MAKITA LS1040 - Sierra ingletadora

LS1040 - Sierra ingletadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato LS1040 MAKITA en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA LS1040 - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Título Detalles
Tipo de producto Sierra ingletadora
Características técnicas principales Sierra ingletadora de 260 mm con capacidad de corte de 0-45°
Alimentación eléctrica 230 V
Dimensiones aproximadas Longitud: 700 mm, Ancho: 600 mm, Altura: 400 mm
Peso 12,5 kg
Potencia 1 400 W
Velocidad de rotación 5 000 rpm
Funciones principales Corte ingletado, corte en sesgo, corte transversal
Mantenimiento y limpieza Limpieza regular de las hojas y las superficies de trabajo, verificación de las piezas móviles
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto Makita, facilidad de reparación
Seguridad Protección contra sobrecargas, interruptor de seguridad, protección de las hojas
Información general útil Ideal para trabajos de carpintería, compatible con diversos tipos de materiales

Preguntas frecuentes - LS1040 MAKITA

¿Cómo ajustar la profundidad de corte de la MAKITA LS1040?
Para ajustar la profundidad de corte, localice la palanca de ajuste de profundidad en el lado de la sierra. Desbloquee la palanca, ajuste la profundidad deseada según el grosor del material y luego bloquee la palanca en su lugar.
¿Cuál es la capacidad de corte máxima de la MAKITA LS1040?
La capacidad de corte máxima de la MAKITA LS1040 es de 102 mm a 90 grados y de 65 mm a 45 grados.
¿Cómo cambiar la hoja de la MAKITA LS1040?
Para cambiar la hoja, desconecte la herramienta, desenrosque el tornillo de la hoja con la llave proporcionada, retire la hoja desgastada e instale la nueva hoja asegurándose de respetar el sentido de rotación. Apriete el tornillo firmemente.
¿Por qué la sierra MAKITA LS1040 no arranca?
Asegúrese de que la herramienta esté correctamente conectada y que el enchufe funcione. También verifique si el fusible del enchufe está quemado. Si el problema persiste, puede haber un problema con el motor o el interruptor.
¿Cómo limpiar la MAKITA LS1040 después de usarla?
Para limpiar la sierra, desconecte la herramienta y use un cepillo o un paño para quitar el polvo y los escombros. Evite usar agua o limpiadores líquidos.
¿Qué tipo de hoja debo usar con la MAKITA LS1040?
Se recomienda usar hojas de sierra circular de 255 mm de diámetro, con un orificio de 30 mm. Elija una hoja adecuada para el material que desea cortar.
¿Cómo lubricar la MAKITA LS1040?
Generalmente, no es necesario lubricar la sierra. Sin embargo, verifique regularmente los rodamientos y aplique un poco de aceite si es necesario, de acuerdo con el manual de usuario.
La MAKITA LS1040 hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Si escucha ruidos anormales, detenga inmediatamente la herramienta y desconéctela. Verifique la hoja, los rodamientos y las piezas móviles en busca de signos de desgaste. Si el problema persiste, contacte a un profesional para un diagnóstico.

Preguntas de los usuarios sobre LS1040 MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra ingletadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LS1040 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LS1040 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO LS1040 MAKITA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Compound Miter Saw Scie Multi Coupe Ingleteadora telescónica

LS1040

MAKITA LS1040 - Compound Miter Saw Scie Multi Coupe Ingleteadora telescónica - 1

001854

MAKITA LS1040 - Compound Miter Saw Scie Multi Coupe Ingleteadora telescónica - 2

DOUBLE INSULATION

DOUBLE ISOLATION

DOBLE AISLAMIENTO

WARNING:

Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE estemanualantesdeusar la herrimenta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.

ENGLISH

SPECIFICATIONS

Model LS1040

Blade diameter. 255 mm (10")

Hole diameter. 15.88 mm (5/8")

Max. Miter angle Left 45^ , Right 52^

Max. Bevel angle. Left 45^

Ángulo de bisel máximo 15,88 mm (5/8")

Ángulo de inglete máximo. Izquierda 45^ , Derecha 52^

Ángulo de bisel máximo. Izquierda 45^

Capacidades de corte(Maximas (Al x An)

Ángulo de biselÁngulo de inglete
45° (izquierda y derecha)
90,5 mm x 95 mm(3-9/16" x 3-3/4")69 mm x 130 mm(2-3/4" x 5-1/8")90,5 mm x 67 mm(3-9/16" x 2-5/8")69 mm x 92 mm(2-3/4" x 3-5/8")
45° (Izquierda)48 mm x 95 mm(1-7/8" x 3-3/4")35 mm x 130 mm(1-3/8" x 5-1/8")48 mm x 67 mm(1-7/8" x 2-5/8")35 mm x 92 mm(1-3/8" x 3-5/8")

Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4600/min.

Dimensiones (L x A x A) 530 mm x 476 mm x 532 mm

(20-27/32" x 18-23/32" x 20-15/16")

Peso neto 11,0 kg (24,2 libras)

  • Debido a un programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificacionesaquí dadas está susjetas a转型发展sin previo aviso.
  • Nota: Las specifications peuvent ser differsentes de País a País.

Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utiliser la herramienta Guarde las instructucciones para referencia futura PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES

USA007-2

(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)

  1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELECTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramipta, asi como también los riesgos poteciales espécificos propios de ella.
  2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buena estado de funciona.
  3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén

retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha.

  1. MANTENGALÁREADETRABAJOLIMPIA.Lasareasybancoedetrabajoatedadossonunaviguidancaafterdantes.
  2. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilise las herramrientas electricas en lugares humedes o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el area de trabajo bien iluminada. No utilise la herramipta en presencia de liquidos o gases inflamables.
  3. MANTENGAALEJADOS A LOS NINOS. Todos los visitantes deben serostenidos a una distancia segura del arealde trabajo.
  4. MANTENGAL EL TALLER A PRUEBA DE NINOS con candidados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido.
  5. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramipta realizara la tarea mayor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido disenada.
  6. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta ni los accesos realizando con ellos un trabajo para el que no han sido disnados.

  7. PONGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni除外 tipo de joyas que能把 enchancharse en las partes moviles. Se recomienda utiliser calzado antideslizante. Cúbrase el peso para protegerlo si lo tiene长大o.

  8. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también mascara facial o contra el polvo si la operation de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista solo tienen lentes que PODen proteger contraPEGUEs impactos, NO son gafas de seguridad.
  9. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banks para susujetar la pieza de trabajo cuando resulte pratico. Es más seguro que'utilizar la mano y además disponible deamblelosnpara manejar la herrimienta.
  10. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre suejo firme y el equilibrio en todo momento.
  11. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientos afladas y limpias para Obtener deellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas yATTER los accesos.
  12. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles el mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cucillas, ythers por el estilo.
  13. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA INVOLUNTARIOS. Asegürese de que el interruptor está en posición desactivada antes de enchufar la Herramenta.
  14. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesos recomendedados. La realizacion de accesos no apropiados podria occasionar un riesgo de heridas a personas.
  15. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o si toca sin querer la hoja de corte pourrait occasionarle graves heridas.
  16. COMPRUEBE LAS PARTES DANADAS. Si un protector u另一边 parte está danados, antes de seguir utilizing la herramienta deben verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funciona debridamente y realizar la función para la que han sido previstos - compruebe la alineación de las partes mviles, la sujeción de las partes mviles, si hay partes rotas, el montaje y其中之一特殊情况 que pueda afectar su operation. Un protector u另一边 parte que estén danadosdeferán ser reparados debidamente oambiados.
  17. DIRECCION DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacía el disco o cucilla solamente a contra Directions del giro del disco o cucilla.

  18. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACION. Noooter la herramienta hasta que se haya detenido completeness.

  19. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicios a la herramienta, utilise solamente piezas de requesto identicas.
  20. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de descargas electricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el除外.)Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aun asio no encaja,pongase en contacto con un electricistauhnificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma.

ADVERTENCIA SOBRE LA TENSION: Antes de conectar la herramipta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentacion, etc.), aseguerese de que la tension suministrada es igual a la asigncida en la placaldecharacteristicasla herrimienta.Auna toma de corriente con una tension mayor que la asigncida para la herramipta podra resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -asi como también daños a la herramipta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. Lautilizacion de una toma de corriente con una tension menor a la nominal indicada en la placaldecharacteristicas dañana para el motor.

UTILICE CABLES DE EXTENSION APROPIADOS: Asegürese de que su cable de extension está en buena conditiones. Cuando utilise un cable de extension, asegürese de utiliser uno del calibre sufiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior occasionará una caía en la tensión de linea que resultará en una perdida de potencia y recalentimiento. La Tabla 1这一点awhelming no señó exacto a usar depindiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placac de caracterizas. Si no está seguro, utilise elsignificante calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente sera el cable.

Table 1. Calibre bajo para el cable

Amperaje nominalVoltiosLongitud total del cable en metros
120 V~7,6 m15,2 m30,4 m45,7 m
Más deNo más de Más deCalibre del cable (AWG)
0618161614
61018161412
101216161412
12161412No se recomienda

REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

USB037-2

NO permitted that the comodidad o familiaridad con el producto (a causa de su uso frequente) substituya el complimiento estricto de las reglas de seguridad sobre la sierra ingleteadora. Si usted utilizes esta herramenta de todo inseguro o incorrecto, pueda sufir heridas graves.

  1. Utilice proteccion ocular.
  2. Evite colocar las manos en el radio deersion de la hija. Evite todo contacto con la hija cuando esta se está deteniendo. Aún en este momento pueda occasionar heridas graves.
  3. No haga funciona la unidad si las protecciones no estan en su lugar. Asegürese de que la proteccion de la hoja se enquirytra en su lugar antes de utilizing la herramipta. No utilise la sierra si la proteccion de la hoja no se mueve libremente o no se cierra de forma instantanea. Nunca fije o ate la proteccion de la hoja paraubicarla en la posicion de abierto.
  4. No hora bajo de trabajo de estar firmamente asegurar con una prensa a la base giratoria y a las guías laterales durante todo el funciona. Nunca asegure la pieza con la mano.
  5. Nunca trate de alcancar algo del除外do la hoja.
  6. Apague la herramienta y espere que la hoja se detenga antes de mover la pieza de trabajo o cambiar la seleccion de controlles.
  7. Desconecte la herramienta del tomacorroiente antes deCambiar la hoja o realizarequalquier arreglo.

  8. Asegürese sempre de que todas las partes movibles se encontrartran fjas antes de utilizar la herramipta.

  9. No utilise la herramienta en presencia de liquidos o gases inflamables.
  10. Antes deponer la herramienta en configuracionto,aseguesre de que la hoja no estequebrada o dañada.Reemplacinedimeditamente la hoja cuando esta seencuentreeta o dañada.Larresina de la madera orestos de goma endurecidos en las hojasdisminuyen la velocidad de la sierra y aumento lamaposibilidad de un retroceso brusco.Mantenga la hoja limpia quitandola de la herramienta ylimpiandola con removedor de resina y goma,agua caliente o querosén.Nuncautillice gasolina para limpiarla hoja.
  11. Utilice solo las pestanas especificadas para esta herramienta.
  12. Tenga cuidado de no danar el eje, las pestañas (especially la superficie de instalación) o el pero. Si se danan estas partes, se podra romper la hoja.
  13. Asegúrese de que la base giratoria está correctamente fjada para que no se mueva durante el funcionajo. Utilice los agujeros de la base para asegurar la sierra a una plata o banco de trabajo estable. NUNCA utilise la herramienta si la posión del operador es incómoda.
  14. Para su seguidad, quite todas las astillas,PEGUEñas piezas, etc. de la mesa de trabajo antes de utiliser la herramipta.
  15. EviteURTARclavos.Revise la pieza de trabajo y quite todos los clavos antes deutilizar la herramienta.
  16. Asegúrese de que se ha quitado la trabajo antes de encender la herramienta.
  17. Asegúrese de que la hoja no haga contacto con la base giratoria en su posición más baja.
  18. Sostenga firmamente la empuñadura. Tenga enIELD que la sierra se mueve levamente hacía

arriba o hacía bajo al iniciar y al finalizar el funciona.

  1. Asegürese de que la hora no está en contacto con la pieza de trabajo antes de encender la herramenta.
  2. Antes de utiliser la herramIENTA sobre una pieza real, déjela funciona un momento. Observe si existe vibración o bamboleo, lo queURTIA indicar deficiencias en la instalación o en el balance de la hoja.
  3. Espere hasta que la hoja alcance velocidad completa antes deURTAR.
  4. Detenga el funciona de inmediato sioca algo anomal.
  5. No intente trabajo el gatillo cuando se encuentre en la posicion de encendido.
  6. Manténgase siempre alerta, especiallye durante la realizacion deeworkos repetitivos y monotonos.No confie en un falso sentido de seguridad.Las hojas de las sierras son implacables.
  7. Utilice siempre los accesorios recommendados en este manual. La utilizacion de accesorios inadequados, tales como ruedas abrasivas,SEO,uen occasionar heridas.
  8. NUNCA sostenga la pieza sobre el lado derecho de la hoja con la mano izquierda ni viceversa. Este procedimiento se denomina corte de brazo contrastario y expone al usuario a recibir GRAVES HERIDAS PERSONALES tal como se muestra en la figura. SIEMPRE utilize una prensa para sujetar la pieza de trabajo.

MAKITA LS1040 - REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES - 1

  1. No tire del cable. Nunca tire del cable para desconectarlo desde el receptaculo.Mantenga el cable alejado del calor, aceite, agua u objetos cortantes.
  2. NUNCA apile various piezas sobre la mesa de trabajo para acelerar el proceso de cortado. Corte de a una pieza por vez.
  3. Algunos materiales contienen químicos que pueda resultar tóxicos. Sea prevenido y evite inhilar polvo y el contacto con la piel. Observe la información de seguridad sobre materiales del vendedor.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

AVISO:

El mal uso o incumplimiento de las reglas de seguridad descriptas en el presente manual de instrucciones puede occasionar graves lesiones a su persona.

INSTALLACION

Instalación de la placá auxiliar

Instalar la placac auxiliar utilizing la ranura en la base de la herramienta y fijarla ajustando el perno hexagonal.

MAKITA LS1040 - Instalación de la placá auxiliar - 1
001855

  1. Placa auxiliar
  2. Perno hexagonal
  3. Base

MAKITA LS1040 - Instalación de la placá auxiliar - 2

Montaje en un banco de trabajo

Cuando se transporte la herramienta, se debe trabar la empuñadura en la posición inferior mediante la clávija de retencion. Para soltar esta clavija, bajo la empuñadura levamente y jale de aquélà.

MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 1
001792

  1. Clavija de retencion

Esta herramientaDebe sujetarse con dos pernos a una superficie nivelada y estable,utilizando los orificios de los pernos que se encontrartran en la base de la

herramiento. Este ayudará a evaporar vuelcos y posibles heridas personales.

MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 2

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar unoopsión en la herramipta.

Protección del disco
MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 3
1. Proteccion del disco

Al bajo la empañadura, la protección del disco sube automatistically. Dado que esta protección seonia por Residence, vuelve a su positions original una vez que se termina de cortar y se sube la empañadura. NUNCA FUERCE NI QUE LA PROTEcción DEL DISCO O EL RESORTE ACOPLADO A LA PROTEccion.

Por su propia seguidad,iami mantenga la proteccion de la hoja en buena conditiones. Toda irregularidad en el functiomento de la proteccion debese ser reparada de inmediato. Compruebe que el mecanismo del resorte de la proteccion funccione correctamente.NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SIA LA PROTECCION DEL DISCO O EL RESORTE ESTUVIERAN DANADOS, DEFECTUOSOS O HUBIERAN SIDO QUITADOS. ESTO ES ALTAMENTE PELIGROSO Y PUEDE OCasionAR GRAVES HERIDAS PERSONALES.

Si la guarda de disco transparente se ensucia, o si se adhiere a ella serrin de tal forma que no pueda verse fácilmente el disco y/o la pieza de trabajo, desenchufe la sierra y limpie la guarda cuidadosamente con un paño humedo. No utilise disolentes ni ningún limpiador derivado del petróleo en la guarda de plastico.

Si el protector de disco está especialmente sucio y no se pueda ver bien a工程技术 de el, afloje el perno hexagonal

que sujeta la cubierta central utilizing la llave de tubo suministrada. Afloje el perno hexagonal girandolo hacer la izquierda y suba el protector del disco y la cubierta central. Con el protector de disco en esta posicion, la limpieza se pueda hacer de forma más completa y eficiente. Cuando haya completado la limpieza, invierta el procedimiento de arriba y apriete el perno. No quite el resorte que sujeta el protector de disco. Si el protector de disco se descolora con el bajo del tiempo o por la exposión a los rayos ultravioleta,pongase en contacto con el Centro de servicios Makita para adquirir un protector nuevo. NO ANULE NI QUITE EL PROTECTOR.

MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 4
1. Protector de disco

Panel de corte
MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 5
1. Panel de corte
2. Base giratoria

Esta herramiptaiene provista con paneles de corte en la base giratoria a fin de minimizar el desgaste en el lado de salute del corte. Si la fabrica aun no ha cortado la ranura en el panel de corte, usted debe cortar la ranura antes de utiliser, de hecho, la herramipta paraURTAR una pieza de trabajo. Encienda la herramipta y la hoja inferior suavamente paraURTAR una ranura en el panel de corte.

La herramiptaiene ajustada de fabrica para brindar la capacité Tmaxa de corte para una hoja de sierra de 255 mm (10").

Al instalar una hoja nuevo, siempre compruebe que dicha hoja se enquiryra en el limite inferior y, si es necessario, ajustela de la?siquienteforma:

Primero, desenchufe la herramienta. Baje completenessla empuñadura. Utilice la llave tubo para girar el perno de ajuste hasta que la periferia de la hoja se extienda suavamente por bajo de la superficie superior de la base giratoria en el punto en que la cara frontal de la guía lateral se encontrar con la superficie superior de la base giratoria.

MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 6

Con la herramienta desenchufada, haga rotar la hoja manuallymente Maintainendo en todo momento la empunadura baja, a fin de asegurarde que la hoja no haga contacto con ninguna parte de la base inferior. Si es necessario, velta aJKLM.

MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 7

MAKITA LS1040 - Montaje en un banco de trabajo - 8

PRECAUCION:

  • Luego de instalar la nuevo hoja, siempre asegürese de que esta no haga contacto con;ninguna parte de la base inferior cuando la empañadura está Completely bajo. Siempre haga esta verificacion con la herramienta desenchufada.

Ajuste del ángulo inglete

MAKITA LS1040 - Ajuste del ángulo inglete - 1

Afloje la empunadura girandola en el sentido contrario a las agujas del reloj. Gire la base cuando baja palanca de cierre. Una vez que haya movido la empunadura hasta la posicion enonde el marcador indica el ángulo deseado en la escalapa para inglete, ajuste bien dicha empunadura en el sentido de las agujas del reloj.

MAKITA LS1040 - Ajuste del ángulo inglete - 2

PRECAUCION:

  • Al girar la base, asegürese de subir Completely la empūñadura.

  • Llave de cubo

  • Perno de ajuste

  • Luego decaebar el angulo de inglete,siempre asegure la base giratoria ajustando la empuñadura firmamente.

Ajuste del ángulo bisel

Paraajsar el ángulo de bisel, mueva la palanca que seceebranta en la parte trasera de la herr模板a en sentido contrario a las agujas del reloj.

MAKITA LS1040 - Ajuste del ángulo bisel - 1
001864
1. Palanca

Empujé la palanca hacía la izquierda para inclinar la hoja hasta que el marcador indique le ángulo deseado en la escalā para bisel. Luego ajuste la palanca con firmeza en el sentido de las agujas del reloj a fin de asegurar el brazo.

MAKITA LS1040 - Ajuste del ángulo bisel - 2
001865

  1. Palanca
  2. Escala de bisel
  3. Puntero

MAKITA LS1040 - Ajuste del ángulo bisel - 3

PRECAUCION:

  • Cuando incline la hoja, asegúrese de levantar la empūñadura porcomplete.
  • Luego decaeir el ángulo bisel,iami asegure el brazo ajustando la palanca en el sentido de las agujas del reloj.

Accionamento del interruptor

MAKITA LS1040 - Accionamento del interruptor - 1

PRECAUCION:

  • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre que el gatillo interruptor seoniaea debidamente y que vuela a la posicion "OFF" (apagado) cuando lo sueita.
  • Cuando no utilise la herramienta, extraiga el botón lock-off y guardelo en un lugar seguro. Este evitará el uso no autorizzato de la herramienta.
  • No感应 el gatillo interruptor con fuerza sin antes presionar el botón lock-off. Estooulda occasionar la rotura del interruptor.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 1

Se proporciona un botón lock-off a fin de evitar que el gatillo interruptor sea bajo accidentalmente. Para encender la herramiento, presione este botón y acontece el gatillo interruptor. Para detenerla, suele el gatillo.

AVISO:

  • NUNCA utilise la herramienta si esta no cuenta con un gatillo interruptor que funciona correctamente. Toda herramientauhnco interruptor no funciona es ALTAMENTE PELIGROSA y deben ser reparada antes de seguirutilizandola.
  • Para su seguridad, esta herramienta está equipada con un botón lock-off que evita que pueda ser encendida involuntariamente. NUNCA usa la herramienta en caso de que está comience aFuncionar si usted simplement jala del gatillo interruptor sin presionar el botón lock-off. Envie la herramienta al centro de service Makita para que se realize la reparacion correspondiente ANTES de seguirutilizandola.
  • NUNCA tape el botón lock-off ni lo fuercelutilizándolo paraothers propósitos omericanos.

Freno electrolyico

Esta herramipta está equipada con un freno eletrico de hoja. Si sistemasamente ocurre que al soltar el gatillo interruptor la hoja no se detiene de inmediato, envie la herramipta al centro de service Makita para su reparacion.

Elistema de freno de la hoja no es sustituto de la proteccion correspondiente. NUNCA UTILICE LA HERRAMIENTA SI NO CUYNTA CON UNA PROTECCION EN FUNCIONAMENTO. LA AUSENCIA DE PROTECCION PODRIA OCASIONAR HERIDAS GRAVES.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.

Instalación o extracción de la hoja

PRECAUCION:

  • Asegürese sempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de instalar o extraer la hoja.
  • Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o deselectar el disco. De lo contrario, podra producirsePRESSAMENTO excesivo o insufficiente del pero hexagonal. Esto podria occasionarle heridas.

Trabe la empuñadura en la posición superior empujando la clavija de retencion.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 1
001792
1. Clavija de retencion

Para desmontar el disco, utilise la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal que sujeta la cubierta central girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Suba el protector de disco y la cubierta central.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 2
001858

  1. Cubierta central
  2. Llave de cubo
  3. Perno hexagonal
  4. Proteccion del disco

Presione el bloqueo del eje para bloquear el eje y utilizes la llave de tubo para aflojar el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj. Despues quite el perno hexagonal, brida exterior y disco.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 3
001859

  1. Llave de cubo
  2. Bloqueo del eje

Para instalar el disco, montelo con cuidado en el eje, asegurandose de que la direccion de la flecha de la superficie del disco coincida con la direccion de la flecha de la caja del disco.

Instale la brida exterior y el perno de cabeza hexagonal, y après apriete el perno de cabeza hexagonal con la llave de tubo (rosca hacía la izquierda)firmamente girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj a la vez que presiona el bloqueo del eje.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 4

  1. Perno hexagonal
  2. Brida exterior
  3. Disco de sierra
  4. Brida interior
  5. Eje

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 5

  1. Caja del disco
  2. Flecha
  3. disco de sierra
  4. Flecha

Devuelva el protector de disco y la cubierta central a sus posiciones originales. Despues apriete el perno hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para sujetar la cubierta central. Libere la empuñadura de la posición levantada tirando del pasador de retencion. Baje la empuñadura para asegurarde que el protector de disco se mueve debidamente. Asegürese de que el bloqueo del eje ha liberado el eje antes de hacer el corte.

Bolsa recolectora de polvo

MAKITA LS1040 - Bolsa recolectora de polvo - 1

  1. Boquilla de serrín
  2. Bolsa de polvo
  3. Sujetador

El uso de esta Bolsa permite realizar las operaciones de corte en conditiones de limpieza y fácila la recoleccion de polvo. Para acoplar la Bolsa, insertela en la boquilla para recoleccion de polvo.

Cuando la Bolsa está llena por la mitad, retirela y quite el sujétador. Vacie el contenido de la Bolsa dandole golpes suaves, a fin de eliminar las particulas adheridas que pudieran dificultar una recolección posterior.

NOTA:

  • Si conecta un aspirador Makita a su sierra, podra realizar operaciones más eficaces y limpias.

Aseguramente de la pieza

AVISO:

  • Es extremadamente importante que siempre asegure firmamente la pieza con la prensa de眼看 a la herramienta y/o la destruccion de la pieza. TAMBIEN PODRIA CAUSARLE HERIDAS PERSONALES. Ademas, despues de una operation de corte, NO levante el brazo de la sierra hasta que el disco se haya detenido completeness.

PRECAUCION:

  • Cuando corte piezas largas, utilise soportes cuya alta sea igual al nivel en donde se encontrar la parte superior de la base giratoria. No confie únicamente en la prensa vertical y/o horizontal para asegurar la pieza.

El material delgado Tiende a Hundirse. Sostenga la pieza en toda su extension para evitar la compresión de la hija y un possible RETROCESO BRUSCO.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 1

  1. Apoyo
  2. Base giratoria

Guía auxiliar

MAKITA LS1040 - Guía auxiliar - 1

  1. Guía auxiliar

Esta herramiento está equipada con la guía auxiliar. Deberá ser colocada como se muestra en la figura.

Sin embargo, cuando realice cortes en bisel izquierdo, posicionela hacía la izquierda como se muestra en la figura.

MAKITA LS1040 - Guía auxiliar - 2

PRECAUCION:

  • Cuando realice cortes de bisel izquierdo, ponga la guía en la posición izquierda como se muestra en la figura. De lo contrario, tocará el disco o una parte de la herr模板, occasionando posiblemente heridas graves al operario.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 1
1. Guía auxiliar

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 2
Prensa vertical

  1. Brazo demordaza
  2. Barra demordaza
  3. Guía lateral
  4. Soporte
  5. Conjunto de soporte
  6. Manija de la mordaza
  7. Tornillo

La prensa verticalmente peut ser instalada en dos positions, ya sea sobre el lado izquierdo o derecha de las guias laterales o del montaje de sosten (accesorio optional). Inserte la varilla de la prensa en el agujero de las guias laterales o el montaje de sosten y ajuste el tornillo para asegurar dicha varilla.

Ubique el brazo de la prensa según el grosor y forma de la pieza de trabajo y fije这个词o brazo ajustando el tornillo. Si el tornillo que fija el brazo de la prensa hace contacto con la guía lateral, colque que el tornillo en el lado opuesto del brazo de la prensa. Asegürese de que ninguna parte de la herramienta entre en contacto con la prensa cuando se baje toda la empañadura. En caso de que algunos partesenetron encontactoconla prensa, vuelvala a ubicar.

Presione la pieza contra las guías laterales y la base giratoria. Coloque la pieza en la posición de corte deseada y asegúrela con firmeza ajustando el pomo de la mordaza.

MAKITA LS1040 - PRECAUCION: - 3

PRECAUCION:

  • La pieza debe estar firmamente asegurada, con la prensa sujetandola contra la base giratoria y las guias laterales, durante todas las operaciones que se realizen.

Prensa horizontal (accessorio optional)

MAKITA LS1040 - Prensa horizontal (accessorio optional) - 1

  1. Manija de la mordaza
  2. Seguro de Apriete
  3. Eje de la prensa
  4. Base

La mordaza horizontal se pueda instalar en dos positions tanto en elazo izquierdo como en el Derecho de la base. Cuando quiera hacer cortes en inglete de mas de 15^ instale la mordaza horizontal en elazo opuesto a la direction en la que vaya a ser girada la base giratoria.

Al girar el pomo de la mordaza en la direction contraía a la de las agujas del reloj, se suelta el tornillo y el eje de la prensa puede moverse rápidamente hacer adentro y hacía afuera. En cambio, si se gira en la direccion de las agujas del reloj, el tornillo permanece fijo. Paraizar la pieza de trabajo, gire el pomo de la mordaza suavamente en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tope alcance la posición Tmaxa y bajoajuste firmamente. Si el pomo de la mordaza se fuerza o si se empuja hacía afuera cuando se lo gira en el sentido de las agujas del reloj,先进技术 el tope podra detenerse en un ángulo. En este caso, gire el pomo de la mordaza en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se suele tornillo, antes de volver a girar suavamente en el sentido de las agujas del reloj.

El ancho máximo en que la pieza de trabajo puede sujetarse por medio de la prensa horizontal es de 130 mm (5-1/8").

MAKITA LS1040 - Prensa horizontal (accessorio optional) - 2

PRECAUCION:

  • Sujete la pieza sólo cuando el tope se在哪吒 en la posición máximo. De lo contrario, la pieza podrá no quedar suficientemente asegurar, lo que podrá occasionar la expulsion de la pieza, daños en el disco o perdida de control, que a su vez podrá causar HERIDAS PERSONALES.

Soportes y montaje de sostén (accerosios-optiones)

MAKITA LS1040 - Soportes y montaje de sostén (accerosios-optiones) - 1

  1. Soporte
  2. Conjunto de soporte

Los soportes y el montaje de sostén puede ser instalados a también lados como un medio apropiado para sostener las piezas en forma horizontal. Instale这些东西 elementos tal como se muestra en la figura. Luego ajuste los tornillos con firmeza para asegurar los soportes y el montaje de sostén.

Cuando corte piezas largas, utilise el montaje de varilla de sostén (accesorio optional). Consiste de dos montajes de sostén y dos varillas 12.

MAKITA LS1040 - Soportes y montaje de sostén (accerosios-optiones) - 2
002246

  1. Conjunto de soporte
  2. Barra de 12

MAKITA LS1040 - Soportes y montaje de sostén (accerosios-optiones) - 3

PRECAUCION:

Siempre mantenga las piezas largas al mesmo nivel de la parte superior de la base giratoria a fin de realizar cortes precisos y de evaporar perdcer el control de la herramienta, ya que podra resultar peligioso.

OPERACION

MAKITA LS1040 - OPERACION - 1

PRECAUCION:

  • Antes de utiliser la herramienta, asegúrese de sacar la empuñadura de la posición inferior jalando la clavija de retencion.
  • Asegürese de que el disco no haga contacto con la pieza, etc. antes de encender la herramipta.
  • No haga excessiva presión sobre la empūñadura cuando corta. Al hacerlo podra sobrecargar el motor y/o disminuir la eficacidia del corte. La fuerza ejercida sobre la empūñadura debe ser sólo la necesaria para realizar un corte parejo sin disminuir deforma significativa la velocidad del disco.
  • Presione suavamente la empuñadura para realizar el corte. Si lo hace con fuerza, o si aplicía presión en los laterales, el disco vibrará y deja unamarca (marca de sierra) en la pieza, y la precision del corte se va perjudicada.

1. Corte de prensa

MAKITA LS1040 - Corte de prensa - 1
001788

Asegure la pieza de trabajo con la prensa. Encienda la herramienta sin que la hora相关政策 para el caso de suces, como el ruminatorio y el traje de bajarla. Luego bajo suavamente la empulñadura a una pos山坡 totalmente inferior para cortar la pieza de trabajo. Cuando el corte haya finalizzato, apague la herramienta y ESPERE HASTA QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresar la hora a la pos山坡 Completely elevada.

2. Corte en inglete

Consulte la section "Ajuste de ángulo inglete" descririta antiorientmente

3. Corte en bisel

MAKITA LS1040 - Corte en bisel - 1
001868

Afloje la palanca e incline la hoja de la sierra para fijar el ángulo bisel (Consulte laSECTION anterior "Cómo ajustar el ángulo bisel"). Asegúrese devoltar a ajustar firmamente la palanca para fijar el ángulo bisel selecciónado deforma segura. Asegure la pieza de trabajo con una prensa. Encienda la herramienta sin que la hoja hace contacto algo y espepe hasta que la hoja alcance velocidadplenla.Luegobaje suavamente la empūñadura a una posicón totalmente inferior al tiempo que aplicá presión en paralelo con la hoja. Cuando el corte haya finalizo,apague la Herramienta y ESPERE HASTA QUE LA HOJA SE HAYA DETENIDO POR COMPLETO antes de regresar la hoja a la posición Completely elevada.

MAKITA LS1040 - Corte en bisel - 2

PRECAUCION:

  • Siempre asegürese de que el disco se desplaza en Directions de bisel durante el corte. Mantenga las manos alejadas del radio de'action del disco.
  • Durante un corte bisel, pourrait ocurrir que la pieza cortada quede apoyada sobre el lateral de la hoja. Si el disco se levanta cuando aún está rotando, la pieza podía quede atrapada por aquel y expulsion fragmentos que al esparcirse podrián resultar peligrosos. El disco doit ser levantanó UNICAMENTE antes de que se haya detenido porcomplete.
  • Cuando presione la empunadura, hágalo paralelamente al disco. De lo contrario, el ángulo del discoURTDA desviarse y la precision del corte se vaera perjudicada.
  • Ponga siempre la guía auxiliar en la posición izquierda cuando realice cortes en bisel izquierdo.

4. Corte combinado

El corte combinado es el proceso mediante elrial un ángulo bisel se realiza al mismo tiempo que un ángulo inglete durante el corte de una pieza. Este tipo de corte peut ser realizado en el ángulo que se我院sta en la tabla.

006366

Ángulo de biselÁngulo de inglete
45°Izquierda y Derecha 0° - 45°

Cuando realice cortes combinados, consulte las explicaciones que aparecen en las secciones "Corte de prensa", "Corte en inglete" y "Corte en bise!".

5. Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove concavo (de canto ondulado)

Las molduras corona y concavas peuvent ser cortadas con una sierra ingleteadora combinada, colocando las molduras sobre la base giratoria.

Existen dos temas comunes de molduras corona y un tipo de moldura cóncava; moldura corona de ángulo de pared de 52 / 38^ , moldura corona de ángulo de pared de 45^ y moldura cóncava de ángulo de pared de 45^ . Ver las ilustraciones.

MAKITA LS1040 - Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove concavo (de canto ondulado) - 1
001555

  1. Moldura corona
    tipolo 52 / 38^
  2. Moldura corona
    tipo 45^
  3. Moldura cóncava tipo 45^

Existen juntas de molduras corona y molduras concavas que se realizan para ser insertadas en rancones "Internos" de 90^ ((1) y (2) en Fig. A) y rancones "Externos" de 90^ ((3) y (4) en Fig. A).

MAKITA LS1040 - Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove concavo (de canto ondulado) - 2
001556

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

MAKITA LS1040 - Corte de molduras crown o corona (de canto liso) y cove concavo (de canto ondulado) - 3
001557

  1. Esquina interior
  2. Esquina exterior

Medicion

Medir el长大o de la pared yJKLMa pieza sobre la mesa para cortar el borde de contacto de la pared del长大o deseado. Siempre asegürese de que el长大o de la pieza cortada en la parte posterior de la pieza sea igual al长大o de la pared. Ajuste el长大o del corte segun el ángulo de corte. Siempre haga pruebas de corte con varias piezas a fin de verificar los ángulos de la sierra.

Cuando corte molduras corona yconcava, fije el ángulo bisel y el ángulo inglete tal como se indica en la tabla (A), y posición las molduras en la parte superior de la base de la sierra tal como se indica en la tabla (B).

006361
Tabla (A)

Posición de moldura en Fig. AÁngulo de biselÁngulo de inglete
52/38° tipo45° tipo52/38° tipo45° tipo
Para esquina interior(1)Izquierda 33,9'Izquierda 30'Derecha 31,6'Derecha 35,3'
(2)Izquierda 31,6'Izquierda 35,3'
Para esquina exterior(3)
(4)Derecha 31,6'Derecha 35,3'

006362
Tabla (B)

Posición de moldura en Fig. ABorde de moldura contra la guía lateralPieza acabada
Para esquina interior(1)El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral.La pieza acabadaestara en el lado izquierdo del disco.
(2)El borde de contacto contacto con la pared debe estar contra la guía lateral.
Para esquina exterior(3)La pieza acabadaestara en el lado Derecho del disco.
(4)El borde de contacto con el techo debe estar contra la guía lateral.

Ejempio:

En caso deURTARuna moldura tipo corona de 52 / 38^ para la posicin (1) en la Fig.A:

  • Incline y asegure la posicion del angulo bisel a 33,9^ a la IZQUIERDA.
  • Ajuste y asegure la posicion del ángulo inglete a 31,6^ a la DERECHA.
  • Coloque la moldura corona con la superficie ancha de la parte trasera (oculta) sobre la base giratoria con el BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO apoyado sobre las guías laterales de la sierra.
  • La pieza terminada a ser realizada cuando selee debe estar del lado IzQUIERDO del disco bajo de terminado el corte.

EN0002-1

Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel

MAKITA LS1040 - Sierra de Inglete   Ajustes de ángulo del inglete y del bisel - 1

Angulo de moldura entre la pared y la corona: 52/38 grados

Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
△ 6043.046.8
6142.846.3
6242.545.7
6342.245.1
6441.944.6
6541.744.0
6641.443.5
6741.142.9
6840.842.4
6940.541.9
7040.241.3
7139.940.8
7239.640.3
7339.339.8
7439.039.2
7538.738.7
7638.438.2
7738.137.7
7837.837.2
7937.436.8
8037.136.3
8136.835.8
8236.535.3
8336.234.8
8435.834.4
8535.533.9
8635.233.4
8734.933.0
8834.532.5
8934.232.1
△ 9033.931.6
9133.531.2
9233.230.7
9332.830.3
9432.529.9
9532.229.4
9631.829.0
9731.528.6
9831.128.2
9930.827.7
10030.427.3
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
10130.126.9
10229.726.5
10329.426.1
10429.025.7
10528.725.3
10628.324.9
10728.024.5
10827.624.1
10927.223.7
11026.923.3
11126.522.9
11226.122.6
11325.822.2
11425.421.8
11525.021.4
11624.721.0
11724.320.7
11823.920.3
11923.619.9
12023.219.6
12122.819.2
12222.518.8
12322.118.5
12421.718.1
12521.317.8
12621.017.4
12720.617.1
12820.216.7
12919.816.4
13019.516.0
13119.115.7
13218.715.3
13318.315.0
13417.914.6
13517.614.3
13617.214.0
13716.813.6
13816.413.3
13916.013.0
14015.812.8
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
14115.312.3
14214.912.0
14314.511.6
14414.111.3
14513.711.0
14613.310.7
14712.910.3
14812.510.0
14912.29.7
15011.89.4
15111.49.0
15211.08.7
15310.88.4
15410.28.1
1559.87.8
1569.47.5
1579.07.1
1588.66.8
1598.36.5
1607.96.2
1617.55.9
1627.15.6
1636.75.3
1646.34.9
1655.94.6
1665.54.3
1675.14.0
1684.73.7
1694.33.4
1703.93.1
1713.52.8
1723.22.5
1732.82.2
1742.41.8
1752.01.5
1761.61.2
1771.20.9
1780.80.6
1790.40.3
1800.00.0

Sierra de Inglete Ajustes de ángulo del inglete y del bisel

MAKITA LS1040 - Sierra de Inglete   Ajustes de ángulo del inglete y del bisel - 1

Angulo de moldura entre la pared y la corona: 45 grados

Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
△ 6037.850.8
6137.550.2
6237.349.6
6337.149.1
6436.848.5
6536.648.0
6636.447.4
6736.146.9
6835.946.4
6935.645.8
7035.445.3
7135.144.8
7234.944.2
7334.643.7
7434.443.2
7534.142.7
7633.942.1
7733.641.6
7833.341.1
7933.140.6
8032.840.1
8132.539.6
8232.339.1
8332.038.6
8431.738.1
8531.437.7
8631.137.2
8730.936.7
8830.636.2
8930.335.7
△ 9030.035.3
9129.734.8
9229.434.3
9329.133.9
9428.833.4
9528.532.9
9628.232.5
9727.932.0
9827.631.6
9927.331.1
10027.030.7
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
10126.730.2
10226.429.8
10326.129.4
10425.828.9
10525.528.5
10625.228.1
10724.927.6
10824.627.2
10924.226.8
11023.926.3
11123.625.9
11223.325.5
11323.025.1
11422.724.7
11522.324.3
11622.023.8
11721.723.4
11821.423.0
11921.022.6
12020.722.2
12120.421.8
12220.021.4
12319.721.0
12419.420.6
12519.120.2
12618.719.8
12718.419.4
12818.119.0
12917.718.6
13017.418.2
13117.117.9
13216.717.5
13316.417.1
13416.016.7
13515.716.3
13615.415.9
13715.015.6
13814.715.2
13914.314.8
14014.014.4
Ángulo de pared (grado)Ángulo de bisel (grado)Ángulo de inglete (grado)
14113.714.1
14213.313.7
14313.013.3
14412.612.9
14512.312.6
14611.912.2
14711.611.8
14811.211.5
14910.911.1
15010.510.7
15110.210.4
1529.810.0
1539.59.6
1549.29.3
1558.88.9
1568.58.5
1578.18.2
1587.87.8
1597.47.5
1607.17.1
1616.76.7
1626.46.4
1636.06.0
1645.65.7
1655.35.3
1664.95.0
1674.64.6
1684.24.3
1693.93.9
1703.53.5
1713.23.2
1722.82.8
1732.52.5
1742.12.1
1751.81.8
1761.41.4
1771.11.1
1780.77.0
1790.40.4
1800.00.0

Los bloqueadores para molduras corona (eccosoriospcionales) permitenURTeste tipo de molduras con mayor calidad sin necessities de inclinar el disco.Instale这些东西 bloqueadores sobre la base tal como se muestra en las figuras.

MAKITA LS1040 - Sierra de Inglete   Ajustes de ángulo del inglete y del bisel - 2

  1. Tope moldura corona izquierdo
  2. Tope moldura corona derecha
  3. Base

Ubique la moldura corona con su BORDE DE CONTACTO DE LA PARED contra la guía lateral y su BORDE DE CONTACTO CON EL TECHO contra los bloqueadores para molduras corona, como se muestra en la figura. Ajuste los bloqueadores para molduras corona según el时间为 dichas molduras. Ajuste los tornillos para fjjar los bloqueadores para molduras corona. Consulte la tabla (C) para poder el ángulo de la ingleta.

MAKITA LS1040 - Sierra de Inglete   Ajustes de ángulo del inglete y del bisel - 3

  1. Guía lateral
  2. Moldura corona
  3. Tope moldura corona
  4. Tornillo

006365

Tabla (C)

Posición en Fig. AÁngulo de ingletePieza acabada
Para esquina interior(1)Derecha 45°Protege el ladodeo del disco
(2)Izquierda 45°Protege el lado izquierdel disco
Para esquina exterior(3)Protege el ladodeo del disco
(4)Derecha 45°Protege el lado izquierdel disco

6. Corte de extrusión de aluminio

MAKITA LS1040 - Corte de extrusión de aluminio - 1
001844

  1. Mordaza
  2. Bloque espaciador
  3. Guía lateral
  4. Extrusión de aluminio
  5. Bloque espaciador

Cuando asegure las extrusiones de aluminio, utilise espaciadores o fragmentos de desechos tal como se muestra en la figura, a fin de evaporar que se deforme el aluminio. Utilice un lubricante cuando corte la extracción para evaporar la acumulación de aluminio sobre el disco.

PRECAUCION:

  • Nunca intenteURTAR extrusionesde aluminio gruesas o circularaes.Las extrusiones gruesasonianfoflojarse durante la operation,y las circularaes nouenperrorseguurdadas con firmeza con esta herramienta.

7. Revestimiento de madera

El uso de revestimientos de madera可以帮助做一个 realizar el corte de la pieza libre de astillas. Acople un revestimiento de madera a las guías laterales realizando los agujeros de dichasesianos.

Observe la figura sobre se muestran las dimensiones para el revestimiento de madera sugerido.

MAKITA LS1040 - Revestimiento de madera - 1
001790

  1. Agujero

PRECAUCION:

  • Utilice madera recta de grosor parejo como revestimiento.
  • Utilice tornillos para acoplar el revestimiento a las guías laterales. Estos tornillos deben ser colocados de tal多万元 que las cazas queden debajo de la superficie del revestimiento.
  • Una vez que el revestimiento de madera está colocado, no gire la base giratoria si la empañadura estuvierra baja. Si lo hace, el disco y/o el revestimiento podrán dfáriarse.

8. Cortes delismo largo

MAKITA LS1040 - Cortes delismo largo - 1

  1. Placa de presión
  2. Soporte
  3. Tornillo

Cuando corte distinctas piezas de la misma longitud, que van desde 240 mm (9-29/64")a 400 mm (15 - 3/4"),si utilizes el placat de presion (accesorio optional)se contribuirla un functionamento mas eficaz. Coloque el placat de presion en el soporte (accesorio optional), como se muestra en la figura. Mantenga la linea de corte de la pieza en alineacion ya sea con el lado izquierdo o derecha de la ranura en el panel de corte, y cuando sostiene la pieza para que no se mueva, posicionel el placat de presion alineado contra el extremo de la pieza.Luego asegurolo con el tornillo.Cuong el placat de presion no seutilice,afloje el tornillo y déjelo a un lado.

NOTA:

  • El uso del montaje de la varilla de soporte (accesorio optional) permite el corte de largos repetitiones, de hasta 2.200 mm (7,2 pies) aproximadamente.

Transporte de la herramenta

MAKITA LS1040 - Transporte de la herramenta - 1
1. Clavija de retencion

Asegúrese de que la herramienta está desenchufada.
Ajuste la hora a un ángulo bisel de 0^ y la base giratoria completenessa a la izquierda del ángulo de la ingleta.
Baje completenessa la empañadura y trábela en la posición inferior empujando hacía adentro la clavija de retencion.

Transporte la herramienta con la empunadura según seMEA en la figura. Si vested retina los soportes, bolsa recolectora, etc., pueda transporte más fácilmente la herramienta.

MAKITA LS1040 - Transporte de la herramenta - 2

PRECAUCION:

Siempre asegure todas las partes movibles antes de transporte la herramienta.
- La clavija de retencion se usa únicamente a los fines del transporte y almacenimiento, y no para operaciones de corte.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegüreseiami que la herramenta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspections o mantenimiento.

AVISO:

  • Siempre asegürese de que el disco está aflado y limpia a fin de trabajo de unaforma más eficientey segura.

Ajuste del angulo de corte

Esta herramipta yaiene cuidadosamente ajustada y alineada de fábrica, pero una Manipulación descuidada podrá afectar la alineación. Si su herramipta no está adequadamente alineada, haga lo siguientes:

1. Ángulo inglete

MAKITA LS1040 - Ángulo inglete - 1
1. Perno hexagonal

Afloje la empunadura que fjla la base giratoria. Gire la base giratoria para que el marcador indique 0^ en la escala de ingleta. Ajuste la empunadura y afloje los pernos hexagonales fjando la guía lateral con la llave tubo.

Baje por Completely la empañadura y trábela en la posición inferior empujando la clávija de retencion. Cuadre el lado del disco con la cara de las guías laterales utilizing una regla triangular, escaudra de prueba, etc. Luego ajuste bien los pernos

hexagonales a las guías laterales comenzando desde elazo de urecha.

MAKITA LS1040 - Ángulo inglete - 2

  1. Escuadra
  2. Empuñadura
  3. Guía lateral

brazo. Si no indica 0^ , afloje el tornillo que fija el marcador y ajustelo para que marque 0^ .

MAKITA LS1040 - Ángulo inglete - 3
001769

  1. Brazo
  2. Escala de bisel
  3. Puntero
  4. Base giratoria

2. Ángulo bisel

(1) Ángulo bisel de 0^

MAKITA LS1040 - Ángulo bisel - 1

  1. Brazo
  2. Palanca
  3. Perno de ajuste a 0^
  4. Tuerca hexagonal

(2) Angulo bisel de 45^

MAKITA LS1040 - Ángulo bisel - 2
001770

  1. Palanca
  2. Brazo
  3. Puntero
  4. Ángulo bisel de 45^ mediante el ajuste del perno

Baje Completely la empuñadura y trábela en la posición inferior empujiando hacía adentro la clavija de retencion. Afloje la palanca en la parte posterior de la herramienta.

Afloje la tuerca hexagonal y gire dos o tres revoluciones en el sentido contrario al de las agujas del reloj el ángulo bisel de 0^ mediante el ajuste del perno en el bajo derecho de la base giratoria para inclinar la hoja hacía la derecha.

Cuadre cuidadosamente el lado de la hoja con la parte superior de la base giratoria realizando regla triangular, escaudra, etc., y cambiendo el ángulo bisel de 0^ mediante el ajuste del perno en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Despues apriete el perno hexagonal para fjar el ángulo bisel de 0^ mediante el ajuste del perno y ajuste bien la palanca.

MAKITA LS1040 - Ángulo bisel - 3
001819

  1. Escuadra
  2. Disco de sierra
  3. Parte supereior de la mesa giratoria

Asegürese de que el marcador en la base giratoria indique 0^ en la escala para bisel del

Ajuste el ángulo bisel a 45^ solo cuando de ajustar el ángulo bisel a 0^ . Para ajustar el ángulo bisel izquierdo a 45^ , afloje la palanca e incline la hoja Completely hacía la izquierda. Asegürese de que el marcador en el brazo indique 45^ en la escala para bisel del soporte del brazo. Si el marcador no indica 45^ , gire el ángulo bisel de 45^ mediante el ajuste del perno en el lado izquierdo del brazo hasta que el marcador indique 45^ .

Reemplazo de las escobillas de carbón

MAKITA LS1040 - Reemplazo de las escobillas de carbón - 1
001145
1. Marca de limite

Extraiga e inspeccione regularamente las escobillas de carbón. Substitúyalias cuando se hayan gastado hasta lamarca limite.Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma queenetrumbloente en los portaescobillas.Ambas escobillas de carbóndeferán sersustituidas almismo tiempo. Utiliceunicamente escobillasde carbón originales.

Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Extraiga las escobillas gastadas, inserte las新品as ywhelming a colocar los tapones portaescobillas.

MAKITA LS1040 - Reemplazo de las escobillas de carbón - 2

  1. Destornillador
  2. Tapa del portaescobillas

Després de substituir las escobillas, enchufe la herr模板 y ablande estas escobillas hacerly configurar la herr模板 sin energia durante 10 horas. Luego verifies la herr模板 en configuracion y la operacion del freno elcrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno elcrico no funciona bien, comunique con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparacion.

Luego del uso

  • Luego de utiliser la herramienta, limpie los restos de astillas y polvo con un paño o similar. Mantenga la hija limpia de acuerdo con las instrucciones porporcionadas en sección denominada "Proteccion de la hija". Lubrique las partes deslizantes con aceite para macquinas a fin de evaporar que se oxiden.

Paramantenerla SEGURIDADyFIABILIDAD del producto,las reparaciones,y综合素质otraarea de mantenimiento oajustedeferanserrealizadas enCentrosdeServicioAutorizadosporMakita,empleando sempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

MAKITA LS1040 - ACCESORIOS - 1

PRECAUCION:

  • Estos accesorios o acoplamente está recomendados para usar con su ferramenta Makita asignada en este manual. Elemploi de cualesquierathersacceriosoacoplamenteconllevaruniesgo de sufrirheridaspersonales. Utilice los accesorios o acoplamente solamente para su fin establishido.

Si necessita cualquier ayudía para más detailles en relacion con这些东西 accesorios, pregunte a su centro de servicios Makita local.

Discos de sierra de acero y de carburo

006526

Discos de ingletadoraPara cortes limpios yPRECOSOS en various materiales.
CombinaciónDisco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios.
Corte transversalPara cortes a contrahilo más suaves.Troceados limpiamente a contrahilo.
Cortes transvers-sales limpiosPara cortes sin lijar limpiamente a contrahilo.
Discos de ingletadora para metales no ferrososPara ingletes en aluminio, cobre, latón, tubos yotiendas metales no ferrosos.
  • Placa auxiliar
    Montaje de prensa (Prensa horizontal)
    Prensa vertical
  • Llave de tubo de 13
  • Conjunto de soportes
    Montaje de sostén
    Montaje de varilla de soporte
  • Placa de presión
  • Bolsa recolectora de polvo
  • Conjunto de tope de moldura corona
    Regla triangular
  • Botón lock-off (2pcs.)

EN0006-1

GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN ANO

Política de garantía

Cada herramienta Makita es inspeccionada yprobada exhaustivamente antes de salir de fabrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obr y materiales por el periodo de UN ANO a partir de laecha de配音acion original. Si durante este periodo de un ano se desarrollase某个 problema,returne la herramienta COMPLETA,porte pagado con antelacion,a una de las fabricas o centros de service autorizados Makita.Si la inspeccion meuda que el problema ha sido causado por mano de obr o material defectuoso,Makita la reparar (o a esta option,reemplazar) sain cobar.

Esta garantía no sera aplicable cuando:

  • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por除外s:
  • se requieran reparaciones debido al desgaste normal:
  • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente:
    se hayan hecho alteraciones a la herramienta.

EN NINGUN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INDIRECTO, FORTUITO O CONSEUCIÇAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO.

ESTA RENUNCIA SERÁ APPLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUES DEL TÉRMINO DE ESTA GARNTÍA.

MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA, INCLUYENDO GARANTías IMPLICITAS DE “COMERCIALID” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍNIC”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.

Esta garantía le concede austed derechos legales espécíficos, yustedEARá tener tambiénotirosdedechos que varian de un estado aOtro. Algunos estados no permiten la exclusion o limitación de daños fortuitos o consecuencias, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusion no le sea de aplicacion austed. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implicita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicacion austed.

WARNING

Algunos típos de polvo 创建 por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otheras activités de la construction contienen sustancias químicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otheros peligrós de reproducción. Algunos ejemplos de这些东西 productos químicos son:

  • plomo de pinturas a base de plomo,
  • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.

El riesgo al que se expone variara,dependiendo de la fecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposacion a这些东西 productos quimicos: travaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado,tal como estas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas.

Makita Corporation

Anjo, Aichi, Japan

Made in China / Hecho en China

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : LS1040

Categoría : Sierra ingletadora