RolloTube Basis RTBM 40/16Z - Sin categoría RADEMACHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RolloTube Basis RTBM 40/16Z RADEMACHER en formato PDF.
| Tipo de producto | Motor tubular para persianas enrollables y toldos |
| Marca | RADEMACHER |
| Modelo | RolloTube Basis RTBM 40/16Z |
| Uso | Apertura y cierre de persianas enrollables y toldos |
| Tensión de alimentación | 230 V ~ 50 Hz |
| Par nominal | 40 Nm |
| Velocidad nominal | 16 tr/min |
| Corriente absorbida | 0,83 A |
| Potencia absorbida | 191 W |
| Duración de funcionamiento (KB) | 4 minutos máximo |
| Tipo de protección | IP 44 |
| Clase de aislamiento | H |
| Clase de protección | I |
| Longitud del motor (sin cojinete) | 544 mm |
| Diámetro del tubo | ≤ 70 mm |
| Tipo de cable | PVC |
| Longitud de cable estándar | 2,5 m |
| Ajuste de los fines de carrera | Mecánico mediante tornillo de ajuste |
| Función manivela (opcional) | Disponible en algunos modelos (HK) |
| Temperatura de enfriamiento | 20 minutos después de disparo térmico |
Preguntas frecuentes - RolloTube Basis RTBM 40/16Z RADEMACHER
Preguntas de los usuarios sobre RolloTube Basis RTBM 40/16Z RADEMACHER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RolloTube Basis RTBM 40/16Z - RADEMACHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RolloTube Basis RTBM 40/16Z de la marca RADEMACHER.
MANUAL DE USUARIO RolloTube Basis RTBM 40/16Z RADEMACHER
Instrucciones de uso y de montaje original de los motores tubulares RADEMACHER ....72
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Gültig für die Serien: / Valid for series: / Gelding voor de series: / Valable pour les séries: / Valide per le serie: / Válido para las series: Small / Medium(Short Version) / Large

Instrucciones de uso y de montaje original de los motores tubulares RADEMACHER ....72
Traducción de las instrucciones originales en alemán
Gültig für die Serien: / Valid for series: / Gelding voor de series: / Valable pour les séries: / Valide per le serie: / Válido para las series: Small / Medium(Short Version) / Large

ES Instrucciones de uso y de montaje original de los motores tubulares RADEMACHER ....72 Traducción de las instrucciones originales en alemán
Gültig für die Serien: / Valid for series: / Gelding voor de series: / Valable pour les séries: / Valide per le serie: / Válido para las series: Small / Medium(Short Version) / Large

ES Instrucciones de uso y de montaje original de los motores tubulares RADEMACHER ....72 Traducción de las instrucciones originales en alemán
Gültig für die Serien: / Valid for series: / Gelding voor de series: / Valable pour les séries: / Valide per le serie: / Válido para las series: Small / Medium(Short Version) / Large

Vista de conjunto ....73
Estas instrucciones....73
Explicación de los símbolos ....73
Indicaciones de seguridad 74
Utilización correcta / condiciones de uso ....75
Uso indebido 75
Conocimiento especializado del instalador 75
Indicaciones importantes de montaje 76
Montaje del motor tubular 77
Montaje del soporte ....77
Determine la longitud del eje enrollador ....77
Montaje y desmontaje del adaptador y del talón de arrastre .....77
Desplazar el motor tubular en el eje enrollador ....78
Preparación en caso de uso de tubos de precisión .....78
Montaje de la cápsula cilíndrica 79
Montaje del motor en el soporte 79
Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica 80
Conexión eléctrica 80
Mando de un accionamiento con un interruptor de persianas unipolar......80
Ajuste de los topes....81
¿Qué hacer, cuando...?......83
Datos técnicos....84
Declaración de conformidad UE simplificada....84
Accesorio....85
Vista de conjunto (Figura①)
(1) Contrasoporte
(2) Rodamiento de bolas
(3) Perno axial de la cápsula cilíndrica
(4) Cápsula cilíndrica
(5) Eje enrollador
(6) Muelle de fijación
(7.1) Clip de seguridad (Small/Medium)
(7.2) Anillo de seguridad (Large)
(7.3) Muelle de ajuste (Large)
(8) Talón de arrastre
(9) Motor tubular
(10) Adaptador
(11) 2 Tornillos de ajuste
(12) Cabeza de accionamiento
(13) Soporte de accionamiento
(14) Abrazadera de sujeción
(15) Cable del motor
(16) Disponible opcionalmente: mando (p. ej. Troll C50)
(17) Recogedor de persiana
(18) Anillo limitador
(19) Árbol secundario de engranaje
(20) Argolla colgante
Tras retirar el embalaje, debe comprobar:
◆el contenido del paquete con los datos indicados en el volumen de suministro del embalaje.
◆el tipo de motor con los correspondientes datos indicados en la placa de características.
Estas instrucciones...

◆ ...describen el montaje, la conexión eléctrica y el manejo de los motores tubulares RADEMACHER RolloTube Basis.
♦Lea las presentes instrucciones hasta el final y observe todas las indicaciones de seguridad, así como todas las indicaciones para el montaje, antes de comenzar a trabajar.
◆Estas instrucciones son parte del producto. Guarde estas instrucciones en un lugar accesible.
◆En caso de transferir el motor tubular a un nuevo propietario, hágale entrega de estas instrucciones.
◆En caso de daños originados por la inobservancia de estas instrucciones y de las indicaciones de seguridad la garantía pierde su validez. No nos hacemos responsables de los daños consecuenciales que puedan ocasionarse por dicha inobservancia.
Explicación de los símbolos

Peligro de muerte por electrocución
Este símbolo indica el peligro de trabajar con conexiones y componentes eléctricos, etc. Son necesarias medidas de seguridad para proteger la salud y la vida de la persona que corresponda.

Aquí se trata de su seguridad.
Observe y siga todas las indicaciones identificadas de esta manera.

De esta manera advertimos de comportamientos equivocados que pueden ocasionar daños personales o materiales.
NOTA/IMPORTANTE/ATENCIÓN
De esta forma le hacemos notar importantes contenidos adicionales para un perfecto funcionamiento.

Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conllevan peligro de muerte por electrocución.
◆La conexión de red del motor tubular y todos los trabajos en instalaciones eléctricas sólo pueden llevarse a cabo por un electricista autorizado (v. página 80).
◆Efectúe todos los trabajos de montaje y conexión sin tensión.
Es necesario desconectar el accionamiento de la fuente de alimentación durante el mantenimiento y la sustitución de piezas.

Peligro de muerte por electrocución a causa de la instalación incorrecta en espacios húmedos.
Si utiliza el producto en salas húmedas, tenga especialmente en cuenta la DIN VDE 0100, partes 701 y 702. Estas prescripciones contienen las medidas de protección obligatorias.

El uso de aparatos defectuosos puede suponer un peligro para las personas y causar daños materiales (electrocución, cortocircuito)
◆No utilice nunca aparatos dañados o defectuosos.
◆Compruebe que el accionamiento y el cable de alimentación de red estén íntegros.
◆En caso de que el aparato presente daños, póngase en contacto con nuestro servicio técnico (v. última página).

Conforme a la norma DIN EN 13659 se debe procurar que se respetenlas condiciones de desplazamiento establecidas para las colgaduras según EN 12045.
En posición desplegada, con una fuerza de 150 N dirigida hacia arriba y aplicada en el borde inferior, el desplazamiento debe ser de 40 mm como mínimo. Hay que prestar especial atención a que la velocidad de salida de la colgadura tiene que ser en los últimos 0,4 m, inferior a 0,15 m/s.

La puesta en marcha descontrolada del accionamiento puede provocar la muerte por aplastamiento.
No intente nunca parar manualmente el motor o la col-gadura si se mueven descontroladamente. Si esto sucede desenchufe de la corriente el accionamiento y asegúrelo contra la puesta en marcha. Es imprescindible acudir a un técnico para que revise la instalación.

Si se supera el tiempo de ejecución máximo admisible (KB), el motor tubular puede resultar sobrecargado.
El tiempo de ejecución máximo admisible de un trayecto no debe superarse durante el servicio. El motor tubular dispone para ello de una limitación de tiempo de ejecución (KB) de cuatro minutos.
◆Si se rebasa la limitación de tiempo de ejecución, es necesario que el motor tubular se enfríe durante al menos 20 minutos.

En caso de utilización inadecuada existe un alto riesgo de lesiones.
◆Instruya a todas las personas en el uso seguro del motor tubular.
◆Prohíba a los niños jugar con los controles fijos y mantenga los controles remotos fuera del alcance de los niños.
◆La limpieza y el mantenimiento propios del usuario no deben ser llevados a cabo por los niños en ausencia de un supervisor.
En caso de persians:
Observe las persiana durante el funcionamiento y evite la presencia de otras personas hasta que el movimiento haya finalizado.
◆Lleve a cabo todos los trabajos de limpieza en la persiana con la tensión desconectada.
En caso de instalaciones de toldos que funcionen fuera del campo visual:
◆No hacer funcionar el toldo cuando se realicen trabajos cerca (p. ej. limpieza de ventanas).
En caso de toldos de funcionamiento automático:
◆Desconectar de la red de alimentación el toldo cuando se realicen trabajos cerca.

Un mantenimiento inadecuado puede poner en peligro la integridad de las personas y de la instalación del tol-do o la persiana a causa de daños en el motor tubular.
◆Compruebe regularmente la existencia de daños en cada uno de los componentes de la instalación de persiana.
◆Compruebe regularmente el correcto funcionamiento de la instalación de persiana.
◆La colgadura debe estar en perfecto estado.
◆Solicite la sustitución de los componentes defectuosos en un comercio autorizado.
En caso de instalaciones de toldo:
◆Inspeccione regularmente si el toldo presenta equilibrios deficientes o cables y resortes deteriorados.
◆Mande reparar los toldos dañados por una empresa especializada.

Peligro de sufrir quemaduras si se toca la carcasa del accionamiento.
◆El motor tubular se calienta durante el funcionamiento. Deje enfriar el motor antes de realizar cualquier trabajo en él.
◆No toque nunca la carcasa del accionamiento si está caliente.
Utilice los motores tubulares exclusivamente para abrir y cerrar persianas y toldos.

El uso de motores tubulares o componentes incorrectos puede dar lugar a daños materiales.

El cable del motor debe estar situado en el interior del tubo vacío hasta la caja de conexiones, siguiendo las prescripciones locales de electricidad.
◆Si se utilizan variantes de motor con cable de conexión de PVC (véase pág. página 84, Datos técnicos) en exteriores, es necesario proteger la línea de conexión con un tubo vacío apropiado.
◆Utilice únicamente componentes y accesorios originales del fabricante.
◆Utilice únicamente motores tubulares cuya potencia cumpla con las exigencias locales. El uso de motores tubulares de dimensiones incorrectas puede provocar daños.
Un motor tubular demasiado pequeño puede resultar dañado debido a una sobrecarga.
Un motor tubular demasiado grande puede dañar la persiana o la caja de la persiana, por ejemplo durante el funcionamiento autónomo.
Para seleccionar el motor tubular adecuado, pida asesoramiento en un establecimiento especializado y observe las indicaciones de fuerza de tracción de nuestra página web: www.rademacher.de
Condiciones de uso
◆Para la conexión eléctrica, el lugar de montaje debe disponer de una conexión de corriente permanente de 230 V/50 Hz, con un dispositivo de activación provisto por el cliente (fusible).
◆La persiana debe subir y bajar con suavidad. No debe bloquearse.

Uso indebido

No está permitido el uso de los motores tubulares para fines distintos a los mencionados.
No utilice el motor tubular en equipos con requisitos de seguridad técnica más exigentes o con mayor peligro de accidente.
En este caso serán necesarios dispositivos de seguridad adicionales. Tenga en cuenta los reglamentos legales pertinentes para el montaje de estos equipos.

No utilice el motor tubular en servicio de larga duración. Esto podría ocasionar una avería irreparable.

No utilice el motor tubular con colgaduras cuyos diámetros de abertura sean ≥ 50 mm.

Conocimiento especializado del instalador
Únicamente un profesional cualificado con la formación pertinente o bien una empresa especializada en persianas pueden efectuar el montaje, la conexión eléctrica y el mantenimiento, siguiendo las instrucciones del presente manual.

IMPORTANTE
◆Antes del montaje, compare los datos de tensión/frecuencia de la placa de características con los de la red local.
◆ Antes de montar el motor tubular, hay que desmontar todos los cables, y poner fuera de funcionamiento todos los dispositivos, innecesarios para el funcionamiento.
Los componentes móviles de accionamientos que funcionen por debajo de una altura de 2,5 m sobre el suelo deben ser protegidos.
Si se controla el motor tubular con un interruptor con preselección APAGADO, hay que colocar este interruptor en el campo visual del motor tubular, pero alejado de los componentes móviles, a una altura de al menos 1,5 m.
◆La tapa de la caja de persiana debe ser fácilmente accesible y extraíble.
◆No desmonte bajo ninguna circunstancia los topes de la última laminita de la persiana.

ATENCIÓN
Si el motor tubular se monta desnivelado, pueden resultar dañados este o la persiana. Por ejemplo, si la persiana se enrolla de forma desnivelada, el accionamiento puede bloquearse y romperse.
◆Monte el motor tubular y el soporte siempre nivelados.
◆Una vez terminado el montaje, compruebe que el eje enrollador (5) y la persiana (17) pueden bajar sin problema.
Durante el funcionamiento, la persiana (17) no puede marchar sobre el soporte, la cápsula cilíndrica (4) ni la cabeza de accionamiento (12).
◆ Compruebe que el eje enrollador (5) y los flejes (6) no estén en contacto con el accionamiento (9). Durante el funcionamiento no pueden rozar el motor tubular (9).

En caso de toldos de funcionamiento automático:
◆En caso de toldos, hay que respetar una distancia mínima a los componentes del entorno de 0,4 m, con el toldo totalmente desplegado.
◆Si se emplea en instalaciones de toldos, el punto más bajo del toldo no puede estar por debajo de 1,8 m.

El uso de soportes de accionamiento y de contrasóportes de dimensiones incorrectas puede deteriorar la instalación de la persiana.
◆ Emplee únicamente los soportes originales suministrados por el fabricante. En caso de utilizar soportes de accionamiento y contrasoportes de otros fabricantes, éstos deberán elegirse en función del par del motor tubular que se vaya a utilizar.

Un montaje incorrecto puede provocar lesiones (por impacto) graves.
◆Si el motor no está correctamente montado o asegurado podría desprenderse de los soportes de accionamiento. Asegure el motor tubular con los dispositivos suministrados al efecto.

Peligro de muerte en caso de funcionamiento sin puntos finales ajustados.
◆Para garantizar un funcionamiento seguro es imprescindible ajustar los puntos finales. Siga las instrucciones que aparecen en el apartado correspondiente de la página 81.
INDICACIÓN
Las siguientes indicaciones de montaje son válidas para situaciones de montaje estándar relativas a los motores tubulares y accesorios de RADEMACHER.
La cabeza de accionamiento (12) del motor puede montarse en el lado izquierdo o derecho de la caja de la persiana. En este manual se representa el montaje para el lado derecho.

Montaje del soporte (Figura ②)
- Determine primero la posición del soporte de accionamiento (13) y del contrasoporte (1) en la caja de la persiana.
Enrolle por completo el recogedor de persiana en el eje enrollador y mida el diámetro D. Ver figura ② para determinar la posición del medio del soporte para las guías.
IMPORTANTE
Cuando está montada, la persiana enrollada debe correr verticalmente por las guías de la ventana.
- Fije el soporte según el tipo de soporte y según las particularidades del cliente.
Monte el soporte de accionamiento (13) de manera que luego pueda accederse bien a los tornillos de ajuste (11) y que el cable del motor pueda colocarse sin pliegues. Asegúrese de que el montaje del soporte esté nivelado.

Si la persiana se enrolla de forma desnivelada, el accionamiento puede bloquearse y destrozarse.

Determine la longitud del eje enrollador (Figura Ⓗ)
- Mida la distancia de la pared del soporte de accionamiento (13) y del contrasoporte (1) como aquí se representa.

- Mida la caja de la persiana y determine la longitud necesaria del eje (L).
Longitud del eje enrollador: L = A - (B + C)
- Acortar el eje enrollador (5) a la medida necesaria.
Sierre el eje con una sierra de hierro perpendicularmente a medida. Lime el interior y el exterior del eje con una lima.
B = Contrasoporte/Cápsula cilíndrica C = Soporte de accionamiento/motor

Montaje y desmontaje del adaptador y del talón de arrastre (Figura ①)
- Montaje del adaptador (10)
Desplace el adaptador (10) por el anillo limitador (18) en la cabeza de accionamiento hasta que encaje. Para ello, observe la posición correcta de la ranura en el adaptador (10).
- Desmontaje del adaptador (10)
Presione hacia abajo los dos muelles de sujeción en el anillo limitador (18) y retire el adaptador (10) del anillo limitador (18).
- Montaje del talón de arrastre (8)
Desplace el talón de arrastre (8) hasta el tope del eje (19) y asegúrelo con el clip de seguridad adjunto (7)
- Desmontaje del talón de arrastre (8)
Afloje el clip de seguridad (7) del eje (19) y desmonte el talón de arrastre (8).


No introduzca nunca el motor (9)forzadamente en el eje enrollador (5).
Esto provoca su destrucción.
- Desplace primero el talón de arrastre (8) en el eje enrollador (5).
IMPORTANTE
Para el eje enrollador con ranura interior, el motor (9) debe disponer de espacio suficiente.
- A continuación, presione por completo el eje enrollador (5) en el adaptador (10).
IMPORTANTE
Durante el montaje del adaptador (10), asegúrese de que el anillo limitador (18) no resbale en la cabeza de accionamiento (12), de lo contrario, se produce un mal funcionamiento, v. página 83.
Solo para Small / Medium
Preparación en caso de uso de tubos de precisión (Figuras ⑤a - ⑤f)
5.a

-
Mida la distancia entre el adaptador y el tercio posterior del arrastrador. Marque esta distancia sobre el tubo de precisión.
-
En el extremo del tubo de precisión, sierre una ranura ① para poder insertar el álabe ② del adaptador en el tubo.
INDICACIÓN
Entre la ranura ① y el álabe ② no puede haber holgura.
Las dimensiones de la ranura ① dependen del tipo de motor tubular correspondiente, v. figuras.
- Inserte el motor tubular en el tubo de precisión.
5.e

Montaje de la cápsula cilíndrica (Figura ⑤)
- Desplace la cápsula cilíndrica (4) en el eje enrollador (5) e introduzca a continuación el rodamiento de bolas (2) en el perno axial (3).

Montaje del motor en el soporte (Figura 6)
1.
Soporte de accionamiento (13) - como soporte de clic
Presione suavemente la cabeza de accionamiento (12) en el soporte de accionamiento (13), hasta que encaje.
INDICACIÓN
Los tornillos de ajuste (11) deben tener fácil acceso.
Los motores tubulares pueden montarse en el soporte de clic (13) en 4 posiciones. Abriendo la abrazadera de sujeción (14) puede aflojar en cualquier momento los motores del soporte de clic (13).
Soporte de accionamiento (13) - el resto de variantes del soporte
Introduzca la cabeza de accionamiento (12) en el soporte de accionamiento correspondiente y asegúrelo bien, por ejemplo mediante un pasador.
4.
Marque cuatro orificios de perforación y, a continuación, taládrelos en el arrastrador a través del tubo de precisión.

ATENCIÓN
◆Nunca perfore más de 10 mm en el arrastrador.
◆No perfore nunca en la zona del accionamiento, quedaría dañado irreparablemente.
5.
Atornille o remache el tubo de precisión en el arrastrador.
Utilice cuatro tornillos para chapa autorroscantes o cuatro remaches ciegos.
2.
Contrasoporte (1)
Introduzca en el contrasoporte (1) el otro extremo del eje enrollador (5) junto con el rodamiento de bolas (2).
En caso de que utilice un soporte de accionamiento diferente al soporte de clic de RADEMACHER, deberá, si procede, asegurar el accionamiento con un segundo pasador.
3.
Introduzca o retire la cápsula cilíndrica (4) para corregir las pequeñas imprecisiones de medida.
IMPORTANTE
Para terminar, asegure la cápsula cilíndrica (4) con un tornillo.
La cápsula cilíndrica (4) debe introducirse en el eje enrollador (5) como mínimo 2/3 su longitud.

Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conllevan peligro de muerte por electrocución.
◆La conexión de red del motor tubular y todos los trabajos en instalaciones eléctricas sólo pueden llevarse a cabo por un electricista autorizado.
◆Desconecte de la red las líneas omnipolar y asegúrese de que no se produzca una conexión involuntaria.
◆Compruebe que la instalación no tenga tensión
◆Efectúe todos los trabajos de montaje y conexión sin tensión.

Peligro de cortocircuito mediante cable dañado.
◆Coloque todos los cables en la caja de la persiana de manera que las partes móviles no puedan dañarlos.
◆La línea de conexión de la red de este accionamiento sólo se puede conectar con el mismo tipo de línea. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica al cliente.

Con aparatos instalados en firme...
...conforme a DIN VDE 0700, la instalación debe disponer de un dispositivo separador para cada fase. Como dispositivo separador son válidos los interruptores con una apertura mínima de contacto de 3 mm (p. ej. interruptor diferencial o disyuntor por corriente diferencial).

Peligro de cortocircuito mediante agua en una ruta errónea del cable.
Nunca coloque el cable del motor (15) directamente en vertical hacia arriba, ya que podría pasar agua por el cable en el motor y destrozarlo. Coloque el cable en un nudo corredizo. El nudo consigue recoger y escurrir el agua en el punto más profundo del cable.


Conexión eléctrica (Figura Ⓥ)

Introduzca el cable del motor (15) según la suspensión del motor, en la caja de interruptor o caja de conexión prevista.
Escala de colores de las líneas del motor (15)
L1 = Sentido de giro 1 (negro)
L1 = Sentido de giro 2 (marrón)
N = Conductor neutro (azul)
PE = Toma a tierra (verde/amarillo)

Mando de un accionamiento con un interruptor de persianas unipolar

Plan de instalación y plan de conexión para el montaje en el lado derecho.
1.



INDICACIÓN
Antes de todo, efectúe un recorrido de prueba del motor, sin que el recogedor de persiana esté suspendido. Deje que el motor funcione en dirección de bajada, (mediante un temporizador o un interruptor), hasta que se detenga por sí sólo. Asegúrese de que la dirección real de bajada también es el recorrido de bajada (para su persiana
Si el motor de la persiana funciona en dirección de marcha equivocada (la dirección de marcha del motor no coincide con la posición del interruptor para el recorrido de subida (▲) y de bajada (▼)), sustituya el conductor marrón y el conductor negro en la caja de conexión o caja del interruptor.
- Ahora ponga en marcha el motor en dirección de bajada (▼) hasta que se efectúe la detención final inferior.
2.

Montaje del recogedor de persiana (Figuras ⑦) ⑧
Monte el recogedor de persiana (17) con el muelle de fijación (6) (accesorio) en el eje enrollador (5).

Para fijar la persiana, nunca taladre o atornille en el área del accionamiento.
IMPORTANTE
Sólo cuando el motor está montado en el eje enrollador, funciona la detención final.

a) Desplace el muelle de fijación (6) a la lámina superior del recogedor de persiana (17).
b) Cada 40 cm, coloque un muelle de fijación (6) en el agujero rectangular del eje enrollador (5).
c) Con el eje enrollador SW 40 (con ranura exterior), utilice argollas colgantes (20) para el montaje de los muelles de fijación (6); ver figura 8
IMPORTANTE
Los topes para la parte superior y la parte inferior se ajustan con 2 tornillos de ajuste. Para ello, utilice la herramienta de ajuste adjunta para apretar los tornillos.
3.



= Prolongación del recorrido correspondiente

= Disminución del recorrido correspondiente

◆ Montaje en el lado izquierdo o derecho: Con el tornillo de ajuste en la flecha que indica hacia arriba, se ajusta el tope inferior. Con el tornillo de ajuste en la flecha que indica hacia abajo, se ajusta el tope superior.
◆Gire en dirección + (más) para prolongar el recorrido.
◆Gire a la inversa para disminuir el recorrido.
* El sentido de giro para la dirección más y menos puede variar según el modelo. Asegúrese de que la cabeza del motor no esté oprimida.


Tope superior
Ponga el motor en marcha en dirección de subida (▲). Con cuidado, apriete el tornillo de ajuste correspondiente con la herramienta de ajuste adjunta en dirección menos (-) hasta que se detenga el motor. Deje el temporizador o el interruptor en la posición de «subida» y apriete con cuidado el correspondiente tornillo de ajuste con la herramienta de ajuste adjunta en dirección más (+), hasta que el motor alcance la posición tope deseada.
Indicaciones de seguridad: Pueden haber diferencias de temperatura (invierno -verano) en el recogedor de persiana. Por eso, ajuste el tope del recorrido de subida (▲) con 2-3 cm de «aire».

Tope inferior (Reajuste)
Ponga el motor en marcha en dirección de bajada (▼). Con cuidado, apriete el tornillo de ajuste correspondiente con la herramienta de ajuste adjunta en dirección menos (-) hasta que se detenga el motor. Deje el temporizador o el interruptor en la posición de «bajada» y apriete con cuidado el correspondiente tornillo de ajuste con la herramienta de ajuste adjunta en dirección más (+), hasta que el motor alcance la posición tope deseada.

Recorrido de prueba/Modificar los topes
Compruebe los ajustes y deje que la persiana corra en ambas direcciones hasta que los topes del motor se detengan.

La protección térmica está diseñada para el funcionamiento breve de los motores tubulares (aprox. 4 min.).
Si se supera este tiempo o se conmuta con frecuencia provoca un calentamiento. En ese caso, deje que el motor se enfrie durante unos 20 minutos.
Modificar los topes
Dirija la persiana hacia atrás en la posición media y empiece el proceso desde delante. Ver imagen ajustes de los topes (Pos.3) en la página 81.
El accionamiento no sube o no baja la persiana, se inicia muy lento o emite ruidos molestos.
Possible causa 1:
◆Las conexiones no están bien.
Solución 1:
◆Compruebe las conexiones.
Possible causa 2:
◆Instalación incorrecta o sobrecarga.
Solución 2:
◆Compruebe la instalación y la carga de la persiana.
¿...la persiana se detiene durante la subida o la baja- da?
Possible causa 1:
◆Localice el tope ajustado.
Solución 1:
◆Vuelva a determinar el tope según el manual.
Possible causa 2:
◆Se ha superado el tiempo de funcionamiento (4 min.).
Solución 2:
◆Deje enfriar el motor durante 20 minutos aprox.
¿...el motor no funciona?
Possible causa:
◆Tensión de red inexistente.
Solución:
◆Compruebe mediante un voltímetro si la tensión de alimentación es de (230 V) y compruebe el cableado.
◆Tenga especialmente en cuenta las indicaciones relativas a los tipos de conexión permitidos.
◆Compruebe la instalación.
¿...El sentido de giro es incorrecto?
Possible causa:
◆Las líneas de mando están intercambiadas.
Solución:
◆Desconecte la línea de la red y sustituya el conductor negro/ marrón del cable del motor situado en el mando.
¿...El motor tubular no se detiene durante los trabajos de ajuste y el recorrido de prueba?
Possible causa 1:
◆ Posiblemente, el adaptador (10) del anillo limitador (18) esté atascado en la cabeza de accionamiento (12).
Solución 1:
◆ Compruebe que el adaptador (10) esté justo delante de la cabeza de accionamiento (12) y completamente introducido en el eje enrollador (5).
Vuelva a desplazar el adaptador (10) justo delante de la cabeza de accionamiento (12) y desplace el eje enrollador (5) completamente en el adaptador (10), v. figura ⑤ si procede, vuelva a ajustar los topes, v. página 81.
Possible causa 2:
◆La cápsula cilíndrica no está fijada o el eje de la persiana es demasiado corto.
Solución 2:
◆Fije la cápsula cilíndrica o introduzca un eje de persiana adecuado.
¿...En funcionamiento normal, el motor tubular permanece entre los dos topes?
Possible causa:
◆La protección térmica se ha disparado.
Solución:
◆Dejar enfriar el motor aprox. 20 minutos.
¿...La persiana se detiene en dirección de subida?
Possible causa:
◆La persiana está helada o se ha atascado en las guías.
Solución:
◆Descongelar la persiana o eliminar el atasco.
◆Desbloquear la persiana en dirección de bajada.
| Serie del motor Small Medium | ||||||||||||
| Tipo: HK HK HK HK HK = con función de manivel, consulte el | ||||||||||||
| 6 10 10 20 20 30 30 40 40 50 50 [Nm] | Momento de torsión nominal | |||||||||||
| 28 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 16 | Velocidad de giro de marcha en vacío | |||||||||||
| 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 230 | Tensión nominal | |||||||||||
| 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 230 | Frecuencia | |||||||||||
| 121 121 112 145 145 191 191 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 198 199 | Potencia nominal | |||||||||||
| 0,53 | 0,53 | 0,49 | 0,64 | 0,64 | 0,83 | 0,83 | 0,86 | 0,86 | 0,89 | 0,89 | [A] | |
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | [Min.] | |
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | [mm^2] | |
| 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | [m] | |
| 30 30 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 22 | Area del interruptor de fin de carrera: | |||||||||||
| H | H | H | H | H | H | H | H | H | H | H | ||
| I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | ||
| IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | △ | |
| PVC | PVC | PVC | PVC | goma | PVC | goma | PVC | goma | PVC | goma | ||
| 472 472 474 474 574 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 544 624 5 | ||||||||||||
| 35 35 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 45 46 | Diámetro del tubo | |||||||||||
| ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | ≤70 | [dB(A)] | |
apartado Accesorios, página 85
Consumo de corriente
Tiempo de conexión (KB)
Número de conductores
Sección transversal de los conductores
Longitud del cable (estándar)
(Número de inversión)
Tipo de aislamiento
Tipo de protección
Tipo de protección n. VDE 700
Tipo de conducto
Nivel de presión sonora (LpA)
| Serie del motor | Medium Short Version | Large | ||||||||||
| Tipo: HK HK HK HK = con función de manivel, consulte el | ||||||||||||
| 10 20 | 60 60 80 80 | 100 100 120 120 [Nm] Momento de torsión nominal | ||||||||||
| 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | 12 | 12 | 9 | 9 | [rpm] | ||
| 230 230 | 230 230 230 230 230 230 230 [V] Tensión nominal | |||||||||||
| 50 50 | 50 50 50 50 50 50 50 50 Hz] Frecuencia | |||||||||||
| 112 | 145 | 272 | 272 | 298 | 298 | 305 | 305 | 305 | 305 | [W] | ||
| 0,49 | 0,64 | 1,26 | 1,26 | 1,34 | 1,34 | 1,36 | 1,36 | 1,36 | 1,36 | [A] | ||
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | [Min.] | ||
| 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |||
| 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | 0,75 | [mm^2] | ||
| 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | [m] | ||
| 17 17 | 22 22 22 22 22 22 22 22 U] Área del interruptor de fin de carrera: | |||||||||||
| H | H | H | H | H | H | H | H | H | H | |||
| I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | |||
| IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | IP 44 | |||
| PVC | PVC | goma | goma | goma | goma | goma | goma | goma | goma | |||
| 365 | 380 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | 658 | [mm] | ||
| 45 45 | 60 60 60 60 60 60 60 60 [mm] Diámetro del tubo | |||||||||||
| ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | ≤ 70 | [dB(A)] | ||
apartado Accesorios, página 85
Velocidad de giro de marcha en vacío
Potencia nominal
Consumo de corriente
Tiempo de conexión (KB)
Número de conductores
Sección transversal de los conductores
Longitud del cable (estándar)
(Número de inversión)
Tipo de aislamiento
Tipo de protección
Tipo de protección n. VDE 700
Tipo de conducto
Longitud del motor sin soporte
Nivel de presión sonora (LpA)

Declaración de conformidad UE simplificada

Por la presente, la empresa RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH declara que los motores tubulares de las series RolloTube Basis Small, Medium (Short Version) y Large (n° art.: 2140 06 96 / 2140 10 96 / 2160 10 96 / 2160 20 96 / 2160 30 96 / 2160 40 96 / 2160 50 96 / 2160 30 98 / 2160 40 98 / 2160 50 98 / 2170 60 96 / 2170 70 96 / 2170 80 96 / 2170 91 96 / 2170 92 96 / 2170 60 98 / 2170 80 98 / 2170 91 98 / 2170 92 98 / 2160 10 26 / 2160 20 26) cumplen las directivas 2006/42/CE (Directiva de máquinas) y 2014/30/UE (Directiva CEM).
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se adjunta al producto y ha sido archivado por el fabricante. RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH
Buschkamp 7
46414 Rhede (Alemania)
Condiciones de garantía
En nuestra página de Internet encontrará la información sobre las condiciones de garantía de nuestros productos.
Cuando se produce un fallo de corriente o una avería en los modelos RolloTube Basic mediano/grande con función de manivela, existe la posibilidad de accionar el motor tubular mediante una manivela.
Modelos con función de manivela (HK)
Consulte los datos técnicos página 84.
Manivela y ojal de manivela recto
La manivela y el ojal de manivela recto son accesorios y no están incluidos en el volumen de suministro.
Referencias:
| Manivela: | 96000003 |
| Ojal de manivela: | 96000002 (150 mm) |
| 96000034 (270 mm) |

◆ Antes de accionar el motor mediante la manivela, es imprescindible desconectarlo de la red de alimentación.
La manivela solo puede utilizarse en caso de fallo de corriente, además deberá asegurarse de no sobrepasar las posiciones finales.
Durante el funcionamiento manual, procure que no haya nadie en las inmediaciones del equipo.
- Vuelva a retirar la manivela cuando haya terminado de accionar el equipo, ya que existe peligro de lesiones y daños materiales.
Manivela y ojal de manivela articulado
Para el montaje en cajas de persiana puede utilizar de forma alternativa un ojal de manivela articulado de montaje fijo. El ojal de manivela articulado es un accesorio y no está incluido en el volumen del suministro.
Referencia:
| Manivela: | 96000003 |
| Ojal de manivela articulado: | 90000085 |

Para conocer los detalles sobre el montaje del ojal de manivela articulado, consulte el manual breve del accesorio.


