FLX 70 - Sistema de conferencia SENNHEISER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FLX 70 SENNHEISER en formato PDF.
| Tipo de auricular | Monoaural |
| Conexión | Inalámbrica |
| Tecnología inalámbrica | Bluetooth |
| Duración de la batería | Hasta 8 horas |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 2 horas |
| Micrófono | Integrado con reducción de ruido |
| Alcance inalámbrico | Hasta 10 metros |
| Compatibilidad | Dispositivos Bluetooth estándar |
| Controles | Botones integrados para volumen y llamada |
| Peso | Ligero, aproximadamente 20 gramos |
| Tipo de auricular | Gancho para oreja |
| Respuesta de frecuencia | No especificado |
| Color | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Uso recomendado | Comunicación profesional |
Preguntas frecuentes - FLX 70 SENNHEISER
Preguntas de los usuarios sobre FLX 70 SENNHEISER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de conferencia en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FLX 70 - SENNHEISER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FLX 70 de la marca SENNHEISER.
MANUAL DE USUARIO FLX 70 SENNHEISER
Instruetiones de uso
Gebruiksaanwijzing
Indice. 1
Instrucciones de seguridad importantes 2
Ca teristicas del FLX 70 6
Contenido del paquete 6
Elementos de funciona . 7
Esquema general de los botones 8
Guía de configuración rápida 9
Configuración del FLX 70 11
Carga de la batería en el auricular. 11
Activación y desactivación del auricular. 12
Acoplamento del auricular a Telefonos moviles
uotirosdispositivosBluetooth 13
Cómolear auricular 15
Funcionamento del FLX 70 17
Telefonear con el FLX 70 17
Ajustes del volumen del altovoz 20
Ajustes del volumen del tono de tiempo 20
Silencio/sonido del micrófono del auricular 21
Restauración de los ajustes de fabrica 21
Mantenimiento y cuidado 22
Accesorios. 22
Especificaciones 23
Declaraciones del fabricante 24
Hemos disenado este producto paramericano fiable durante muitos anos. Más de medio siglo de experiencia en el diseño y la fabricación de equipos electrónico-acusticos de alta calidad ha convertido a Sennheiser en una compañero lider en el sector en todo el mundo. Le rogamos que lea attentamente las presentes instruciones, ya que deseamos que pueda disfrutar de su nuevo producto Sennheiser rápida yplenamente.
Instrucciones de seguridad importantes

El FLX 70 ha sido fabricado con la Tecnología más actual y de acuerdo con las normas de seguridad en vigor. Sin embargo, aun existe riesgo de daniños al equipo en caso de no seguir las siguientes instrucciones generales de sécurité.
- Lea estas instrucciones.
- Siga estas instrucciones.
- Mantenga estas instrucciones en un lugar donde estén al alcance de todos los usuario enequalquiermomento.
- Incluya siempre las instrucciones de funciona cuando transmits el FLX 70 a terceras partes.
Uso previsto
El FLX 70 es un accesorio para Telefonos moviles o cualquier dispositivo queonga Bluetooth con un perfil de "manos libres" o de "auricular" previsto para lacomingsión inalámbrica atravésdeBluetooth en entornos secos.
Se considera un uso inadequado cuando el FLX 70 se usa
- para cadaquier aplicación no mentionada en estas instrucciones,
- en conditiones de funciona que se desvián de las descriñas en estas instrucciones.
Para evacitar danos en el oido
- Establishzca un nivel de volumen bajo antes de colocarse el auricular.
- No utilise el auricular con el volumen alto durante periodos de tiempo prolongados.
Para registrar daños en los canales auditivos y el timpano:
- Coloque una almohadilla en el auricular (P, M o G). No seonga nunca el auricular sin almohadillas.
- Proceda sempre lentamente y con cuidado tanto al ponerse como al quitarse el auricular del oído. No meta el auricular demasiado dentro del oído.
- Mantenga siempre seco el auricular.
Para evitar accidentes
- No utilise el auricular en entornos donde se requiera una especial atencion por su parte (p.ej. en carretera o al realizar un trabajo manual).
Instrucciones generales
- No desmonte ni modifique nunca los componentes del FLX 70.
- Mantenga el FLX 70的最后一刹那 de los niños.
- La bateria recargable integra de un riesgo de incendio o de quemadura química si no seocaudamente. Por lo tanto, no desmonte, caliente por encima de los 40^ (104°F) ni incinere la bateria recargable.
- Sennheiser Communications no se hace responsable de los días que pueda derivarse de la perdida de connexion a causa de una batería agotada, de una batería vieja o que supere el alcance de transmisión.
Antes de su Utilización
- Utilice el FLX 70 solo en lugares secs y mantenga los liquidos y las piezas pequeñas conductoras de electricidad alejadas del FLX 70 y de sus tomas de connexion.
- No exponga el FLX 70 a temperatas extremas. Las temperatas de funciona bajo normales son de 10^ ( 50^ ) a 40^ ( 104^ ).
- Guarde el auricular en un entorno limpio y sin polvo.
Durante la carga
- No lleve puesto el auricular durante la carga.
- Sennheiser Communications no se hace responsable de los días en los dispositivos USB que no estén de acuerdo con las specifications USB.
- El auricular debe cargarse con la fuente de alimentacion del FLX 70 (UE: 502310, RU: 502311, USA: 502312), con el cargador de automovil del FLX 70 (502313) o con una toma USB de un ordinador. No intente recargar nunca baterias distinctas de las del auricular FLX 70 con la fuente de alimentacion del FLX 70 o con el cargador de automovil del FLX 70.
Durante el funciona
- Este equipo genera, utilizes y pueda emitir energia de Frequencia de radio y, si no se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda provocar graves interferencias con las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalacion concreta.
Instrucciones de seguridad para las baterias recargables de polimero de litio
El FLX 70 cuenta con una batería recargable integra de polimero del litio. Si se abusa de ellas o se utilizes mal, las baterías recargablesSEOuen debilitarse.
iADVERTENCIA!

En casos extremos, las baterias recargablesSEO.
puede incluo occasionar
- un peligro de calentamento
- un peligro de incendio
- un peligro de explosión
- un peligro de humos y gases
Debe entender que Sennheiser Communications no acepta responsabilidad alguna por daños provocados por el abuso o la mala UTILIZACION.

No las caliente por encima de 40^ (104°F); p.ej. no los exponga a la luz solar ni las ponga en contacto con el fuego.

No las exponga a la humedad.

No las cortocircuite.

No las mutile ni las desmonte.

Guarde las unidades/baterias recargables en un lugar fresco y seco a temperatura ambiente (aprox. 20^ ).

Cargue las baterias recargables solo con los cargadores Sennheiser CommunicationsADECUados.

Cuando no seutilicen las baterias recargables durante largos periodos de tiempo, cárguelas regularmente (cada ),).

Cargue las baterias recargables solo a temperatura ambiente, entre 10^ y 40^ .

No cargue la bateria recargable si la unidad es obviamente defectuosa.

Devuelva las unidades defectuosas o las unidades con baterias recargables defectuosas a su vendedor especializzato.
\section*{Característica del FLX 70}
- Tecnología FlexFit™ para un ajuste perfecto
- Diseño de altovoz cerrado que suprime el ruido ambiente
- Soporte para la oreja flexible y desmontable para mayor comfort del usuario
- Diseñado para ser uso tanto en la oreja izquierda como en la derecha
- Protección ActiveGard™ contra choques acústicos
- Bluetooth 2.0, eSCO y EDR: compatible con todos los dispositivos Bluetooth 1.1, 1.2 y 2.0 que admiten el perfil "manos libres" o "auricular"
- Hasta 6 horas de conversación
- Hasta 240 horas en espera
- Carga directa desde USB
- Calidad de audio Sennheiser superior
- Extremadamente ligero ycomfortable (13 gramos)
Contenido del paquete
1 Auricular FLX 70 Bluetooth con bateria recargable integrada de polimero de litio
2 Almohadillas adiconiales de时间为 M y G (nome P ya colocado en el auricular)
1 Soporte
1 Fuente de alimentacion FLX 70
1 Cable de energia USB
1 Cordón
1 Pinza del cordón
1 Manual de instrucciones
6
Elementos de funciona

sopporte (desmontable, deformable)
2 almohadilla (intercambiable)
toma para fuente de alimentacion
4 botón de subida de volumen
5 botón de bajada de volumen
6 micrófono
7 botón de conexión
8 LED
9 abertura para cordón
10 punto de unión para pinza de cordón
11 brazo para montaje de soporte
Esquema general de los botones
| Botón | Función | Págrina |
| botón de soporte 7 | •activar o desactivar el auricular | 12 |
| •introducir el modo acoplamente | 13 | |
| •aceptar llama entrada | 17 | |
| •realizar una llama | 18 | |
| •rechazar una llama entrada | 18 | |
| •rellamada | 18 | |
| •marcacación por voz | 18 | |
| •finalizar una llama | 19 | |
| •transférir una llama del Telefonó横向 al auricular | 19 | |
| •activar/desactivar silencio | 21 | |
| botón de subida del volumen 4 | •augmentar el volumen del altovoz | 20 |
| •augmentar el volumen del tono de tiempo | 20 | |
| •activar la.Option de sonido del micrófono | 21 | |
| •aceptar llama entrada | 17 | |
| botón de bajada del volumen 5 | •reducir el volumen del altovoz | 20 |
| •reducir el volumen del tono de tiempo | 20 | |
| •activar la.Option de sonido del micrófono | 21 | |
| •aceptar llama entrada | 17 |
Guía de configuración
En primer lugar, cargue el auricular.
Durante la primera carga, deja cargando el auricular durante 3 horas. En occasions posteriores, una media hora es suficiente para cargar por Completely la batería. Para más información, vea la page 11.

*) El cargador para automóvil se encontrar disponible como accesorio (vea la págin 22).
A continuación, encienda el auricular (consulate la頁a 12 para más información) y acoplelo a su téléphone móvil. Para más información sobre como acoplar el auricular a otro dispositivo Bluetooth, consulte la頁a 13.

Colôquese el auricular en el oído.




sonido/silencio (p. 21)
finalizarllamadas(p.19)
rellamada (p. 18)



aceptarllamadas(p.17)
marcación por voz (p. 18)
volumen (p. 20)
Configuración del FLX 70
Carga de la bateria en el auricular
Si es la primera vez quearga la bateria,deje que se cargue durante al menos 3 horas ininterrupidas. En occasions posteriores, una media hora es suficiente para cargar por complete la bateria.El auricular no pueda usarse durante el proceso dearga.
Para cargar la batería en el auricular:
Quítese el auricular y apáguelo (vea la página 12).
- Conecte el cable de energia USB a la toma del auricular para la fuente de alimentacion 3.
- Conecte el enchufe USB del cable de energia USB:
- a la toma USB de la fuente de alimentacion del FLX 70
- o bien a una toma USB de un ordinador
-
o bien a la toma USB del cargador de automóvil del FLX 70 (disponible como accesario)
-
Conecte la fuente de alimentación o el cargador para automóvil a laitters de potencia apropiada.
Si la bateria está totalmente agotada, el LED 8 parpadea en rojo al inicio del proceso de cargo. Durante la cargo, el LED 8 se illumina en rojo. Cuando se ha completado la cargo, el LED 8 se illumina en azul.
El proceso de carga no pueda iniziarse durante una llama en bajo. Una bateria totalmente cargada proporciona un tiempo de conversación de 6 horas o un tiempo en esperas de hasta 240 horas. Cuando la bateria está a punto de agotarse:

- El LED 8 parpadea en rojo.
- Se escuchan tres senales acústicas en el altovoz con un intervalo de 15 seguidos entre ellas, y posteriormente con un intervalo de 2关键时刻.
- Quedan menos de diez horas de conversación.
Activación y desactivación del auricular
▶ Pulse el botón ⑦ del soporte durante más de 3 días hasta que
el LED 8 se illumine en azul.
El auricular está activado y en un modo de funciona como seque:
- Si el auricular ya está acoplado a un Telefono móvil, el auricular está lista para ser utilizado.
- Si el el auricular aún no está acoplado con un Telefono móvil, acóplelo tal y como se explicía en "Acoplimiento del

auricular a Telefonos móvil u altri dispositivos Bluetooth." en la頁ina 13.
- Si el auricular ya está acoplado con un téléphone móvil y se produce una llamada entrada en el téléphone móvil, la llamada se contesta inmediamente con solo pulsar el botón del soporte.
Para desactivar el auricular:
▶ Pulse el botón ⑦ del soporte durante más de 3segundos hasta que el LED ⑧ parpadee en rojo y se apague.
Todoosajustesqueand guardados.La bateria durará mas si desactivael auricular cuando no lo esteusando.
Acoplamento del auricular a Telefonos móvil u otros dispositivos Bluetooth.
Para poder usar el auricular, primero debe acoplarlo al Telefono móvil o a un dispositivo similar con un perfil de manos libres o de auricular Bluetooth. Una vez se ha acoplado el auricular a un Telefono móvil, se conecta automatistically cada vez queDICHO telfono movil y el auricular se detectan mutuamente.
Asegürese de que el auricular está encendido y situado cerca del Telefono móvil.
- Si todasía no ha acoplado el auricular a un Telefono móvil, el auricularenta en modo de acoplimiento automatístico.
Si ya ha acoplado antes el auricular a otro Telefono móvil, debe entrada en modo de acoplimiento manualmente. Para hacerlo, desactive el auricular y activelo de nuevo mantenieniendo pulsado el botón del soporte durante 6segundos.
- Cuando el auricular está en modo de acoplimiento, el LED 8 parpadeará alternamente en rojo y en azul.

En su téléphone móvil, inicia una búsqueada de dispositivos Bluetooth (consulte el manual de su téléphone móvil) y siga las instruetiones que aparezcan en la pantalla de su téléphone móvil.
- Una vez que el téléphone móvil haya detectado el auricular, selección "FLX 70".
Cuando la connexion Bluetooth se establiece con exito, el auricular es identificado como "FLX 70" en la pantalla del téléphone móvil.
- Cuando el Telefono móvil le pida unaPALabraclave,introduzca+. Cuatro ceros (0000).
Si el acoplamento ha tenido exito, el LED deje de parpadear.
Una vez acoplado, su téléphone móvil pourrait transferir el audio de la llamada al auricular

automática o manualmente (vea en el manual de su Telefono móvil si el audio de la llamada se transfiere de forma automática o manual). La mayoría de los Telefonos moviles muestran un simbolo de auricular en su pantalla si se han acoplado con exito.
Si deseña acoplar el auricular a un segundo téléphone móvil, primero debe desconectarlo del primer téléphone móvil (vea el manual del primer téléphone móvil). El auricular conserva hasta quatre perfiles de acoplimiento. En cuando el auricular se activa, tratate de conectar con elultimate téléphone móvil con el cui estaNECTION. Si el auricular no detecta este téléphone móvil, pueda conectarlomanualmente con uno de los除外 tres Telefonos moviles (vea el manual del téléphone móvil correspondiente).
como llvar el auricular
IADVERTENCIA!

iPeligro de sufrir lesiones personales!
Si se coloca el auricular sin almohadillas, su canal auditivo podría resultar dañado.
No seonga nunca el auricular sin una almohadilla.
Puede llvar el auricular
- con el cordón, con el soporte para oreja o con ambos
- tanto en la oreja izquierda como en la derecha
Fijación del cordón
Utilice el cordón para evitar que el auricular se suele, sobre todo si no utilizes el soporte para oreja ①. Para fjjar el cordón permanece:
Pase elazoestrocho del cordonabravés de la abertura 9.
Tire del cordón a工程技术 estrecho.
Apriete bien el cordón.
Para fjjar el cordón temporalmente:
Sujete la pinza del cordón al punto de unión 10.

Sustitución de la almohadilla
Si la almohadilla que viene colocada (como S) no se ajusta bien a su oreja:
Retire la almohadilla del auricular y sustituyala por una de las de mayor o menor tiempo que acompanan al producto.

Montaje y adaptacion del soporte para la oreja
Recuerde que el soporte para la oreja ① doit girarse al cambio de la oreja izquierda a la derecha o viceversa.
Ajuste el soporte para la oreja al brazo para montaje de soporte, de/DDa forma que el soporte pueda girarse e inclinarse para adaptarse comoamente a su oreja.
Colocacion y ajuste
Active el auricular. El LED 8 parpadea 3x en azul.
Póngase el auricular deforma que la almohadilla encaje en su canal auditivo tal y como se muestra a la derecha.
Doble el soporte deformable 1 hasta que se ajusteperfectamentea su oreja.


Funcionamento del FLX 70
Telefonear con el FLX 70
Aceptación de una llama entrada
Compruebe que el auricular está acoplado a su téléphone móvil (vea "Acoplimiento del auricular a Telefonos móvil u otros dispositivos Bluetooth." en la page 13).
Cuando recibe una llamada se escucha un tono de llamada en el altovoz y el LED ⑧ parpadea rápidamente en azul. Para acceptar esa llamada, si el auricular ya está encendido:
▶ Pulse el botón ⑦ del soporte o uno de los botones de ajuste del volumen ④ o ⑤. Se esucha una señal acústica en el altovoz.
Empiece aLBL.
Para恭喜 la llamada si el auricular no está encendido:
▶ Pulse el botón ⑦ del soporte durante más de 3segundos.

El auricular está encendido y se responde inmediamente a la llama sin necesidad de realizaraculara. No obstarile, peut producirse cierta demora,dependiendo del tipo de movil que utilise.
Colouque es auricular en el oido.
Empiece aLBL.
Rechazo de una llamada entrada
▶ Pulse y mantenga pulsado el botón del soporte cuando el Telefono móvil está sonando, hasta que se oiga una señal acústica en el altovoz.
El tono de tiempocesta.Dependiendo del los ajustes del Telefono movil,la llamada es rechazada o transferida a un buzon de voz.
Realizacion de una llamada
Marque el número en su téléphone móvil de lamania habitual.
Si su Telefono móvil transfiere automatistically la llamada de audio al auricular, se oye una seals acustica en el altovoz.
Si su Telefono móvil no transfiere automatistically la llamada de audio al auricular, deben pulsar un boton en su Telefono móvil para transferir manualmente la llamada de audio al auricular.
Empiece aLBL.
Rellamada
▶ Pulse y mantenga pulsado el botón del soporte durante 1,5segundos.
Se escucha una señal acústica en el altovoz. El Telefono móvil vuelve a MARCAR AutomátICamente elultimate número marcado.
Marcación por voz
La función de marca por vozDebe ser compatible con su téléphone móvil y estaractivada.
▶ Pulse el botón del 7 del soporte.

- Tras oir una seals acustica de confirmacion, diga el nombre del contacto a llamar. El téléphone movablemarca automatisticallyel numero correspondiente.
Finalizacion de una llama
▶ Pulse el botón del soporte o usar el Telefono móvil para finalizar la llamada. Se escucha una señal acústica en el altovoz. La llamada ha finalizado.
Transferencia de una llama en camino desde eltelefonomovil al auricular
▶ Pulse el botón del ⑦ del soporte.
Se escucha una Signals acústica en el altovoz.
El audio de la llamada es transferido al auricular.

Transferencia de una llamada desde el auricular al Telefono movil
Vea el manual de su téléphone móvil para saber como transferir el audio de la llamada desde el auricular a su téléphone móvil.
Si abandona el alcance de transmisión
Si el auricular sale del area de alcance de transmisión del téléphone móvil durante una llama:
- La calidad del sonido se deteriorara antes que la connexion finalmente se pierda.
- Se escacha una señal acústica en el auricular cuando se pierde la conexión.
- Puede que su téléphone móvil mueste la perdida de connexion en la pantalla.
- Vea el manual de su téléphone móvil para saber si este finaliza automatistically o no la llama.
Ajustes del volumen del altovoz
▶ Pulse el botón de volumen ④ o ⑤ durante una llamada.
El volumen del altovoz cambiará en un nivel.
- El volumen del.altavoz=puedeajustarse en ocho niveles.Elajuste de fabricaes4. Cuando se alcanza el volumen minimumo Tmaximo,se escucha una signa acustica enel altavoz.

- Además, la inteligencia adaptativa "aprende" los ajustes preferidos del usuario y ajusta el volumen automatístico.
- Si desactiva el auricular, se guarda la configuracion de volumen actual.
Ajustes del volumen del tono de tiempo
▶ Pulse el botón de volumen ④ o ⑤@msteadas el auricular está en modo de espera (sin llamada activa).
El volumen del tono de timbre cambiará en un nivel. El tono del timbre se reproduce una vez en el volumen selectionado. Se guarda el nivel de volumen selectionado.
- El volumen del tono de tiempo pueda ajustarse en ocho niveles. El ajuste de fabrica es 4.
Silencio/sonido del micrófono del auricular
Para silenciar el micrófono del auricular:
▶ Pulse y mantenga pulsado el botón del soporte durante una llama hasta que se escuche una seals acústica en el altovoz. El micrófono queda silenciado. Se escucha una seals acústica cada 5 segundos en el altovoz.
Para activar el sonido del micrófono del auricular:

▶ Pulse el botón ⑦ del soporte o bien uno de los botones de ajuste del volumen ④ o ⑤.
La signaled acústica casa. El micrófono funciona de la forma habitual.
Restauración de los ajustes de fabricula
Es possible星级酒店 los ajustes siguientes a su configuración de fabricula:
- volumen del altovoz
- volumen del tono de tiempo
- acoplamento
Ajuste el auricular en modo de acoplimiento tal y como se describe en "Acoplimiento del auricular a Telefonos móvil uthersdispositivosBluetooth." en la pagina 13.Mantenga pulsados los dos botones de volumen y ),¿minteras el auricular se

encuentra en modo de acoplimiento, hasta que el LED ⑧cede de parpadear duranteunos instantes.
A continuación, LED ⑧ parpadea alternatively en rojo y en azul para indicar que el auricular se encontrar en modo de acoplimiento.
El auricular debe acoplarse de nuevo antes de lautilizacion.
Mantenimiento y cuidado
Si no quiere utilizar el auricular durante un periodo más largo:
Desactive el auricular.
Guarde el auricular en un entorno limpio y seco.
Cargue la batería recargable al menos una vez cadaarethesmes.
Para limpiar el auricular:
Limpielo solo con un paño seco. No utilise liquidos, disolventes ni produits de limpieza.
Accesorios
502564 FLX 70 accesorios (soporte, cordón, pinza y almohadillas)
502309 Cable de energia USB
502310 Fuente de alimentacion version UE
502310 Fuente de alimentacion version RU
502310 Fuente de alimentacion version USA
502313 Cargador para automóvil
Especillasiones
Sistema de micrófono directional
Tipo de micrófono: micrófono electret
Sensibilitad: -45 dBV a 94 dB SPL, 1 kHz
Unidad de altovoz
Tipo de altovo: dinamico - imán de neodimio
Salida max.: 110 dB SPL
Generalidades
Dimensiones: 52mm× 20mm× 31mm
(anchura x alta x profundidad)
Peso: 10 g (13 g con el soporte para oreja montado)
Fuente de
alimentación: entrada 100-240 V CA,ceda 5 V CC,150 mA
Cargador para
automóvil
(accesorio): entrada 12-24 V CC, salute 5 V CC, 150 mA
Declaraciones del fabricante
Normativa de la garantía
El periodo de garantía para este producto de Sennheiser Communications es de 24磨损, 6磨损 en el caso de la batería, a partir de la Fecha de compra. Se excluyen los elementos accesorios, las baterías recargables o de un solo uso que se entregan con el producto;upon a sus caracteristicas,esticos productos tienen una vidautilmasarda que depende principalmente de su Frequenciadeusointividual.
El periodo de garantía empieza el día de la compra original. Por este motivo, recomendamos guardar el recibo de compra como pruneba de compra. Sin esta prueba (que es verificada por el socio de servicios de Sennheiser Communications responsable) no se le devolverá el dinero por ninguna reparación que se deba realizar.
En función de su elección, la garantía de compra incluye, libre de cargos, la eliminación de defectos de fabricación y materiales o la sustitución de piezas individuales o del dispositivo entero. El uso inapropiado (p. ej. fallos de funciona,[20] daños mecánicos, voltaje de funciona,[21] no se conocía en el momento de la compra está excluidos de la reclamación de garantía. La garantía quedará anulada si el producto es manipulado por personas o talleres de reparación no autorizados.
En caso de reclamacion bajo las conditiones de esta garantia, envie el dispositivo, incluidos los accesos y el recibo de compra, al socio de service responsible. Para minimar el riesgo de daño en el transporte, le recomendamos utiliser el envoltorio original. Sus derechos legales en relacion con el vendedor, derivados del contrato de compra, no se ven afectados por esta garantía.
Esta garantía pueda reclamarse en todos los paises fuera de los EE.UU. siempre que no haya leyes{naciones que limiten las conditiones de la garantía.
Declaración de conformidad CE

Este equipamento cumple con los requisitos esencias y除外as dispositions relevantes de las Directivas 1999/5/EC, 89/336/EC o 73/23/EC.
Antes de poner en marcha el dispositivo, consulte la normativa concreta de su País al respecto.
Vea www.sennheisercommunications.com/doc.
Pilas o baterias recargables

Las pilas o baterias recargables proportionsadas se pueda recicular. Desechelas como residuos especiales o devuelvas a su vendedor especializzato. Para proteger el medio ambiente, deselecto solo pilas
gastadas.
Declaración WEEE

El producto Sennheiser Communications se ha desarrollado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueda recicular y/o reutilizar. Este-symbolo indica que el equipimiento electrico y electrónico debe ser退役军人 por separado por los residuos normales al termino de su
vidautil.
Deseche este producto llevandinolo al punto de recogida o centro de reciclaje local para este tipo de equipamento.Estaccion contribuira a proteger el medio ambiente en el que todos vivimos.
Inhoud
Inhoud. 1
Transferir una chamada en bajo do telemóvel para o auricular
Tipo de altaforme: dinamico - magneto de neodímio
Peso: 10 g (13 g como suporte para o ouvido montado)
Fonte de
Elimine este produits entegando-o no punto de recolha local ou no punto de reciclagem de equipments这对于urezeta. Estara a后卫 o ambiente en que vivimos.