FIGURA 2)
1. POWER ON/OFF (ALIMENTACION ELECTRICA CONNECTADA/DESCONECTADA)
Pulse el pulsador POWER para poder el amplificador en ON. Se enciende con color ambar el indicator Power (No. 2) encima del pulsador de alimentacion electrica y transcurrida unaorta停下ase pone con color verde para indicar que ahora el amplificador está dispuesto para funciona normal.
Si se pulsa otra vez el interruptor POWER el equipo se pone en Off completeness, no responderá al control remoto.
CONTROL REMOTO (VEA LA FIGURA 3)
PULSADOR STANDBY/ON (NO. 1)
Cuando el amplificador está:puesto en On, si se pulsa el pulsador verde de On/Off en el equipo manual de control remoto se pone el NAD C370 en modo Stand-by y el indicator de Power se pone de color ambar. El indicator ambar de Power muestra que la alimentacion electrica está sido alimentada al NAD C370, pero elsystema estáactualmente en Modo Stand-by.Pulse otherv para poner el amplificador en On a partir del modo Stand-by.
PULSADORES DE ON Y OFF (NO. 2)
Además de la función de alternancia de On/Off del pulsador verde (No. 1), el NAD C370 tiene también un pulsador分开 de On y Off. Este pueda ser particulamente fácil para Maintener los componentes de un sistema "in-sync" (en sincronización): De esta manière todos los componentes se pondrán enerva cuando se pulse Off o se pondrán en modo de funciona cuando se pulse On, en lugar de que algunos componentes se pongan en On cuando se ponga el amplificador en Stand-by. (Observe que los otros componentes han de ser capaces de responder también a las ordenes separadas de On y Off).
Pulse el pulsador ON paraCambiar el equipo de Stand-by a modo de funciona. El indicator de Stand-by (Fig. 2; No. 2) cambia de ambar a verde y el indicator de la ultima entrada selectionada centellea y se enciende. Pulse el pulsador Off paraponer el equipo en modo Stand-by. El indicator de Stand-by se enciende con color ambar..
NOTA: El C370 usa muy poca energia electrica en modo Stand-by. No obstarante, recomendamos que desconecte totalmente el equipo si no lo va a usar durante más de un par de días. Desconecte Completely pulsando el pulsador POWER del panel delantero (No. 1), se apagarán todas las luces.
2. INDICADOR DE STAND-BY/PROTECTION (RESERVA/PROTECCION)
Al poner en On Power, este indicator se enciende en rojo y transcurrida una corta pausaensa a color verde para indicar que el amplificador está dispuesto para uso.
En casos de serio abuso del amplificador, como sobrecalentcimiento, impedancia de altovizores excessivamente baja, cortocircuito, etc. el amplificador activa sus circuitos de Protection. El indicator se enciende en rojo y el sonido se silencia. En tal caso,onga el amplificador en Off, espere que se enfiñe y/o compruebe las conexiones de altovizores asegurando que la impedancia total de altovizores no sea inferior a 4 ohmios, o 8 ohmios en modo Bridge. Eliminada la causa de la activación de los circuitos de protección,onga otra vez el amplificador en On.
El diagramasumaiente muestra el funciona del indicator Stand-by/Protection:
| Verde | Ambar | Rojo | |
| Funcionamento normal | ● | ||
| Stand-by | ● | ||
| Protection | ● |
3. TOMA DE AURICULARES
Se suministra una toma de enchufe jack estéreo de 1/4 pulgadas para escuchar con auriculas que funciona con auriculas convenciones deequalquier impedancia. La toma de auriculas funciona en paralelo con los altavoces selectionado. Para escuchar sólo los auriculas,quite la selección de Speakers A y/o B (No. 4).
Los controlles de volumen, tono y equilibrio funciona para eschar con auriculares. Use un adaptorado adecuado para conectar los auriculares conotirostips de tomas, como enchufes jack estereo de 3,5mm de 'estereo personal'.
NOTA: Asegürese de que el control de volumen está puesto al minimo (totalmente a la izquierda) antes de conectar o desconectar los auriculas. Si eschucha con niveles altos pueda darñar sus oídos.
4. SPEAKERS A & B (ALTAVOCES)
Los pulsadores de Speakers A y B activan o desactivan los altavoces connectados respectivamente a los terminals Speakers A y Speakers B del panel trasero. Pulse A para poder en On u Off los altavoces connectados a los terminalses de altovoz A. Pulse B para poder en On u Off los altavoces connectados a los terminalses de altovoz B. El indicator situado inmediamente encima de los pulsadores muestra el estado de los altavoces A y B.
Si está activados antes los Speakers A y B (ambos indicadores sobre los pulsadores Speakers A y B" está encendidos), la alimentación de salute del amplíficator para aholes conjuntos de altavoces en paralelo. Si los altavoces A y B están desactivados, antes they're already in the air. Usted可以选择 dar un estudo de suerte para escharlos auriculares (No. 3).
NOTAS: Baje sempre el volumen cuando active o desactive el Speaker A o Speaker B.
Cuando use los Speakers A y B al mesmo tiempo, asegure que la impedancia total de los altavoces connectados sea superior a 8 ohmios. Vea la tabla",[si?]
| Modo Bridge | Modo Estéreo |
| Un altavoz 8Ω minimum | Un altavoz 4Ω minimum |
| Dos altavoces 16Ω minimum | Dos altavoces 8Ω minimum |
5. SELECTORES DE ENTRADA
Estos pulsadores selectionan la entrada activa al NAD C370 y la seals que se transmite a los altavoces, lassonianas Tape y las tomas PRE-OUT.
Los pulsadores del control remoto duplican these pulsadores, con exception de entrada de sintonizador, via a continuacion. Losindicadores verdes situados exactamente encima de cada pulsador muestran que entrada estáactualmente seleccionada.
DISC SeLECTIONA una fuente de nive del linea conectada a las tomas DISC como entrada activa.
CD SeLECTIONA el CD (u另一边 fuente de niven de linea) connectado a las tomas CD, como entrada activa.
VIDEO Secciona la VCR (o grabadora estereo de TV/Satélite/Cable) conectada a las tomas VIDEO, como entrada activa.
AUX SeLECTIONA una fuente de nivel de linea conectada a las tomas AUX, como entrada activa.
TUNER Secciona el sintonizador (u另一边 fuente de nivel de linea) conectado a las tomas Tuner, como entrada activa. El equipo manual de control remotoiene pulsadores separados para AM y FM, pulsando uno de los dos se selecciona el sintonizador del C370
TAPE 2 SeLECTIONA Tape 2 como entrada activa.
TAPE 1 MONITOR SeLECTIONA la salute procedente de una grabadora deCNTas al escucharCNTas o controlarGrabaciones hechas por medio de las tomas Tape 1. Pulse el pulsador Tape 1 una vez para seleccionarlo y otherz para volver a la seleccion de entrada normal.
Tape 1 es una función de Monitor deCNTas que no anula la seleccion de entrada actual. Por exemple, si es entrada activa el CD cuando se selecciona TAPE 1, la seals CD continua seleccionada y se transmite tanto a las tomas TAPE 2, como a TAPE 1 OUTPUT, pero es el sonido procedente de la grabadora connectada a Tape 1 lo que se eschucará en los altavoces. Aparte del indicator ambar que muestra Tape 1 activada, el indicator verde para la entrada activa también se enciende.
NOTA: El equipo manual de control remoto que se suministra con el C370 es de tipo NAD universal, Diseño para hacerFuncional varios modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control remoto no funciona porque lasfunciones no está soportadas por el C370. Los pulsadoresselectores de entrada de Video 2 y Video 3 del equipo manual decontrol remoto no funciona en el caso del C370.
6. RECEPTOR DE ORDENES DE CONTROL REMOTO DE INFRARROJOS
El sensor de infrarrojos, situado detrás de la ventanilla circular, recibe ordenes del control remoto. Debe haber un paso libre de obstáculos de linea de mira desde el control remoto a esta ventanilla; si talayo está obstruido, el control remoto puede que no funciona.
NOTAS: Cuando se recibe unaorden del control remoto, centellea el indicator Stand-by/Protection. Observe que el indicator también puede centellear cuando recibe ordenes que no Sean necessitiesamente para el C370 sino paraOthers componentes delsystema.
La luz directa del sol, el alumbrado muy ambiental muy brillante o fluorescente puede afectar a la gama de funciona y al ángulo del mesmo para el equipo manual de control remoto.
7. INDICADOR SOFT CLIPPING™
El indicator verde de SOFT CLIPPING™ muestra que est activado el modo Soft Clipping™. Vea también el capítulo “Conexiones del Panel Trasero, sección 13, “Soft Clipping™” para más información.
8. CONTROLES DE BASS & TREBLE (BAJOS Y TREMOLOS)
El NAD C370 está equipado con controles de tono BASS y TREBLE paraaabstarelequilibrio tonalde suystema.
La posicion de las 12 horas es 'plana' sin refuerzo ni corte y un detente indica esta posicion. Gire el control a la derecha para augmentar lacantidad de Bass o Treble. Gire el control a la izquierda para disminuir lacantidad de Bass o Treble. Los controlles de Tone (Tono) no afectan a las grabaciones hechas usingo las salidas Tape pero afectan a las senales que van a la salute Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).
9. TONE DEFEAT (ANULACION DE TONO)
El interruptor TONE DEFEAT desvía la sección de control de tono del NAD C370. Si los Controles de Tono no se usan normalmente y se DEAjan en la posición de las 12 horas, es acontebable desconectar Completely la sección de Control de Tono usingo este interruptor. En la posición 'out' (afuera), los circuitos de Control Tone están activos, si se empuja el interruptor TONE DEFEAT 'in' (adento) se desvía la sección de Control Tone.
10. BALANCE (EQUILIBRIO)
El control BALANCE ajusta los niveles relativos de los altavoces de izquierda y derecha. La posicion de las 12 horas da un nivel equals a los canales izquierdo y derecho. Hay un detente que indica esta posicion.
Girando el control a la derecha se mueve el equilibrio a la derecha. Girando el control a la izquierda se mueve el equilibrio a la izquierda. El control BALANCE no afecta a las grabaciones hechas usingo las開放es Tape pero afecta a las señales que van a la salute Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).
11. VOLUME (VOLUMEN)
El control VOLUME ajusta el nivel general de las señales que se alimentan a los altavoces. Está acontecido por motor y se pueda ajustar desde el equipo manual de control remoto.El control VOLUME no afecta a las grabaciones hechas usingo las calidas Tape pero afecta a las señales que van a la salute Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).
12. INDICADOR DE BRIDGE MODE
El indicator de BRIDGE MODE se enciende (ámbar) cuando se pone el C370 en Bridge Mode. Vea también el capítulo "Conexiones del Panel Trasero", sección 12; "Bridge Mode" para más información.
RECORDING (GRABACION)
PARAHACER UNA GRABACION
Cuando se selección可疑 fuente de sonido, su señal se alimenta también directamente a可疑ía deCNTAS conectada a lassonianas TAPE 2 o TAPE 1 OUTPUTS para grabaciones.
COPIA DE CINTA A CINTA
Usted puede copiar entre dos máquinas de cinta conectadas a su NAD C370. Ponga la cinta de fuente en la grabadora conectada a Tape 2 y la cinta en blanco en la grabadora conectada a Tape 1. Si se selección TAPE 2 Input usted pueda ahora grabar de la Tape 2 a la Tape 1 y controlar la seals precedente de la cinta original.
BI-AMPING (BIAMPLICACION)
Algunos altavoces tienen terminales分开 de conexión para las secciones LF (Low Frequency) (frecuencia baja) y HF (High Frequency) (frecuencia alta) del altovoz.Esta prestación permiteponerlos altavoces en "Bi-Amp", en la que se usa un amplíficator de potencia separado para la sección LF y HF, lo whichcouldbetterarla calidad general del sonido.
El NAD C370 proVEe dos conjuntos de calidas de preamplificador (PRE-OUT 1 & 2) para facilar las conexiones para Bi-Amping. Además, el nivel de PRE-OUT 2 pueda reducirse respecto a PRE-OUT 1 para que sirva para amplificadores de potencia condifferente ganancia (factor de amplificación)
ParaaabstarelC370con amplificadoresde potencia decidaprimeroque amplificador de potencia tienela ganancia mas alta.Esto sehacaflicamentecomparandoel nivel del elevacionde sonido dellos amplificadoresde potencia delunystema identico(mantenga el control del volumen al本身就是nivel,use la mismafuente de sonido y los mismos altavoces).El amplificador en quese escuche el sonido mas fuerte tiene la ganancia mas alta(observeque no ha de ser necessitiesamente el amplificador maspotente del dos).Conecte el amplificador con ganancia masalta alas tomasPRE-OUT2 (No.10);el other amplificador depotenciaalas tomasPRE-OUT1 (No.8).
A partir de la posicion de nivel máximo (0dB), use el control VOLUME PRE-OUT 2 (No. 11) para reducir el nivel de salute de PRE-OUT 2 de modo que el nivel de volumen deodos amplificadores de potencia coincida exactamente.
NOTAS: La ganancia del amplificador de potencia del NAD C 270 es identica a la del amplificador de potencia incorporeal del C370 (de hecho, las secciones de amplificador de potencia del C 270 y del C370 son casiidenticas). Cuando se combina con el NAD C 270 para Bi-Amping,dea la salute PRE-OUT 1 connectada, con las conexiones provistas, a MAIN-IN. Conecte el C 270 a la salute PRE-OUT 2. Ajuste el control VOLUME PRE-OUT 2 a su posicion maxima.
Las conexiones provistas para conectar desde PRE-OUT 1 con MAIN-IN peuvent usarse también para conectar desde PRE-OUT 2 a MAIN-IN, si el amplificador de potencia del C370 Tiene la ganancia más alta.
Ponga siempre en Off el C370 y los amplificadores de potencia externos antes de conectar o disconnectarrialquier casa desde Pre-Out y lasclerosis Main-In.
EQUIPO MANUAL DE CONTROL REMOTO (VEA LA FIGURA 3)
El equipo manual de Control Remoto sirve para todas las functions de tecla del NAD C370 y Tiene controlles adiconuales para hacerFuncionarremotamenteSintonizadores,maquinas de cassettes y CD NAD. Funcionar a una distancia de hasta 5m
Recomendamos pilas alcalinas para maximizing vida de funciona. Deben montarse dos pilas AAA (R 03) en el compartmento de pilas situado en la parte trasera del equipo de manos de Control Remoto. Alavianar las pilas,compruebe que se pongan en la direccion correcta,que se indica en la base del compartmento de pilas.
Rogamos consulte las secciones anteriores del manual para una descripción completa de las unidades individuales.
Cuando unaorden procedente del control remoto se recibe, se enciende el indicator Stand-by/Protection. Observe que el indicator también puede centellear cuando recibe ordenes no necessamente para el C370 sino paraOthers componentedesistema.
1. PULSADOR STANDBY/ON
Cuando se pone el amplificador en On, si se pulsa el pulsador verde On/Off del equipo manual de control remoto se pone el NAD-370 en modo Standby y el indicator Power se pone con colorámbar. El indicatorámbar de Power muestra que se alimenta energia electrica al NAD-370, peroactualmente el sistema está en Standby Mode. Pulse otra vez paraponer el amplificador en On a partir del modo Stand-by.
2. POWER ON & OFF
A parte de la funciona alternatively de On/Off del pulsador verde (No. 1), el control remoto del NAD C370 tiene también un pulsador separado de On y Off. Este pueda ser particulamente útul para Maintener los componentes de un sistema "in-sync" (sincronizados). De esta manière todos los componentes se pondrán en reserve cuando se pulsa Off o se pondrán en modo operativo cuando se pulsa On, en lugar de que algunos componentes se pongan en On cuando el amplificador se pone en Stand-by. (Observe que losthers componentes han de ser capaces de responder también a las ordenes separadas de On y Off).
Pulse el pulsador ON para poder el equipo a partir de Stand-by en modo operativo. El indicator Stand-by (Fig. 2; No. 2) pasa de colorámbar a verde y el indicator para la ultima entrada selecciónada centellea y se enciende. Pulse el pulsador Off para poder el equipo en modo Stand-by. El indicator Stand-by se enciende enámbar.
3. SPEAKERS A & B
Estos pulsadores realizan la misma configuración que los del panel delantero. Los pulsadores Speakers A y B activan o desactivan los altavoces connectados respectivamente a los terminales Speakers A y Speakers B del panel delantero. Pulse A paraponer en On u Off los altavoces connectados a los terminales de.altavoz A. Pulse B paraponer en On u Off los altavoces connectados a los terminales de altavoz B. El indicator situado inmediamente sobre los pulsadores muestra el estado de los altavoces A y B.
4. MUTE (SILENCIAMIENTO)
Pulse el Pulsador MUTE (No. 4) para quitar temporallynte el sonido de los altavoces y auriculares. El modo Mute se indica por el centelleo del indicator de entrada activa en el panel delantero. Pulse other vez MUTE para restablecer el sonido. Mute no afecta a las grabaciones hechas usingo las calidas Tape pero afecta a la seals qu va a la saliva Pre-amp (Pre-Out 1 & 2).
5. INPUTS (ENTRADAS)
Los pulsadores selectores de entrada (No. 5) realizan las mismas functions que los pulsadores etiquetados de la misma direccion en el panel delantero. No obstarte, hayunas pequeñas diferencias y functions extra en el equipo manual de control remoto:
Los pulsadores TUNER AM & FM selectionan la entrada Tuner (sintonizador) del NAD C370 y respectivamente la banda de onda AM o FM en un Sintonizador NAD Separado controllable remotamente (si está soportado por sincronizador).
6. MASTER VOLUME (VOLUMEN PRINCIPAL)
Pulse los pulsadores MASTER VOLUME ▲ o▼ (No. 6) para augmentar o disminuir respectivamente el nivel de fuerza del sonido. Suelte el pulsador cuando se alcance el nivel deseado. El Control de Volumen motorizzato del panel delantero indica el ajuste de nivel. Los pulsadores Master Volume no afectan a las grabaciones hechas usinga la calidad Tape pero afectaran a la sealsq va a lasidas Pre-amp (Pre-Out 1 &2).
7. CONTROL TUNER
para uso con Sintonizador NAD)
BANK Señecióna una bancada de estaciones de preajuste (Preset).
PRESET o selección respectivamente las estaciones de preajuste de número más alto o más bajo.
8. CONTROL DE TOCADISCOS CD
para uso con Tocadicos CD NAD)
II activa Pause (pausa)
activa Stop (parada)
/ activa Play (escucha) o alterna entre Play y Pause
o activa salute de Pista, pulse una vez para ir respectfully a la pistasuma o volver al principio de la pista actual o anterior.
NEXT DISC (disco significante) Va al disco significante (paraambiadores de discos CD NAD).
9. CONTROL DE MAQUINAS DE CASSETTE
para uso con Maquinas de Cassette NAD con transporte individual (CUBIERTA B) o transporte doble (A y B)
- o activa Forward Play o Reverse Play (escucha adelante o escucha atrás)
- /II Record/Pause. Pulse para poder laquina tocacassettes en grabacion-pausa. Pulse Play para iniciaar la grabacion.
para Play o Recording (para la escucha o grabacion)
activa Rewind (rebobinado)
activa Fast Forward (adelante rápido)
NOTAS: El equipo manual de control remoto que se suministra con el C370 es de tipo NAD universal, Diseño para hacer functionalar various modelos NAD. Algunos pulsadores de este equipo manual de control remoto no funciona porque las unidades no está soportadas por el C370. Los pulsadores selectores de entrada Video 2 y Video 3 (sección interna No. 5) del equipo manual de control remoto no funciona en el caso del C370.
La luz solar directa o una iluminación ambiental muy brillante puede afectar el alcance y ángulo operativo del equipo de mano de control remoto.
| INVESTIGACION DE AVERIAS | ||
| Problemas | Causa | Solutución |
| NO HAY SONIDO | ·Conductor de alimentación electrica CA no enchufado o no connectado ·Monitor Tape 1 selección ·Mute connectado ·Conexiones traseras Pre-out/Main-in amp no puestos ·No hay altavoces selecciónos | ·Compruebe si el conductor de CA está enchufado y la alimentación está connectada ·Deselección Monitor Tape 1 ·Desconecte Mute ·Monte conexiones ·Selección los altavoces apropiado (A y/o B) |
| NO HAY SONIDO EN UN CANAL | ·Control Balance no centrado ·Altavoz no bien-connectado o dañado ·Conductor de entrada desconnectado o dañado | ·Centre control Balance ·Compruebe conexiones y altavoces ·Compruebe conductores y conexiones |
| BAJOS DEBILES/IMAGEN ESTEREO DIFUSA O NO EXISTENTE | ·Altavoces cableados fuera de fase ·Bridge Mode selecciónado cuando los altavoces están connectados normalmente | ·Compruebe las conexiones de todos los altavoces del sistemas ·Desactive Bridge Mode |
| NO FUNCIONA EL EQUIPO DE MANO DE CONTROL REMOTO | ·Pilas descargadas o mal insertadas ·Ventanillas de transmisor o receptor de Rayos Infrarrojos obstruidas ·Receptor de Rayos Infrarrojos bajo luz solar directa o luz ambiente brillante | ·Compruebe o cambie las pilas ·Quite la obstrucción ·Coloque el equipo lejos de la luz solar directa, reduca la luz ambiental |
| DIODO LED POWER/PROTECTION PERMANECE ROJO AL PONER POWER ON | ·Cortocircuito en cables de altavoces | ·Ponga amplificador en Off y compruebe conexiones de cable de altavoz en ambos altavoces en el panel trasero del amplíficator y ponga en On amplíficator de altavoces. |
| DIODO LED POWER/PROTECTION SE PONE ROJO DURANTE EL FUNCIONAMIENTO | ·Amplificador recalentado. ·Impedancia total de altavoces demasiado baja | ·Ponga amplificador en off. Asegure que las ranuras de ventilación de arriba y bajo del amplíficator no estábloqueadas. Enfiado el amplíficator, pángalo en On. ·Asegure que la impedancia total de altavoces no sea inferior a 4 ohmios. ·Compruebe los cables de altavoz en cuando a cortocircuito |
17. CABO DE ALIMENTACION CA.
BANK SeLECTIONA um Conjunto de estagens de radio memorizadas.