DS27530 - TELEVISOR SANYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DS27530 SANYO en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Televisor en color |
| Pantalla | Pantalla de tubo de rayos catódicos |
| Tamaño de pantalla | No especificado |
| Resolución | No especificado |
| Entradas de video | Entradas de audio/video delanteras y traseras |
| Salidas de audio | Salidas de audio estéreo |
| Función de control remoto | Programación de control remoto multimedia |
| Función VCR/Cable | Códigos para VCR/Cable |
| Función Guía Electrónica | Guía electrónica de programas |
| Función de subtítulos | Subtítulos codificados (Closed Captioning) |
| Ajuste de sonido | Ajuste de sonido e imagen |
| Control parental | Control parental en Guía Electrónica |
| Consumo energético | Cumple con normas ENERGY STAR |
| Garantía | Garantía local según país |
| Manual multilingüe | Disponible en francés, español e inglés |
Preguntas frecuentes - DS27530 SANYO
Preguntas de los usuarios sobre DS27530 SANYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu TELEVISOR en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS27530 - SANYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS27530 de la marca SANYO.
MANUAL DE USUARIO DS27530 SANYO
Model Nos.: No. de Modelo: No de modele: DS25520 DS27530 Importado Por : Comercializadora México Americana, S. DE R.L. DE C.V. Nextengo Nº 78 Col. Santa Cruz Acayucan Del. Azcapotzalco, México D.F. C.P.
02770, RFC CMA 9109119L0
Telefono: 55-5328-3500
- Model Nos.: No. de Modelo: No de modele: DS25520 DS27530 L- - - - H S u rr o u n d OFF CENTRO DE SERVICIO Y LUGAR DONDE OBTENER PARTES, COMPONENTES, CONSUMIBLES Y ACCESORIOS: SUCURSAL VALLEJO Poniente 126 No 288 B Col. Nueva Vallejo México, D.F. Tels. 5567-5378 5368-0105, 8589-8033 ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . “Como un Asociado de ENERGY STAR®,” Sanyo Manufacturing Corporation, ha determinado que este producto cumple con los lineamientos en eficiencia energética de ENERGY STAR®. CONTENIDO Importantes Medidas de Seguridad p. 19
- Especificaciones p. 20
- Características p. 20
- Ajustes Básicos y Conexiónes p. 21
- Usando las Entradas Frontales de Audio/Video p. 22
- Conectando un Juego p. 22
- Usando Las Salidas de Audio p. 22
- Conecte un amplificador estéreo p. 22
- Usando Las Entradas Posteriores de Audio/Video p. 23
- Conectando una VCR o Reproductor de DVD p. 23
- Usando el Control Remoto Multimedia p. 24
- ~ 27 Programando el control remoto p. 25
- Códigos de VCR/de Decodificador de Cable / Códigos de Reproductor de DVD p. 26
- Teclas de Funciones del control remoto p. 27
- Ajustes del TV p. 28
- ~ 29 Como Operar el Menú en Pantalla p. 28
- Ajuste de Imagen/Sonido p. 28
- Agregando o Borrando Canales p. 29
- Transmisión Captada p. 29
- Informacíon de Guía-V p. 30
- Operación de Guía-V (Control Paternal) p. 30
- ~ 31 Cuidado y Limpieza p. 31
- Sugerencias Útiles—problemas / soluciones p. 32
- Garantía (México) p. 33
- Garantía (Estados Unidos y Canadá) p. 34
ESPAÑOL Manual de Instrucciónes Bienvenido al mundo SANYO Gracías por comprar un Televisor a Color Sanyo. Usted hizo una excelente selección por Funcionamiento, Estilo, Confiabilidad, y Precio. El TV esta diseñado con instrucciones de fácil ajuste y operación en pantalla.“Lea este manual antes ensamblar (o usar) este producto.” ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo al 1-800-877-5032 . PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si este cae. Su vendedor puede recomendar carritos y pedestales o anaqueles e instrucciones para montaje en la pared. Una combinación de aparato y carrito deberá de ser movida con cuidado. Paradas rápidas, fuerza excesiva, y superficies irregulares pueda causar que la combinación de aparato y carrito se volteen y caigan.
2. Las ranuras y aperturas en el gabinete y en la parte trasera e inferior fueron
provistas para ventilación del aparato. Para asegurar una operación confiable del aparato y protejerlo de sobrecalentamiento, estas aperturas no deberán de ser tapadas o cubiertas. Las aperturas nunca deberán de ser cubiertas con un trapo u otro material, y las aperturas de la parte inferior no deberán de ser tapadas poniendo la unidad en una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar. Este aparato nunca deberá de ser puesto cerca o sobre radiadores de calor. Este aparato nunca deberá de ser puesto en instalaciones tales como libreros a no ser que haya una adequada ventilación en tales instalaciones.
3. No exponga el aparato a lluvia o a uso cerca de agua . . . por ejemplo, cerca
a una bañera, una alberca, un lavabo, en un sótano húmedo, etc. Conectando la Antena Externa PROTECCION EN CONTRA DE RAYOS ELECTRICOS PARA SU ANTENA Y APARATO DE ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES DEL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (EUA). EJEMPLO DE ATERRIZAMIENTO DE ANTENA DE ACUERDO AL CODIGO NACIONAL ELECTRICO (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70) “Nota al instalador del sistema de cable CATV : Este recordatorio es dado para llamar la atención del instalador del sistema de cale CATV al Articulo 820-40 del NEC que provee guias para el aterrizamiento adecuado y, en particular, especifica que la tierra del cable deberá de estar conectada al sistema de tierra del edificio, tan cercano al punto de entrada del cable como sea practico.”
4. Si una antena exterior es conectada al receptor, asegúrese que el sistema de
antena esté aterrizado para proveer alguna protección en contra de impulsos de voltaje y la acumulación de cargas estáticas. El articulo 810 del código nacional eléctrico de los Estados Unidos de América (National Electrical Code, ANSI/NFPA 70), provee información con respecto al aterrizamiento correcto del mástil y la estructura de soporte, el aterrizamiento del alambre a la antena en una unidad de descarga, el tamaño de los conductores de aterrizamiento, la localización de la unidad de descarga, conexión a los electrodos de aterrizamiento, y requerimientos para los electrodos de aterrizamiento. Una antena exterior no deberá de ser localizada en la vecindad de líneas de potencia que pasen por encima de otros circuitos de luz eléctrica o de potencia, o en donde pueda caer sobre tales líneas de potencia o circuitos. Cuando se instale un sistema de antena externa, se debe de tener cuidado extremo en no tocar tales líneas de potencia o circuitos ya que contacto con ellos puede llegar a ser fatal.
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su casa, consulte a su distribuidor de este producto, o a la compañía de suministro eléctrico. Este producto esta equipado con cordón de potencia polarizado (una de las navajas de la clavija es más ancha, que la otra). Esta clavija debe de ajustar en el toma corriente de una manera solamente. Esta característica es una medida de seguridad. Si usted no puede insertar la clavija totalmente en el toma corriente, trate invirtiendo la clavija.Si la clavija continua floja en el toma corriente, llame a su electricista, para reemplazar su toma corriente obsoleto. No deshabilite el propósito de seguridad de esta clavija polarizada. No sobre cargue los toma corrientes de pared, extensiones eléctricas, o receptáculos integrales, ya que esta condición puede resultar en un riesgo de fuego o descarga eléctrica.
6. Los cordones de potencia deben ser direccionados de tal manera que no
puedan ser pisados o dañados con enseres colocados a un lado arriba del cordón de potencia. ponga una particular atención a los cordones de potencia y clavijas, receptáculos de toma corrientes, y el punto donde ellos salen del producto. Limpieza
7. Antes de limpiar, desconecte la unidad del receptáculo de la pared. No
aplique limpiadores líquidos o en aerosol directamente a la unidad. Utilice un trapo seco para limpiar. Servicio y Reparación
8. Desconecte el aparato del receptáculo de pared y refiera servicio a personal
de servicio eléctrico calificado bajo las siguientes condiciones : A Si el cordón de potencia o el conector están averiados o raídos. B. Si líquido ha sido derramado en el aparato. C. Si el aparato ha sido expuesto a lluvia o agua. D. Si el aparato ha sido tirado o el gabinete a sido averiado. E. Si el aparato exhibe un cambio perceptible en funcionamiento. F. Si el aparato no opera normalmente siguiendo las instrucciones de operación, ajuste solamente aquellos controles que han sido cubiertos en las instrucciones de operación. Ajuste impropio de otros controles puede resultar en avería al aparato y posiblemente requiera de trabajo extensivo por un técnico calificado para restaurar el aparato a su operación normal. 9. Cuando se termine cualquier servicio o reparación, requiera del técnico de servicio confirmación de que solo Partes Autorizadas de Remplazo de Fabrica que tengan las mismas características que las partes originales hayan sido usadas, y que verificaciones de seguridad rutinarias hayan sido llevadas a cabo para determinar que el aparato se encuentra en condiciones seguras de operación. Substituciones no autorizadas pueden resultar en fuego, toque eléctrico u otros peligros.
10. Nunca adicione accesorios que no han sido especificamente diseñados
para uso con este aparato.
11. Para protección adicional durante una tormenta eléctrica, o cuando el aparato
es dejado sin atención ni uso durante largos periódos de tiempo, desconéctelo del receptáculo de la pared y desconecte la antena. Esto evitará daños al aparato debido a rayos o a cambios bruscos en el voltaje de línea.
12. Nunca introduzca ningún tipo de objetos a través de las ranuras, ya que el
contacto con componentes de alto voltaje pueden poner en corto dichas componentes que pueden resultar en incendios o descargas eléctricas, Nunca derrame líquidos o cualquier tipo de productos.
PRECAUCION RIESGO DE TOQUE ELECTRICO NO ABRIR! PRECAUCION : PARA REDUCIR EL RIESGO DE TOQUE ELECTRICO, NO QUITE LA CUBIERTA (O LA TAPA TRASERA). NO HAY PARTES ADENTRO QUE LAS PUEDA REPARAR EL USUARIO. REFIERASE A PERSONAL CALIFICADO PARA REPARAR EL APARATO. ESTE SIMBOLO INDICA QUE VOLTAJES PELIGROSOS QUE CONSTITUYEN UN RIESGO DE TOQUE ELECTRICO ESTAN PRESENTES DENTRO DE ESTA UNIDAD. ESTE SIMBOLO INDICA QUE HAY INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO EN LA LITERATURA QUE SE ANEXA A ESTA UNIDAD.
IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD
PRECAUCION : POR FAVOR SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS EN EL PRODUCTO Y EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION. ANTES DE OPERAR EL PRODUCTO, POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE OPERACION Y SEGURIDAD. GUARDE ESTA LITERATURA PARA SU REFERENCIA. Siga todas las instrucciones. . . Colocando el aparato Conectando el cordon de potencia 1. No coloque su aparato en carrito, pedestal, anaquel o mesa que sean inestables. Heridas serias a un individuo, y avería al aparato, pueden resultar si
5. Este producto debe ser operado solamente con el tipo de cordón de potencia
indicado en la etiqueta. Si usted no esta seguro del tipo de alimentación en su Menú en Pantalla Trilingüe Búsqueda Automática de Canales Apagado Automático Transmisión Captada / Quikcap Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla MTS sonido estereofónico/ dbx® /sonido SAP Tonos de piel por ajuste Automático Ajustes de Fabrica para Imagen/Sonido Frontal Ambient Sonido Tono V-Guide (Control Paternal) Entradas de Audio/ Video, Frontal (AV1) y Posterior (AV2) Entrada de S-Video Salidas Fijas de Audio Modo de Juego Cronómetro para Dormir (3 horas) Reajuste de TV
Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable
Control Remoto Multimedia VCR/ TV/AUX, Teclas de operaciones básicas grandes que se iluminan en la Oscuridad 0 ~ 9 Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute Power Recall Display Sleep Caption Reset Menu V-Guide Input VCR/DVD teclas Sistema de sintonía de 181 canales VHF Canales 2-13 UHF Canales 14-69 Cable TV (CATV) 1, 14-125 dbx® es una marca registrada de Carillon Electronics Corporation ESPECIFICACIONES
TAMAÑO DEL TUBO DE IMAGEN
DIMENSIÓN HORIZONTAL (Ancho) SONIDO (2 Bocinas) (Medido Diagonalmente) DS25520 . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 5x9 cm DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . Tamaño: 8 cm DIMENSIÓN VERTICAL (Alto) AMPLIFICADOR . . . . . . . . . Interon 1W/canal DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . 27-pulgadas RESOLUCIÓN DE IMAGEN . . . . . 260 Líneas Entrada de Video . . . . . . . . . . . . 500 Líneas
ENTRADA . . . . . . . UHF/VHF/CATV 75Ω
DIMENSIÓN EN PROFUNDIDAD (Grosor) FRECUENCIA DE OPERACION . . . . 60Hz.
TENSION DE ALIMENTACION . . . . . 120
V~CONSUMO DE CORRIENTE . . . . . . . . . DS25520 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 watts DS27530 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 watts
ENTRADAS DE A/V
(Frontal/Posterior) . . . . . Entrada de Video . . . . . . . . . . . . . . . .Entrada de Audio (R/L) PRECAUCION : Las Regulaciones de FCC declaran, que las modificaciones no apropiadas o cambios no autorizados a esta unidad, pueden anular la autoridad del usuario para operar la unidad.
Menú en Pantalla Trilingüe Búsqueda Automática de Canales Apagado Automático Transmisión Captada / Quikcap Controles digitales de Imagen desplegados en Pantalla MTS sonido estereofónico/
Tono V-Guide (Control Paternal) Entradas de Audio/ Video, Frontal (AV1) y Posterior (AV2) Entrada de S-Video Salidas Fijas de Audio Modo de Juego Cronómetro para Dormir (3 horas) Reajuste de TV
Sintonía Fina Automática VHF y Canales de Cable
Control Remoto Multimedia VCR/ TV/AUX, Teclas de operaciones básicas grandes que se iluminan en la Oscuridad 0 ~ 9 Selección de Canales Numerados Búsqueda de Canales Volume Mute
AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES
1. Instalación de baterías en el control remoto, vea página 24.
2. Conectar una señal, vea de abajo.
3. Conecte el cable de AC.
4. Presione la tecla de POWER para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
Consejos Rápidos El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conectó.
El TV se apagará automáticamente despuès de 15 minutos, si no hay recepción de señal (si la estación de cable o la estación de TV no esta transmitiendo). Antena RF Receptor Posterior de la VCR Nota : Si usted notiene un VCR conecta la señal directamente a la TV 75 ohm.
Posterior de la TV Excepciones—Cuando el modo de Video este seleccionado, el TV no se apagará automáticamente cuando la señal de recepción ha sido detenida por 15 minutos.
Conectores de Salidas de Audio (Fijo) Conecte aquí el equipo de audio externo (vea página 22). Entradas de Audio y Video (Video2) Conecte el equipo de video aquí (vea página 23). Nota: Para tu conveniencia, este televisor esta diseñado con entradas frontales de A/V para conectar tu equipo de juego de video, tu videocámara o cualquier otro equipo de video externo como se muestra en la página 22. Si Ud. mueve el TV a un nuevo lugar, presione la tecla de RESET dos veces después de haber conectado el cable de señal, y encienda la TV. ¿ Necesita ayuda? Terminal de Entrada para S-Video (Super-Video) Para mejorar los detalles de la imagen, use la entrada de S-Video en lugar de la entrada posterior de A/V, sí la salida de S-Video se encuentra disponible en su equipo externo. (La entrada de S-Video cancelará la conexión de posterior Video). Vea página 23.
COLOCANDO LA TV
Visite nuestro sitio en internet NOTA CONCESIÓN DE CATV : Compañiás de cable, como servicios públicos, son concesionados por las autoridades de los gobiernos locales. Para recibir programas de cable, cada equipo debe de ser capaz de recibir canales de cable, para recibir este servicio, el consumidor debe de suscribirse a una compañía de cable. No coloque la TV en una área confinada. Deje espacio suficiente para tener una buena circulación de aire en los componentes electrónicos.
AJUSTES BÁSICOS Y CONEXIÓNES
1. Instalación de baterías en el control remoto, vea página 24.
2. Conectar una señal, vea de abajo.
3. Conecte el cable de AC.
4. Presione la tecla de POWER para activar el TV.
5. Siga en instrucciones de pantalla.
CONECTANDO EL SERVICO DE CABLE, ANTENA RF, O RECEPTOR DE
SATÉLITE A UNA TV
Servico de Cable Receptor Antena RF Consejos Rápidos
El TV seleccionará el modo correcto de Antena, de acuerdo al tipo de señal que Ud. conectó.
El TV se apagará automáticamente despuès de 15
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES
DE AUDIO/ VIDEO
Asegurese que todos los conectores esten correctamente asentados en las entradas. Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para el audio del lado derecho, BLANCO para el audio del lado izquierdo, y AMARILLO para video. Una pantalla de color azul con la palabra VIDEO1 o VIDEO2 desplegada, significa que el modo de Juego/ Video esta seleccionado, pero la señal no ha sido detectada en el conector de Video. Coloque su televisor al menos a 60 cm de las bocinas de un sistema estéreo. Los magnetos en dichas bocinas pueden afectar la calidad de pureza de la imagen.
CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV. Conecte la salida/entrada de la TV. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Presione INPUT para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU y seleccione GAME en el menú desplegado en la pantalla. Las Entradas de la TV Control Remoto
Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias. Video Juego Cámara de Vidéo
USANDO LA SALIDA DE AUDIO
CONECTE UN AMPLIFICADOR ESTÉREO A LAS SALIDAS DE A/V Conecte la Salida de Audio (R/L) a la entrada del Amplificador Estéreo (R/L). Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Nota : No conecte bocinas externas directamente a la TV. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet
Parte Posterior de TV Amplificado Estéréo
USANDO LAS ENTRADAS FRONTALES
DE AUDIO/ VIDEO
Asegurese que todos los conectores esten correctamente asentados en las entradas. Siempre combine los cables de acuerdo a los colores: ROJO para
CONECTANDO UNA JUEGO DE VIDEO
Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. Conecte la salidas/entrada de video de Juego a las entradas de la TV. Conecte la salida/entrada de la TV. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Presione INPUT para seleccionar la fuente del programa: Señal de TV o señal del equipo que ha sido conectado a las entradas de A/V. Presione MENU y seleccione GAME en el menú desplegado en la pantalla.
USANDO LAS ENTRADAS POSTERIORES DE
AUDIO/ VIDEO CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.) Conecte la salidas de Audio Video la VCR, Reproductor de DVD, o otros equipos’ a las entradas de Audio Video TV. Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV. Optativo Conecte la Salida de S-Video de la VCR, DVD, o otro equipo a la Entrada de Video en la TV. Usando el conector S-Video invalida el conector de entrada de Video. Presione POWER para encender la TV. Además Encienda el equipo externo. Presione INPUT para seleccionar de VÍDEO2. Nota : Sólo un artefacto puede ser conectado a la veza estos gatos. Parte Posterior de VCR Reproductor de DVD
Las Entradas de la TV Control Remoto
Presione la tecla de INPUT después de haber hecho las conexiones necesarias.
USANDO LAS ENTRADAS POSTERIORES DE
AUDIO/ VIDEO CONECTANDO UNA VCR O REPRODUCTOR DE DVD Apague la TV y los equipos externos antes de conectar los cables. (Los cables no son suministrados con la TV.) Conecte la salidas de Audio Video la VCR, Reproductor de DVD, o otros equipos’ a las entradas de Audio Video TV. Para VCR monofónicas (una salida de Audio) conecte la salida de la VCR a la entrada (L) de la TV. Optativo Conecte la Salida de S-Video de la VCR, DVD, o otro equipo a la Entrada de Video en la TV. Usando el conector Asegúrese que las baterías esten instaladas correctamente. Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, pueden causar un mal funcionamiento del control remoto. Sí el control remoto no funciona: presione la tecla de TV (ver artículo 1). El control remoto debe de ser programado antes de operar su VCR o su Decodificador de Cable. (Ver páginas 25~27.) No puede seleccionar un canal con las teclas numeradas. Presione “0”antecediendo a los números del 1~9. Ejemplo:Canal “05.” Ajustando el nivel de volumen: La flecha de parpadeante hacia el lado derecho, indica que el volumen esta aumentando. La flecha parpadeante hacia la izquierda indica que el volumen es ta disminuyendo. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet o Llame 1-800-877-5032 Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas adecuadamente, de acuerdo con los reglamentos aplicables. Para más información, contacte a sus Autoridades Locales para el manejo de Deshechos Sólidos.
TECLAS DE CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
de Mode—Use estas teclas para programar el control remoto y para seleccionar Teclas el modo de operación (VCR, TV, o AUX ). Para operar su...VCR—Presione la tecla de VCR; Decodificador de Cable o Reproductor DVD—Presione la tecla de AUX; y TV—Presione la tecla de TV. Nota : Asegúrese de mantener presionada la tecla de modo al momento de ingresar el número del código, ver página 25. Tecla de INPUT—Presione para seleccionar la fuente del programa que va a ser desplegado en la pantalla: Señal TV o señal del equipo de video que ha sido conectado a las entradas de A/V. Teclas Numeradas—Dos teclas deben de ser presionadas para seleccionar un canal. Ejemplo : Presione 0 y después 6, para seleccionar el canal 6. Para canales de cable del 100 hasta el 125, presione y mantenga así la tecla del número 1 hasta que el C1–– aparezca. Tecla de CAPTION (Vea página 29.) Tecla de MENU—Use esta tecla, junto con las teclas de navegación, use / y – / + para ajustar las funciones del sistema de menú en pantalla (vea páginas 28 ~ 29). de búsqueda de Canales ( / ) y de Volumen (–– / +)—Presione para buscar a Teclas través de los canales en memoria y para ajustar el volumen. de MUTE—Presione una vez para apagar el volumen y presione nuevamente para Tecla restaurarlo. Nota : Cuando este usando las salidas de audio, esta tecla no enmudecera en sonido. para VCR / DVD—Estas teclas controlan el VCR y/o Funciones de la DVD Teclas Avance hacia adelante ( ), Rebobinado ( ), Reproducción ( ), Grabación (REC
www.sanyoctv.com INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas)
Operar su TV, VCR, Reproductor de DVD, o decodificador de Cable. Para programar este control remoto, vea páginas 25 ~ 27.
Consejos Rápidos la funciones de Detener (Stop ), y Pausa (Pause ll) de su VCR.
- ), y V-Guide (Vea páginas 30 ~ 31.)
USANDO EL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
Asegúrese que las baterías esten instaladas correctamente. Apunte el control remoto hacía el equipo que Ud. quiere operar. Objetos entre el control remoto y el equipo, Operar su TV, VCR, Reproductor de DVD, o decodificador de Cable. Para programar este control remoto, vea páginas 25 ~ 27. INSTALACIÓN DE BATERÍAS (2 AA no incluídas) Notas : – No mezclar baterías viejas con nuevas o mezclar diferentes tipos de baterías a la vez. – Quite las baterías, si el control remoto no va ser usado por más de un mes. Baterías débiles pueden escurrirse y dañar el control remoto. NOTA IMPORTANTE : Las baterías descargadas deben de ser recicladas o deshechadas
Apunte hacía el TV 12 Tecla de Sleep —Presione esta tecla y posteriormente la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará la TV automáticamente. Nota: La función de cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico.
13 Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione Recall, para hacer el cambio entre estos canales. 14 Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevamente para eliminarlo.
PROGRAMANDO EL CONTROL REMOTO
MULTIMEDIA Encuentre el código de la marca de la video casetera, el DVD o el Decodificador de Cable en las tablas de la página 26.
Mantenga presionada la tecla de modo VCR o AUX (Auxiliar) al mismo tiempo que ingresa los tres dígitos del número código. Después de esto, libere la tecla de modo. Si el código fue aceptado, la tecla de modo se iluminará 5 veces después de que fue liberada. Si se ingreso un código equivocado, la tecla de modo no se iluminará. Verifique el número de código y repita el paso 2. de Reajuste (RESET)—Presione esta tecla dos Tecla veces para llamar a los ajustes de fábrica. La TV El modo VCR aceptará únicamente códigos de tipo de video casetera. inicializará automáticamente la búsqueda de canales, y eliminará todos los ajustes hechos por el usuario. Estas funciones se reajustarán automáticamente : El modo AUX aceptará tipos de código para DVD’s, Decodificadores de Cable o una segunda video casetera, pero únicamente un código a la vez.
Lleve a cabo los pasos 1 y 2 para cada tipo de equipo que tenga. Después de ingresar cada número de código, verifique la operación su operación presionando las teclas de POWER y/o CHANNEL. Si estas teclas operan tu equipo, entonces probablemente el número de código fue el correcto. Si no, regrese al paso 2 y escoja otro código, si esta disponible.
Se reajusta imagen /sonido : Color, Nitidez, Brillo, Contraste, Tinte, Tono, y Sonido Envolvente Se restablecen los Canales en Memoria Se ajusta el Audio a Estéreo Se desactiva la función Subtítulos Se desactiva la función de Guía-V Se cambia el lenguaje a Inglés Cronometro para Dormir (Si fue previamente ajustado) Se elimina modo de Juego/Video (Si se ha seleccionado previamente) Si quiere personalizar los ajustes, estos pueden ser hechos nuevamente usando el menú de opciones. 11 Tecla de POWER—Presione esta tecla para encender o apagar la TV. Después de haber programado el control remoto y confirmado su operación, escriba los códigos en los espacios que están abajo Código de VCR: para fácil referencia. Código de Decodificador de Cable: Código de Reproductor de DVD: Apunte hacía el TV
12 Tecla de Sleep —Presione esta tecla y posteriormente
la tecla de "0" para ajustar el Cronometro para dormir. El lapso de tiempo deseado puede ser ajustado de 30 minutos a 3 horas. El Cronometro para Dormir apagará la TV automáticamente. Nota: La función de cronometro para dormir se cancela si la TV es desconectada, o ocurre una falla en el suministro eléctrico. 13 Tecla de RECALL—Seleccione un canal, entonces seleccione otro usando las teclas numeradas. Presione Recall, para hacer el cambio entre estos canales. 14 Tecla de DISPLAY—Presione una vez para que
aparezca el desplegado del canal. Presione dos veces para que el desplegado aparezca nuevamente. Presione nuevamente para eliminarlo. CARTA DE CÓDIGOS PARA DECODIFICADOR DE CABLE MARCA . . . . . . .CÓDIGO NO. CARTA DE CÓDIGOS PARA REPRODUCTORES DE DVD MARCA . . . . . .CÓDIGO NO. CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
TECLAS DE REMOTO
MODO DE TV
POWER Encendido / Apagado
MODO DE VCR
MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
DE CABLE Encendido / Apagado Encendido / Apagado No tiene función Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Se repite la selección CANAL Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Siguiente/Cursor* Arriba CANAL Canal/Cursor* Abajo No Funciona Despliega el Menú de Ajuste Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Anterior/Cursor* Abajo Audio Abajo/Cursor* Izquierda VOLUMEN + (ARRIBA) Audio Arriba/Cursor* Derecha PLAY ( ) Selecciona el modo de reproducción en VCR/DVD Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en VCR Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en VCR/DVD Audio Abajo/Cursor* Izquierda Audio Arriba/Cursor* Derecha Selecciona el modo de reproducción en DVD Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Canales Canales Seleccionar TV/VCR mode No Funciona Encendido / Apagado TECLAS NUMERADAS Usadas para Seleccionar (0 ~ 9) Canales INPUT Seleccionar TV/modo de Vídeo RECALL Canal seleccionado previamente MENU Despliega el Menú de Ajuste ) Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD REBOBINADO (
Opera en VCR/DVD Opera en VCR Opera en VCR/DVD Opera en DVD STOP ( ) Se detiene la VCR/DVD Se detiene la VCR Se detiene la VCR/DVD Se detiene la DVD PAUSE (ll) Se selecciona pausa en la VCR/DVD Se selecciona pausa en la VCR Se selecciona pausa en la VCR/DVD Se selecciona pausa en la DVD
RECORD (REC ) No Funciona Se selecciona grabación VCR No Funciona No Funciona MUTE Muestra/Quita desplegado No Funciona en imagen No Funciona Función de Acercamiento (zoom) RESET Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona CAPTION Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona Accesa Opciones de Audio SLEEP Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona V-GUIDE Opera solamente en la TV No Funciona No Funciona No Funciona
TECLAS DE MODO
Presione estas tecla (VCR/TV/AUX) cuando programe el control remote multimedia y seleccione el modo de operación. Notas: – Muchas de las teclas de este control remoto son multifuncionales. Por favor consulte la tabla para la descripción genérica de las teclas y sus funciones. Consulte los manuales de operación originales para operaciones especificas de funcionamiento. – Este control remoto no puede agregar teclas o características a su equipo. El fabricante del equipo debe de proveerlas. – Algunas marcas de equipo utilizan las teclas de CHANNEL y VOLUME en lugar de teclas de CURSOR para navegar a través del sistema del menú. Si, después de presionar la tecla de MENU, las teclas de CHANNEL y VOLUME no mueven el cursor, espere 10 segundos y trate nuevamente. Si el menú desaparece de la pantalla, presione la tecla MENU nuevamente y espere 10 segundos antes de presionar las teclas de CHANNEL y VOLUME. – Las operaciones que en la tabla aparecen con asterisco (*) – Las teclas de CHANNEL ( / ) y VOLUME (-/+) se convierten trabajan cuando el menú es desplegado en pantalla (después en teclas CURSOR cuando la tecla MENU se presiona. Este de presionar la tecla de MENU). estado de operación se mantiene activo por 10 segundos después de presionar la tecla MENU o cualquiera de las teclas – El modo AUX puede ser programado para operar un DVD, un Decodificador de Cable o una segunda video casetera, CHANNEL o VOLUME. Después de 10 segundos, esas teclas pero solo un aparato a la vez. regresaran a sus funciones originales de canal y volumen.
CARTA DE TECLAS DE FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO MULTIMEDIA
TECLAS DE REMOTO
MODO DE TV
POWER Encendido / Apagado
MODO DE VCR
MODO DE DECODIFICADOR MODO DE DVD
DE CABLE Encendido / Apagado Encendido / Apagado Usadas para Seleccionar Usadas para Seleccionar Canales Canales Seleccionar TV/VCR mode No Funciona Encendido / Apagado TECLAS NUMERADAS Usadas para Seleccionar (0 ~ 9) Canales INPUT Seleccionar TV/modo de Vídeo RECALL Canal seleccionado previamente MENU Despliega el Menú de Ajuste No tiene función Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Canal seleccionado previamente Despliega el Menú de Ajuste Se repite la selección CANAL Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Canal/Cursor* Arriba Siguiente/Cursor* Arriba CANAL Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Canal/Cursor* Abajo Anterior/Cursor* Abajo VOLUMEN – (ABAJO) Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* Audio Abajo/Cursor* No Funciona Despliega el Menú de Ajuste
AJUSTES DEL TV
Consejos Rápidos Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN – /+ para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. Bajo condiciones de señal estéreo débil, Usted puede recibir un sonido de mayor calidad en la posición de “Mono.” Use la función de Sonido Envolvente para expandir los efectos del sonido, mientras este recibiendo una señal estéreo MTS, o también para realzar los sonidos de los juegos de vídeo. Cuando ajuste el modo de Antena, escoja el modo Cable, si su TV esta conectada a un sistema de cable, de otra manera escoja VHF/UHF. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de / para resaltar
la función deseada. + para escoger la opción
3. Use las teclas de – /+
deseada ( indica la opción seleccionada). Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Botones Audio Imagen/Sonido Antena Loc. Canales Buscar Canales Botones – + Stereo Auto Juego Cable C 34 Menu Lenguaje Seleccione el sonido deseado; Estéreo (Stereo) Mono, o Botones Botones – + SAP (segundo programa de audio).
Mono SAP Nota : Estéreo y SAP deben ser parte de señal transmitida.
1. Seleccione Estéreo (Stereo), Mono, o SAP de la opción de Audio.
2. Presione la tecla de MENU para salir.
Nota : La TV se ajustará automáticamente a estéreo, sí esta es desconectada o una falla en el suministro eléctrico ocurre. Botones Botones – + Audio I m a ge n / S o n i d o Auto M Manual Juego Antena
AJUSTE DE IMAGEN/SONIDO
Ajustes de Fabrica para Imagen/Sonido : Seleccione Auto la opción de Imagen/Sonido. Para personalizar manualmente la Imagen/Sonido :
1. Seleccione Manual de las opciones de Imagen/Sonido.
2. Presione MENU para activar los submenús controles.
3. Use las teclas de
quiere ajustar. / para resaltar el control que se Botones
4. Use las teclas de – / + para hacer los ajustes.
S u rr o u n d Para selección automática de Juego :
1. Seleccione Juego del menú de opciones de
Imagen/Sonido. La imagen cambiará automáticamente por ajustes previamente establecidos. Nota : Seleccione el modo de juego presionando la tecla de INPUT en el control remoto.
REAJUSTANDO EL MODO DE ANTENA/CABLE Y BÚSQUEDA DE CANALES Reajuste el Modo de Antena /Cable o Búsqueda de Canales si es requerido, si tienen canales adicionales, si es que se cambio a otra ciudad o si se ha instalado el servicio de cable.
1. Seleccione Iniciar del menú de opciones de búsqueda
Loc. Canales NO I n i c i a r Buscar Canales Menu Lenguaje Use MENU para salirse
AJUSTES DEL TV
Consejos Rápidos Los menús en pantalla proveen al observador, un fácil acceso a los ajustes. Solamente use las teclas del control remoto y siga las instrucciones. El menú se desplegará por 20 segundos aproximadamente. Presione MENU nuevamente para desplegarlo. Use las teclas de CANALES /
1. Presione MENU.
2. Use las teclas de / para resaltar
la función deseada. + para escoger la opción
3. Use las teclas de – /+
deseada ( indica la opción seleccionada). Artículos con submenús requiere pasos adicionales. Botones
Audio Imagen/Sonido Antena Loc. Canales Buscar Canales Menu Lenguaje Botones – + Stereo Auto Juego Cable C 34 English
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Presione la tecla de MENU. Use las teclas de / para iluminar Buscar Canales. Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1- - aparezca. Entonces presione los otros dos números. Buscar Canales C 34 Saltado
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
Menu Lenguaje (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Esto toma Seleccione canales con o 0~9 acerca de tres segundos. Durante ese tiempo, la U s e M E N U p a ra s a l i r s e palabra “Anadido” o “Saltado” será color amarillo. Consejos Rápidos
Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas.
Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Puede tomar unos minutos la búsqueda a través de los canales disponibles. Presione la tecla de RESET dos veces.
6. Use las teclas de o 0~9 para eliminar otros
canales o presione la tecla de MENU para salir.
TRANSMISIÓN CAPTADA
(Closed-Caption) La transmisión captada es información de texto transmitida junto con la imagen y el sonido, y que puede ser desplegada en la pantalla de la TV. Debido a los diferentes tipos de subtítulos que pueden ser transmitidos con la señal de TV, existen diferentes modos de transmisión capatada que son usados para desplegar subtítulos. Los modos de transmisíon captada reconocidos por este modelo son los siguientes : Caption1, Caption2, Texto1, y Texto2. Las transmisoras locales deciden que tipo de señal de transmisión captada es transmitida. Ellos escogen de no proveer subtítulos o proveerlos en uno o todos los modos disponibles. Caption1 : Este es el principal modo usado para subtítular programas (las palabras coinciden con el programa que Ud. esta viendo). La mayoría de las transmisoras usarán Caption1 para transmitir programas subtítulados, Estos subtítulos son generalmente una o dos lineas y aparecen el la parte inferior de la pantalla o cerca de la persona que esta hablando. Caption2 : Es un modo alterno para programar subtítulos. Caption2 puede Caption1/2 ser usado por las estaciones transmisoras para proveer subtítulos en otro lenguaje, como puede ser Español o Francés. Texto1 : Es el modo usado para desplegar un gran cantidad de texto. Este texto aparecerá dentro de un fondo negro que casi puede ser tan grande como la pantalla de la TV. El texto desplegado de esta manera no esta relacionado con el programa. Estos subtítulos pueden ser usados por las estaciones transmisoras para proveer de reportes de clima, boletines a la Texto1/2 comunidad, cotización de acciones, etc. Texto2 : Este es un modo alternativo usado para desplegar una gran cantidad de texto. Es el mismo tipo de información desplegada en Texto1, puede ser desplegada en Texto2. Por ejemplo las estaciones transmisoras pueden escoger de proveer reportes de clima en Texto1, y boletines a la comunidad en Texto2. Quikcap : Quikcap permite activar y desactivar subtítulos con la función de MUTE. Por ejemplo, el teléfono llama, Ud. presiona la tecla de MUTE en el control remoto para desactivar el sonido de la TV, los subtítulos se desplegarán automáticamente, Cuando Ud. termine su conversación, presione MUTE nuevamente, para restaurar el sonido, los subtítulos desaparecerán. Quikcap desplegará programas subtítulados en el modo de Caption1.
Si la funcíon de Transmisíon Captada esta activada, y los subtítulos no son transmitidos, un cuadro de color negro puede aparecer y mantenerse así en la pantalla de la TV. Para eliminar este cuadro de color negro, presione la tecla de RESET, o apague la función de Transmisión Captada.
El número del canal no puede se ser desplegado continuamente cuando la transmisión captada este activada. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet
AJUSTANDO LA FUNCIÓN DE CAPTION
1. Presione la tecla de CAPTION en el control remoto.
2. Use la tecla de 0 para seleccionar, NO, Caption1, Caption2, Texto1, Texto2, o Quikcap.
AGREGANDO O BORRANDO CANALES
Presione la tecla de MENU. Use las teclas de / para iluminar Buscar Canales. Presione la tecla de + para iluminar el número del canal en el área de entrada. De entrada al número del canal por ejemplo : C34. Para canales de Cable arriba de 99, presione y mantenga así la tecla del 1, hasta que C1- - aparezca. Entonces presione los otros dos números. Buscar Canales C 34 Saltado
5. Presione la tecla + para seleccionar la opción
Menu Lenguaje (ejemplo) : Anadido cambiara a Saltado. Esto toma Seleccione canales con o 0~9 acerca de tres segundos. Durante ese tiempo, la U s e M E N U p a ra s a l i r s e palabra “Anadido” o “Saltado” será color amarillo.
6. Use las teclas de o 0~9 para eliminar otros
canales o presione la tecla de MENU para salir. Consejos Rápidos
Canales borrados en la memoria de canales, pueden ser seleccionados con las teclas númeradas.
Para restaurar canales borrados, use el menú en pantalla, manualmente, agregue los canales o inicie la Búsqueda de Canales en el menú. Puede tomar
INFORMACÍON DE GUÍA-V
Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN – / + para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus.
La función de V-Guide es accesible solamente por el control remoto.
Un icono con indicaciones de clasificaciones aparecerá generalmente la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV.
El desplegado de V-Guide se mantendra en pantalla aproximadamente por 20 segundos. Si este desaparece presione la tecla de V-GUIDE. ¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES. Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una película o programa de televisión. El sistema de V-GUIDE está basado en edad y contenido de la marco. Esta información da a los padres una manera discreta de escoger el material que va a ser visto por sus hijos. La clasificación contenida esta representada por iniciales : D (Dialogos Sugestivos), L (Lenguaje para Adultos), S (Contenido Sexual), V (Violencia), y FV (Fantasia Violenta). Cuando la programación contiene cualquiera de estas condiciones, estas iniciales forman parte del ícono que es desplegado en la pantalla de la TV. Un icono de clasificación aparecerá generalmente en la esquina superior izquierda en la pantalla de su TV por 15 segundos, en el inicio del programa, y debe de repetirse a la segunda hora, a largo del programa. Este icono además puede aparecer cuando se esta regresando de comerciales. Puede haber otras instancias por lo que se pueden desplegar estos íconos. Los padres estan alentados a familiarizarse con estos íconos y sus significados.
OPERACION DE GUÍA-V
Esta es una función que le permite supervisar los programas de televisión que son vistos por los niños. Este televisor puede ser ajustado para bloquear automáticamente programas que a su juicio no son apropiados para ser vistos por niños que incluyen diálogos sugestivos, lenguaje para adultos, situaciones sexuales, violencía, y fantástica violencia. La capacidad de la televisión para bloquear la recepción sobre el contenido de programación específica, depende de varias condiciones : 1) El programa debe de ser clasificado, 2) Las cadenas transmisoras debe transmitir información sobre el código de clasificación, 3) Las compañias de Cable deben de transmitir la señal con el código de clasificación, y 4) La TV debe de esta ajustada para decodificar la señal.
AJUSTE DE LA CLASIFICACIÓN DE
1. Presione la tecla de V-GUIDE en el control
remoto para desplegar el menú.
2. Presione la tecla + para cambiar a V-Guide SI.
3. Presione la tecla + nuevamente. Use las teclas de
/ para iluminar las clasificaciones.
INFORMACÍON DE GUÍA-V
Use las teclas de CANALES / y las teclas de VOLUMEN – / + para navegar a través del menú y para hacer las selecciones de los menus. NOTA : ESTA FUNCION ESTA DISEÑADA PARA CUMPLIR REGULACIONES DE LA FCC PARA V-CHIP EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, ESTA FUNCION NO PUDIERA ACTIVARSE CON SEÑALES QUE SE ORIGINEN EN OTROS PAISES. Este televisor SANYO está equipado con un circuito electrónico V-CHIP, para interpretar los códigos de clasificación de la MPAA y Ordenamientos de Control Paternal en TV. Cuando estos códigos son detectados, el TV desplegará o bloqueará la señal, dependiendo de las selecciones hechas en el sistema de V-GUIDE.
ACERCA DE LOS ORDENAMIENTOS DE CONTROL
PATERNAL EN TV Y MPAA
MPAA y los ordenamientos de control parental en TV, son sistemas de clasificación que permiten a los padres tener una información avanzada de prevención acerca del contenido de una
4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de – para regresar a las opciones del menú de Guía-V.
La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.)
Bloqueando TV-Y7 no bloqueará clasificaciones superiores.
Ud. puede bloquear una clasificación por contenido como pueden ser programas TVPG-V y se mantendrá así para ver programas TV-PG con clasificación S-L-D, estipulados en TV-PG como no bloqueados (U).
Para ver programas Bloqueados (B), deshabilite V-Guide o presione la tecla de RESET dos veces para eliminar todas las clasificaciones Bloqueadas (B).
Cuando en el sistema de menú de V-Guide, las teclas de / le permiten a Ud. navegar entre las clasificaciones y el menú de opciones. AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de
/ hasta que se ilumine TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas de
/ hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o
No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS
EN EL CONTENIDO
9. Siga los pasos 6 y 7. Use – /+
10. Presione la tecla de MENU para desplegar el
menú Content Option.
11. Use las teclas de / hasta iluminar categorías
(D-Diálogos Sugestivos, L-Lenguaje para Adultos, S-Contenido Sexual, V-Violencia, FV-Fantasía Violenta).
12. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas
de / hasta iluminar una clasificación.
13. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B)
o No Bloqueado (U) la clasificación seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
14. Presione la tecla de V-GUIDE para salirse; o
presione la tecla de – para retornar al menú de Content Options.
15. Repita los pasos del número 11 hasta el 13 para
Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) clasificación de contenidos, si se desea. TVMA B TV14 B TVPG B MPAA Seleccion Peliculas TV-G B TV Supervision Paternal TVY7 U TV-Y U Content Use MENU para ajuste Use , – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse D-Dialogos Sugestivos L-Lenguaje para Adultos S-Contenido Sexual T TV14 B V-Violencia TVPG B FV-Fantasia Violenta Use MENU para BLOQUEAR Use , – + para seleccion Use V-GUIDE para salirse Nota : Las cadenas transmisoras y APAGANDO V-GUIDE
1. Presione la tecla de V-GUIDE.
+ hasta seleccionar apagado (NO).
2. Use las teclas de – /+
las estaciones locales, pueden no incluir las porciones de contenido de clasificación de los Ordenamientos del control de TV Paternal.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
La superficie del gabinete puede ser dañada si no recibe un apropiado mantenimiento. Varios productos usados en el hogar como aerosoles, agentes de limpieza, solventes y ceras pueden causar daños en el terminado de la superficie del gabinete.
1. Desconecte el cordón de Potencia antes de limpiar el televisor.
2. Limpie la pantalla y gabinete con un paño limpio y suave.
¿ Necesita ayuda? Visite nuestro sitio en internet Nota : Nunca aplique liquidos en aerosol en la pantalla, este puede escurrirse y gotear dentro del chassis. Este puede causar fallas en los componentes no cubiertos por la garantía.
4. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o No Bloqueado (U) la clasificación
seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
5. Presione la tecla de – para regresar a las opciones del menú de Guía-V.
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS EN EDAD
6. Use las teclas de
/ hasta que se ilumine TV Supervision Paternal.
7. Presione la tecla de + . Entonces use las teclas de
/ hasta iluminar las clasificaciones.
8. Presione la tecla de MENU para Bloqueado (B) o
No Bloqueado (U) una clasificación seleccionada. (Flecha indica el artículo seleccionado.)
AJUSTES DE CLASIFICACIÓN BASADOS
EN EL CONTENIDO
La TV automáticamente Bloqueará (B) las clasificaciones superiores o No Bloqueará (U) la selección de clasificaciones inferiores. Por ejemplo, si Ud. bloquea la clasificación R, NC17 y X tambien serán bloqueados. (Ver menú de clasificación de películas de la MPAA.) SUGERENCIAS ÚTILES–Problemas/Soluciones Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: El TV se apaga automáticamente.
- Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
- Función de protección contra fallas de sumistro de energía. No imagen, imagen pobre, o líneas ondulantes en la imagen.
- Cheque la conexión de antena.
- La difusora de TV puede tener problemas.
- Brillo y contraste mal ajustado. Un Cuadro negro en la pantalla. Color pobre o no color.
- Caption Modo Texto sin información en la pantalla.
- Cheque que el programa sea en Color.
- Cheque la conexión de la antena.
- Color y tinte mal ajustado.
- La difusora de TV puede tener problemas. Imagen Azul con función de Video1 o Video2 desplegado.
- Cheque las conexiones de A/V.
- Cheque equipo externo.
- Presione la tecla de POWER.
- Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado.
- Desenchufe el TV por un momento.
- Trate un canal diferente.
- Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar.
- Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro, Licuadora, etc
- Presione la tecla de RESET.
- Seleccione NO “Captions” (vea página 29).
- Trate un canal diferente.
- Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar o presione la tecla de RESET.
- Presione la tecla de INPUT.
- Encendiendo el equipo externo.
- Posible interferencia por electro-domésticos.
- La difusora de TV puede tener problemas.
- Posible activación de la función de enmudecimiento.
- Cheque las conexiones de A/V. No sonido o
- Cheque si la estación está transmittiendo estereofónico. con verdadera señal estereofónica. No sonido o
- Cheque si la estación está transmittiendo estereofónico. con verdadera señal SAP. No canales de Cable o • El indicador de cable C debe de canales arriba del aparecer junto al número del canal. número 13. No canales de UHF,
- El indicador de Cable C no deberá de aparecer junto al número del canal. VHF OK. No sonido o sonido pobre. Sin sonido en otros canales. No puede registrar o seleccionar algunos canales.
- El canal puede estar eliminado en la memoria.
- Cheque la conexión de antena.
- V-Guide esta programado para bloquear la programación (vea páginas 30 ~ 31). No Transmisión Captada. Palabras mal deletreadas en el Sistema de Menú.
- Cheque que la difusora transmita la señal de Transmisión Captada.
- Posiblemente una lenguaje extranjero este seleccionado.
El Control Remoto no el • VCR o la Caja de Cable. • El Control Remoto no funciona. El gabinete puede hacer sonidos. Cheque las pilas. Cheque que la TV este conectada. Presione la tecla de TV. Presione las teclas de VCR o CABLE. Cheque equipo externo.
- Trate un canal diferente.
- Presione la tecla dos de RESET.
- Seleccione Stereo del menú en pantalla Audio.
- Seleccione SAP del menú en pantalla Audio.
- Seleccione Cable del menú en pantalla Antena: entonces inicialize la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú.
- Seleccione VHF/ UHF del menú en pantalla Antena: entonces inicie la búsqueda de canales (CH. Search) usando el menú.
- Seleccione en la función de Buscar Canales en Memoria y agregar los canales manualmente, o inicialize la función de Buscar Canales usando el menú.
- Presione la tecla de RESET para eliminar todos los ajustes.
- Deshabilitar–Guide, o presione la tecla de RESET.
- Seleccione Caption1 o Caption2 (vea página 29).
- Reseleccione el languaje de su menú, usando el menú en pantalla o presione le tecla de RESET.
- Reemplace las pilas.
- Coloque el control remoto frente al TV.
- Re-instale el Código de Marca (vea páginas 25~27).
- Está condición es normal durante el calentamiento y enfriamiento de las partes de plástico del gabinete.
SUGERENCIAS ÚTILES–Problemas/Soluciones Antes de llamar por asistencia, por favor vea las condiciones que más se pueden parecerse a sus problemas en las siguientes carta, entonces siga las instrucciones para esta condición. Visite nuestro lugar en internet en www.sanyoctv.com o llame sin costo 1-800-877-5032. Problema: Confirme las Siguientes Condiciones: El TV se apaga automáticamente.
- Cheque la conexión de señal (Cable / Antena).
- Función de protección contra fallas de sumistro de energía. No imagen, imagen pobre, o líneas ondulantes en la imagen.
- Cheque la conexión de antena.
- La difusora de TV puede tener problemas.
- Brillo y contraste mal ajustado. Un Cuadro negro en la pantalla.
- Caption Modo Texto sin información en la pantalla.
- Presione la tecla de POWER.
- Cronómetro de Tiempo para dormir ha sido activado.
- Desenchufe el TV por un momento.
- Trate un canal diferente.
- Seleccione la función de Auto del menu en pantalla de Imagen para reajustar.
- Apague, el Mezclador de alimentos, Taladro, Licuadora, etc
- Presione la tecla de RESET.
- Seleccione NO “Captions” (vea página 29).
- Posible interferencia por electro-domésticos. GARANTIA EL APARATO QUE USTED HA ADQUIRIDO CUENTA CON UNA GARANTIA DE UN AÑO DE SERVICIO A PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICION OTORGADA POR: COMERCIALIZADORA MEXICO-AMERICANA, S. DE R.L. DE C.V. BAJO LAS SIGUIENTES CONDICIONES: 1.- PARA HACER EFECTIVA LA GARANTIA, BASTARA PRESENTAR ESTA POLIZA DEBIDAMENTE SELLADA POR LA TIENDA O UNIDAD VENDEDORA, JUNTO CON EL APARATO EN LA TIENDA DONDE FUE COMPRADO EL ARTICULO. 2.- SE COMPROMETE A CAMBIAR EL ARTÍCULO O A DEVOLVER SU DINERO, SI LA FALLA ES ATRIBUIBLE A DEFECTO DE FABRICACION. DURANTE LOS TREINTA DIAS POSTERIORES A LA COMPRA LA GARANTÍA SE HARÁ VÁLIDA EN LA TIENDA DONDE ADQUIRIÓ EL PRODUCTO, PRESENTANDO LOS DOCUMENTOS MENCIONADOS. 3.- EN NINGUN CASO EL TIEMPO DE REPARACIÓN SERÁ MAYOR A 30 DIAS, TRANSCURRIDO ESTE TERMINO, COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA, S. DE R.L. DE C.V. PROCEDERÁ A EFECTUAR EL CAMBIO POR UN APARATO EQUIVALENTE O A LA DEVOLUCIÓN DEL IMPORTE DE COMPRA VENTA RESPECTIVO. 4.- ESTA GARANTÍA AMPARA LA TOTALIDAD DE LAS PIEZAS Y COMPONENTER DEL PRODUCTO Y MANO DE OBRA DE LA REPARACIÓN, ASÍ COMO GASTOS DE TRANSPORTACIÓN RESPECTIVOS. ESTA GARANTIA SERA NULA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
CUANDO EL PRODUCTO SE HUBIESE UTILIZADO EN CONDICIONES DISTINTAS A LAS NORMALES.
CUANDO EL PRODUCTO HUBIESE SIDO ALTERADO O REPARADO POR PERSONAS NO AUTORIZADAS POR EL FABRICANTE NACIONAL, IMPORTADOR O COMERCIALIZADOR RESPONSABLE RESPECTIVO. CUANDO EL PRODUCTO NO HUBIESE SIDO OPERADO DE ACUERDO CON EL INSTRUCTIVO DE USO QUE SE LE ACOMPAÑA. CENTRO DE SERVICIO Y LUGAR DONDE OBTENER PARTES, COMPONENTES, CONSUMIBLES Y ACCESORIOS: SUCURSAL VALLEJO Poniente 126 No 288 B Col. Nueva Vallejo México, D.F. Tels. 5567-5378 5368-0105, 8589-8033 GARANTIA EL APARATO QUE USTED HA ADQUIRIDO CUENTA CON UNA GARANTIA DE UN AÑO DE SERVICIO A PARTIR DE LA FECHA DE ADQUISICION OTORGADA POR: COMERCIALIZADORA MEXICO-AMERICANA, S. DE R.L. DE C.V.
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. LA ANTERIOR GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS DE MERCANCÍA O CONVENIENTE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. OBLIGACIONES Por un año a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation garantiza que este producto esta libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso. El reemplazo solo será necesario bajo esta garantía, por cualquier razón debido a defecto de manufactura o mal funcionamiento durante el primer año a partir de la fecha de compra original. Sanyo Manufacturing Corporation proveerá de una TV nueva, vía intercambio al vendedor. Para asistencia al cliente o en localización de centros de servicio más cercanos a Ud. llame gratis al 1-800-877-5032. En días hábiles de 7:30 A.M. – 7:00 P.M. Hora del Centro. Sàbado 7:30 A.M. – 4:00 P.M. Hora del Centro. Esta garantía le da derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos, los cuales varíar de estado a estado. (EFECTIVO: Agosto 1, 2002) Para su protección en caso de robo o pérdida de esté producto, por favor llene la siguiente información requerida y GUARDELA en un lugar seguro en sus registros personales: Modelo No.__________________________ Fecha de compra __________________________ Serie No. ___________________________ (Localizada en la parte posterior) Lugar de compra __________________________
Este símbolo impreso, significa que el producto esta listado por Underwriters’s Laboartories Inc. El diseño y manufactura de este producto, reúne los rígidos estándares de U.L., contra riesgos de incendio, accidentes o descargas eléctricas.
GARANTÍA, ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
GARANTíA LIMITADA POR UN AÑO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES VALIDA UNICAMENTE EN TELEVISORES SANYO COMPRADOS Y USADOS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADÁ Y PUERTO RICO, EXCLUYENDO OTROS TERRITORIOS Y PROTECTORADOS. ESTA GARANTÍA LIMITADA APLICA SOLAMENTE AL COMPRADOR ORIGINAL, Y NO APLICA A OTROS PRODUCTOS USADOS CON PROPÓSITOS INDUSTRIALES Y COMERCIALES. POR UN AÑO, a partir de la fecha de compra, Sanyo Manufacturing Corporation, reemplazará cualquier TV. Para asegurar el intercambio adecuado por garantía, mantenga el recibo original de la compra como evidencia de la compra. Regrese la TV defectuosa al vendedor, junto con el recibo de compra y los accesorios incluidos, como es el control remoto. La TV defectuosa será cambiada por una del mismo modelo, o el reemplazo de un modelo igual valor, sí es necesario. El modelo de reemplazo dependerá de la disponibilidad y de la voluntad de Sanyo Manufacturing Corporation. L- - - - H Ambiophonie OUI
ManualFácil