Sonel

CMM-40 - Multímetro Sonel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMM-40 Sonel en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sonel CMM-40 - page 77
Ver el manual : Deutsch DE English EN Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Multímetro digital
Marca Sonel
Modelo CMM-40
Dimensiones (aprox.) 180 x 85 x 45 mm
Peso (aprox.) 350 g
Fuente de alimentación Batería de 9V (6F22 o equivalente)
Pantalla LCD, 6000 cuentas
Rango de voltaje DC 600 mV a 600 V
Rango de voltaje AC 600 mV a 600 V
Rango de corriente DC 600 µA a 10 A
Rango de corriente AC 600 µA a 10 A
Rango de resistencia 600 Ω a 60 MΩ
Rango de capacitancia 60 nF a 60 mF
Rango de frecuencia 60 Hz a 60 kHz
Medición de temperatura -40°C a 1000°C (con termopar)
Funciones adicionales Prueba de diodos, prueba de continuidad, retención de datos, rango automático
Clasificación de seguridad CAT III 600V
Instrucciones de limpieza Limpie con un paño seco; no use solventes
Disponibilidad de repuestos Puntas de prueba, batería, fusibles, sonda termopar
Idioma del manual Inglés (también disponible en otros idiomas)

Preguntas frecuentes - CMM-40 Sonel

¿Cómo reemplazar la batería en el multímetro Sonel CMM-40?
Para reemplazar la batería, apague el medidor y retire las puntas de prueba. Abra el compartimiento de la batería en la cubierta trasera. Reemplace la batería vieja de 9V (tipo 6F22) por una nueva, observando la polaridad. Cierre el compartimiento.
¿Cuál es el voltaje máximo que puede medir el CMM-40?
El CMM-40 puede medir voltaje DC y AC hasta 600 V. Para voltajes más altos, use un divisor de voltaje adecuado o una sonda de alto voltaje.
¿Cómo usar la función de prueba de continuidad?
Gire el interruptor giratorio a la posición de continuidad/zumbador (generalmente marcada con un icono de diodo o sonido). Inserte la punta de prueba negra en el conector COM y la roja en el conector V/Ω. Toque las puntas juntas; un pitido indica continuidad. Luego pruebe el circuito.
¿Por qué la pantalla muestra 'OL'?
'OL' significa Sobrecarga. Indica que el valor medido excede el rango seleccionado. Cambie a un rango más alto o use el rango automático si está disponible.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar al usar este multímetro?
Use siempre los conectores de entrada y el rango adecuados para la medición. No exceda el voltaje máximo nominal (600V). Inspeccione las puntas de prueba en busca de daños. Retire las puntas del circuito antes de cambiar funciones. Use equipo de protección personal cuando sea necesario.
¿Cómo medir corriente con el CMM-40?
Para medir corriente, inserte la punta de prueba roja en el conector adecuado (µA/mA o A) y la negra en COM. Gire el interruptor giratorio al rango de corriente correcto (AC o DC). Interrumpa el circuito y conecte el medidor en serie. No exceda la corriente nominal del fusible.
¿Puedo medir temperatura con este dispositivo?
Sí, el CMM-40 admite medición de temperatura con una sonda termopar (tipo K). Gire el dial a °C/°F, conecte la sonda a los conectores COM y V/Ω, y coloque la sonda sobre el objeto. La pantalla muestra la temperatura.
¿Cómo limpiar y mantener el multímetro?
Limpie el exterior con un paño suave y seco. No use limpiadores abrasivos ni solventes. Mantenga los conectores de entrada limpios y libres de suciedad. Almacene en un lugar seco. Reemplace la batería cuando aparezca el indicador de batería baja.
¿Qué accesorios vienen con el Sonel CMM-40?
Normalmente, el paquete incluye: multímetro, puntas de prueba, sonda termopar, batería de 9V y manual de usuario. Algunas versiones pueden incluir un estuche de transporte. Los accesorios exactos pueden variar según la región.
¿Dónde puedo encontrar el manual de usuario en otros idiomas?
Visite el sitio web notice-facile.com en la página del CMM-40. Puede solicitar una traducción seleccionando su idioma deseado y proporcionando su correo electrónico. El manual está disponible en varios idiomas, incluidos inglés, español, alemán, francés, polaco y más.

Preguntas de los usuarios sobre CMM-40 Sonel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMM-40 - Sonel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMM-40 de la marca Sonel.

MANUAL DE USUARIO CMM-40 Sonel

Versión 1.12 19.10.2023

El multímetro TRMS CMM-40 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia (en aparatos eléctricos y electrónicos), ciclo de trabajo (de llenado), y prueba de diodos, de la continuidad de las conexiones y la medición de la temperatura.

Las características más importantes del instrumento CMM-40 son:

  • selección del rango automático o manual,
  • la función HOLD permite la lectura de la medición con poca luz o en lugares de difícil acceso,
  • la función REL permite tomar las mediciones relativas,
  • la función MAX/MIN permite la visualización del valor máximo y mínimo,
  • función de retención del valor de pico,
  • memoria de 2000 mediciones,
  • señalización sonora de la continuidad del circuito (Beeper),
    • desactivación automática del instrumento sin usar,
  • pantalla de 4 34 dígitos,
  • carcasa de dos componentes, resistente al agua.

ÍNDICE

1 Introducción.... 75

2 Seguridad 76

2.1 Símbolos internacionales de seguridad ..... 78

3 Preparación del medidor para el trabajo 78

4 Descripción funcional 79

4.1 Los enchufes de medición y los elementos de la selección de función de medición....79

4.1.1 Enchufes....80

4.1.2 Elementos de la selección de funciones de medición. 80

4.2 Pantalla de cristal líquido (LCD) 82

4.3 Cables....84

5 Mediciones 84

5.1 Medición de la tensión continua....84

5.2 Medición de la tensión alterna: 85

5.3 Medición de la tensión en [mV]......86

5.4 Medición de corriente continua....87

5.5 Medición de corriente alterna (frecuencia, ciclo de trabajo)....88

5.6 Medición de la resistencia 89

5.7 Prueba de continuidad del circuito....90

5.8 Prueba de diodos....90

5.9 Medición de la capacidad 91

5.10 Medición de la temperatura....91

5.11 Medición de frecuencia o% del ciclo de trabajo (llenado)..92

5.12 Medición de bucle de corriente 4 \~ 20mA%....93

6 Funciones especiales.... 93

6.1 Cambio manual de sub-rangos....93

6.2 Modo MAX / MIN....93

6.3 Modo de medición relativa....94

6.4 Función HOLD 94

6.5 Función de retención del valor de pico PEAK HOLD .....95

6.6 Iluminación de la pantalla 95

6.7 Guardar los datos....95

6.8 Borrado de la memoria....96
6.9 Muestra de los resultados de la memoria .....97
6.10 Configuración de los parámetros....97
6.11 AC + DC....98

7 Cambio de la batería.... 98

8 Cambio de los fusibles.... 99

9 Mantenimiento y conservación 100

10 Almacenamiento.... 101

11 Desmontaje y utilización 101

12 Datos técnicos 102

12.1 Datos básicos.... 102
12.2 Datos de uso.... 105

13 Fabricante.... 106

1 Introducción

Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMM-40 es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir los posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.

En este manual se utilizan dos tipos de avisos. Se trata de textos en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el usuario como el medidor. Los textos que comienzan con la palabra 'ADVERTENCIA:' describen las situaciones en las que puede haber un peligro para la vida o la salud, si no cumple con las instrucciones. La palabra '¡ATENCIÓN!' da comienzo a la descripción de la situación en la que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el instrumento.

ADVERTENCIA:

El medidor CMM-40 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, frecuencia, resistencia, capacidad y temperatura, así como las pruebas de diodos y continuidad. El uso de un instrumento distinto del especificado en este manual de instrucciones, puede causar daño y ser fuente de un grave peligro para el usuario.

ADVERTENCIA:

El medidor CMM-40 puede ser utilizado sólo por las personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no autorizadas puede resultar en daños en el instrumento y ser fuente de un grave peligro para el usuario.

ADVERTENCIA:

Antes de utilizar el instrumento debe leer cuidadosamente este manual de instrucciones y seguir las normas de seguridad y las recomendaciones del fabricante.

2 Seguridad

Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones:

  • antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente manual de instrucciones,
  • el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo,
  • debe ser muy cuidadoso al medir tensiones superiores a 40V DC (DC - corriente continua) o 20V AC (AC - corriente alterna) RMS (RMS - valor cuadrático medido), ya que son una amenaza potencial de una descarga eléctrica,
  • antes de la medición hay que ajustar el conmutador en la posición adecuada,
  • durante las mediciones de tensión no se debe cambiar el instrumento en el modo de medición de corriente o resistencia,
  • no está permitido exceder el máximo rango de tensión de entrada para cualquier función,
  • no se puede conectar la tensión al medidor cuando se ha seleccionado la función de la resistencia,
  • al cambiar los rangos debe desconectar siempre los cables de medición del circuito medido,
  • no exceda los límites máximos de la señal de entrada,
  • inaceptable es el uso de:

⇒ el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado,

⇒ los cables con aislamiento dañado,

⇒ el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas)

- las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio autorizado.

ADVERTENCIA:

No se puede medir si el usuario tiene las manos mojadas o húmedas.

ADVERTENCIA:

No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo en la presencia de gases inflamables, vapores, polvo, etc.). De lo contrario, el uso del medidor en estas condiciones puede causar chispas y provocar una explosión.

¡ATENCIÓN!
Valores límites de señal de entrada
FunciónValor máximo de entrada
V DC o V AC1000V DC/AC rms
mA AC / DCFusible rápido 500mA 1000V
A AC / DCFusible rápido 10A 1000V (hasta 20A durante 30 segundos cada 15 minutos)
Frecuencia, resistencia, capacidad eléctrica, ciclo de trabajo, prueba de diodos, continuidad1000V DC/AC rms
Temperatura1000V DC / AC rms
Protección contra subidas de tensión: el valor de pico 8 kV según IEC 61010

2.1 Símbolos internacionales de seguridad

Sonel CMM-40 - Símbolos internacionales de seguridad - 1

Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones.

Sonel CMM-40 - Símbolos internacionales de seguridad - 2

Este símbolo, situado cerca del enchufe sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de tensiones peligrosas.

Sonel CMM-40 - Símbolos internacionales de seguridad - 3

Doble aislamiento

3 Preparación del medidor para el trabajo

Después de comprar el medidor, hay que comprobar la integridad del contenido del paquete.

Antes de realizar la medición hay que:

  • asegurarse si el estado de la batería permite las mediciones,
  • comprobar si la carcasa del medidor y el aislamiento de los cables de medición no están dañados,
  • para asegurar la interpretación única de los resultados de la medición, se recomienda conectar al enchufe COM el cable negro y a los otros enchufes el cable rojo.

ADVERTENCIA:

La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de tensión peligrosa.

4 Descripción funcional

4.1 Los enchufes de medición y los elementos de la selección de función de medición

MAX HD. - 0.0000 °C °F MAX - 0.0000 VEA SETAC + DC T RMS dB MK 0 Hz mV μA nF°C °F % O - 8.8.8.8.8 STO REL Low AUTO Send AVG | PEAK | HOLD → | -0 High ↑ W 13 2 3 4 5 6 7 RECALL - + PeakHOLD STORE MAX MIN REL HOLD SETUP AC+DC MODE RANGE EXIT 10A OFF VAC Hz % mA Vdc 4~20 mA% mV μA Hz % CE Temp 10A 200 A or 2K Bsc MAX 500V 15 min CAT IV 600V GAT III 1000V 12A 200A FUBED COM 9 8

CMM-40

4.1.1 Enchufes

7 enchufes de medición uA, mA y 10A

Las entradas para la medición de corrientes continuas y alternas.

8 enchufe de medición COM

Entrada de medición común para todas las funciones de medición.

9 enchufe de medición Ω CAPV°F°CHz%

La entrada de medición para las otras mediciones además de las corrientes.

4.1.2 Elementos de la selección de funciones de medición

1 pantalla LCD

2 STORE ( RECALL)

- Inscripción del resultado en la memoria (visualización del resultado de la memoria)

3 tecla MAX/MIN

- Visualización del valor máximo y mínimo

4 tecla MODE

- Cambio del modo de medición

5 tecla RANGE

- Cambio manual del rango de medición

6 interruptor rotatorio

Selección de función:

- A - medición de corriente continua y alterna hasta 4000 A

- 4\~20mA% – medición de corriente de bucle 4...20mA

- mA – medición de corriente continua y alterna hasta 400mA

- 10AHz% – medición de corriente continua y alterna hasta 10A, frecuencia, ciclo de trabajo (llenado)

- OFF – medidor apagado

- VCAHz% – medición de tensión alterna, frecuencia, ciclo de trabajo

• Vcc – medición de tensión continua

- mV – medición de tensión continua y alterna hasta 400mV

- 10AHz% – medición de frecuencia, ciclo de trabajo (llenado)

- Ω → CAP – medición de resistencia, continuidad, capacidad y pruebas de diodos

- Temp - medición de temperatura en grados Celsius o Fahrenheit

10 tecla

Sonel CMM-40 - tecla - 1

- Iluminación de la pantalla

11 tecla EXIT (CA+CC)

- Salida

• Medición de los valores TRMS

12 tecla HOLD

- Mantener el resultado de medición en la pantalla

13 tecla REL

- Medición relativa

4.2 Pantalla de cristal líquido (LCD)

MAX NO. -8.8.8 °C °F MAX humSA -8.8.8 VA MIN KHz SETAC + DC TRMS dB MKΩ Hz mV μAnF°C °F % -8.8.8.8.8 STO RCL Low AUTO Send AVG PEAK HOLD → High W 0 10 20 30 40

Pantalla de cristal líquido del medidor CMM-40

- símbolo de iniciar la prueba de continuidad

* - símbolo iniciar la prueba de diodos

-batería baja

n - nano (10 ^-9 ) (capacidad eléctrica)

μ - micro (10 ^-6 ) (amperios, capacidad)

m - milli (10 ^-3 ) (voltios, amperios)

A – amperios

k - kilo (10 ^3 ) (ohmios)

F – faradios (capacidad eléctrica)

M - mega (10 ^6 ) (ohmios)

Ω - ohmios

Hz – hertz (frecuencia)

% - porcentaje (factor de llenado)

CC, CA - tensión (corriente) continua, alterna

°C – grados Celsius

°F - grados Fahrenheit

MAX - máximo

MIN - mínimo

No. - número del resultado en la memoria

S - segundo

SET – ajuste de los parámetros de medición

CA +CC – corriente alterna + corriente continua

TRMS – valor eficaz de corriente

STO - guardar

RCL - recordar

AUTO - símbolo de selección automática del sub-rango

PEAK - valor de pico

V - voltios

Sonel CMM-40 - Pantalla de cristal líquido del medidor CMM-40 - 1

- medición relativa

HOLD - símbolo de poner la función HOLD

4.3 Cables

El fabricante garantiza la exactitud de las indicaciones sólo si se utiliza los cables del fabricante.

ADVERTENCIA: La conexión de los cables inadecuados puede causar descarga eléctrica o errores de medición.

5 Mediciones

Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya que se ha descrito la forma de realizar las mediciones y los principios básicos de interpretación de los resultados.

5.1 Medición de la tensión continua

ATENCIÓN:

No se puede medir la tensión continua cuando estamos encendiendo o apagando el motor eléctrico en el circuito Esto podría causar grandes subidas de tensión y por lo tanto dañar el medidor.

Para realizar la medición de la tensión hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición V_DC ,
- si es necesario, con la tecla RANGE ajustar manualmente el rango de medición,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe

Ω CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,

  • poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

5.2 Medición de la tensión alterna:

ADVERTENCIA:

Peligro de descarga eléctrica. Las puntas de la sonda pueden no ser lo suficientemente largas para llegar a los elementos bajo tensión de algunas conexiones de corriente de 240 V para los aparatos eléctricos, ya que los contactos están colocados profundamente en los enchufes. Como resultado de ello, la lectura tendrá el valor de 0 V, aunque en realidad el enchufe puede estar bajo tensión. Asegúrese de que la punta de la sonda esté en contacto con los contactos metálicos dentro del enchufe antes de que el usuario considere que el enchufe no está bajo tensión.

ATENCIÓN:

No se puede medir la tensión alterna cuando estamos encendiendo o apagando el motor eléctrico en el circuito Esto podría causar grandes subidas de tensión y por lo tanto dañar el medidor.

Para realizar la medición de la tensión hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición V _AC Hz%,
- si es necesario, con la teclaRANGE ajustar manualmente el rango de medición,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe

Ω CAPV°F°CHz% el negro al enchufe COM,

  • poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • pulsar la teclaMODE para mostrar en la pantalla el valor "Hz",
  • leer el valor de la frecuencia en la pantalla principal,
  • pulsar de nuevo la tecla MODE para mostrar en la pantalla el valor “%”,
  • leer el valor de% para el ciclo de trabajo en la pantalla principal,

  • pulsar la teclaEXIT y mantenerla presionada durante dos segundos para pasar a la función AC+DC,

  • realizar la medición de valor eficaz de la corriente continua y alterna,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.3 Medición de la tensión en [mV]

ATENCIÓN:

No se puede medir la tensión en [mV] cuando estamos encendiendo o apagando el motor eléctrico en el circuito Esto podría causar grandes subidas de tensión y por lo tanto dañar el medidor.

• poner el conmutador rotativo en la posición mV,
- pulsarla tecla MODE para mostrar en la pantalla el valor DC o AC,
- en el rango de AC pulsar la teclaEXIT y mantenerla pulsada durante dos segundos para pasar a la función AC+DC,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe

Ω CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,

  • poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; para la tensión continua la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.4 Medición de corriente continua

ATENCIÓN:

No realice las mediciones de corriente de 20A durante más de 30 segundos. La superación de este tiempo puede causar daños del medidor y/o de los cables de medición.

Para realizar la medición de la corriente hay que:

  • conectar el cable negro de medición al enchufe COM,
  • para la medición de la corriente continua hasta 4000μA DC hay que ajustar el conmutador de la función en la posición μA y conectar el cable rojo de medición al enchufe μA/mA,
  • para medir la corriente hasta 400mA DC hay que ajustar el conmutador de la función en la posición mA y conectar el cable rojo de medición al enchufe μA/mA,
  • para medir la corriente hasta 20 A DC hay que ajustar el conmutador de la función en la posición 10AHz y conectar el cable rojo de medición al enchufe 10A,
  • desconectar la alimentación del circuito durante la medición y luego ponga el medidor en serie en el circuito en el lugar donde debe medir la corriente,
  • poner las puntas negras de la sonda al polo negativo del circuito y la punta roja de la sonda al polo positivo del circuito,
  • poner la alimentación del circuito,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.5 Medición de corriente alterna (frecuencia, ciclo de trabajo)

ATENCIÓN:

No realice las mediciones de corriente de 20A durante más de 30 segundos. La superación de este tiempo puede causar daños del medidor y/o de los cables de medición.

Para realizar la medición de la corriente hay que:

  • conectar el cable negro de medición al enchufe COM,
  • para medir la corriente hasta 400mA AC hay que ajustar el conmutador de la función en la posición mA y conectar el cable rojo de medición al enchufe μA/mA,
  • para medir la corriente hasta 400mA AC hay que ajustar el conmutador de la función en la posición mA y conectar el cable rojo de medición al enchufe μA/mA,
  • para medir la corriente hasta 20 A AC hay que ajustar el conmutador de la función en la posición 10AHz y conectar el cable rojo de medición al enchufe 10A,
  • pulsarla tecla MODEpara mostrar en la pantalla el valor ACenla pantalla,
  • desconectar la alimentación del circuito durante la medición y luego ponga el medidor en serie en el circuito en el lugar donde debe medir la corriente,
  • poner las puntas negras de la sonda al polo neutro del circuito y la punta roja de la sonda al polo positivo del circuito que está bajo tensión,
  • poner la alimentación del circuito,
  • leer el resultado de la medición en la pantalla, en el rango10A AC la pantalla secundaria derecha muestra la frecuencia,
  • pulsar y mantener pulsada la tecla MODE para mostrar el valor Hz,
  • leer el valor de la frecuencia en la pantalla,
  • pulsar brevemente de nuevo la tecla MODE para mostrar el valor%,
  • leer el valor % del ciclo de trabajo en la pantalla,

  • pulsar y mantener pulsada la tecla MODE, para volver a medir la corriente,

  • pulsar la tecla EXIT mantenerlo pulsado durante dos segundos para pasar a la función AC+DC, realizar la medición del valor eficaz de la corriente continua y alterna,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.6 Medición de la resistencia

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que se esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados.

Para realizar la medición de la resistencia hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición Ω ➞ CAP,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe

Ω ↔ 🌐 CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,

• pulsarla tecla MODE, para mostrar Ω en la pantalla,
- si es necesario, con la tecla RANGE ajustar manualmente el rango de medición,
- poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,
• leer el resultado de la medición en la pantalla,
- al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.7 Prueba de continuidad del circuito

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que se esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados.

Para llevar a cabo una prueba de continuidad del circuito se debe:

• poner el conmutador rotativo en la posición Ω → CAP,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe
Ω ★ ★ CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,
- pulsar la tecla MODE, para mostrar Ω y en la pantalla,
- poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
- leer el resultado de la medición en la pantalla; la señal sonora se produce cuando los valores de resistencia de menos de 35Ω, si el circuito está abierto, la pantalla muestra el símbolo OL,
- al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.8 Prueba de diodos

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que se esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados.

Para probar los diodos se debe:

• poner el conmutador rotativo en la posición Ω ➞ CAP,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe
Ω → CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,
- pulsarla tecla MODE para mostrar ➡ y V en la pantalla,
- poner las puntas de las sondas al diodo: la sonda roja debe ser puesta al ánodo y la sonda negra al cátodo,
- leer el resultado de la prueba en la pantalla: se muestra la tensión de conducción que para un diodo de silicio típico es de

unos 0,7V y para un diodo de germanio es de unos 0,3 V; y si el diodo está polarizado en la dirección de la barrera o hay una ruptura en el circuito, en la pantalla se leerá OL, en el caso de un diodo compacto, el medidor indicará un valor cercano a 0V,

- al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.9 Medición de la capacidad

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que se esté bajo tensión. Los condensadores deben ser descargados.

Para realizar la medición hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición Ω → CAP,

- conectar el cable rojo de medición al enchufe

Ω → CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,

• pulsar la tecla MODE para mostrar F,
- si es necesario, con la tecla RANGE ajustar manualmente el rango de medición,
- poner las puntas de las sondas en el condensador de prueba,
• leer el resultado de la medición en la pantalla,
- al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.10 Medición de la temperatura

Para realizar la medición hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición Temp
- conectar la sonda de temperatura al enchufe negativo COM y al enchufe positivo Ω GAPV°F°CHz%, respetando la polaridad,
- pulsar el botón MODE para seleccionar la unidad de medición: °C o °F,

  • poner el cabezal de la sonda de temperatura al instrumento de prueba. El contacto del cabezal con la parte medida del dispositivo de prueba se debe mantener hasta que la lectura sea estable (después de aproximadamente 30 segundos),
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de la sonda de los enchufes de medición del medidor.

Atención:

La sonda de temperatura está equipada con un mini-conector tipo K. El adaptador para unir el mini-conector y la clavija tipo banana es suministrada para la conexión con las tomas de entrada tipo banana.

5.11 Medición de frecuencia o% del ciclo de trabajo (llenado)

Para realizar la medición hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición Hz%,
- conectar el cable rojo de medición al enchufe

Ω CAPV°F°CHz% y el negro al enchufe COM,

  • poner las puntas de las sondas en el circuito de prueba,
  • si es necesario, con la tecla RANGE ajustar manualmente el rango de medición,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
    • pulsar la tecla MODE para mostrar%
  • leer el valor% del ciclo de trabajo en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

5.12 Medición de bucle de corriente 4 \~ 20mA%

Para realizar la medición hay que:

  • configurar y conectar el instrumento como se describe para la medición de la DC mA
  • poner el conmutador rotativo de la función en la posición 4\~20mA%,
  • el medidor muestra la corriente del bucle como el valor% con 0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, y 24mA=125%.

6 Funciones especiales

6.1 Cambio manual de sub-rangos

Cuando el medidor se enciende por primera vez, se pone en el modo automático de selección del rango. En este modo se selecciona automáticamente el mejor rango para las mediciones y por lo general es el mejor modo para la mayoría de las mediciones. Para las mediciones que requieren un ajuste manual del rango, debe hacer lo siguiente:

  • pulsar la tecla RANGE. Símbolo AUTO se apaga en la pantalla,
  • pulsar de nuevo el botón RANGE, que permite la transición entre los rangos disponibles y la selección del rango deseado,
  • para salir del modo manual de la selección del rango y volver a la selección automática debe pulsar el botón EXIT.

Atención:

La selección manual del rango no se utiliza para la función de medición de temperatura, continuidad, prueba de diodo, ciclo de trabajo, mV, corriente 4 \~ 20 mA y 10A.

6.2 Modo MAX / MIN

Pulsar la tecla MAX/MIN, para iniciar el modo de registro MAX/MIN. En la pantalla izquierda se mostrará el icono MAX. La pantalla secundaria del medidor presentará una lectura máxima,

que será actualizada sólo después de un nuevo valor "máx". En la pantalla derecha se mostrará el icono MIN. La pantalla secundaria del medidor presentará una lectura mínima, que será actualizada sólo después de un nuevo valor "min".

Para salir del modo MAX/MIN pulse la tecla EXIT.

6.3 Modo de medición relativa

La función de medición relativa permite realizar mediciones con relación a un valor de referencia guardado. El valor de referencia de tensión, corriente, etc. puede ser guardado, y las mediciones se pueden hacer en comparación a este valor. El valor indicado es la diferencia entre el valor de referencia y el valor medido.

Atención: El modo relativo no se utiliza en las funciones 4 \~ 20mA, prueba de diodo y continuidad.

Para realizar la medición en modo relativo hay que:

  • realizar una medición como se describe en el manual de instrucciones,
  • pulsarla tecla REL para guardar la lectura mostrada en la
    pantalla; en la pantalla aparece el símbolo
  • en la pantalla secundaria izquierda aparecerá la diferencia de los valores, el valor actual medido, en la pantalla secundaria derechaaparecerá la lectrura inicial, en la pantalla principal aparecerá la lectura de la medición del valor relativo en el modo REL TEST,
  • Para salir del modo relativo pulse la tecla EXIT.

Sonel CMM-40 - Atención: El modo relativo no se utiliza en las funciones 4 \~ 20mA, prueba de diodo y continuidad. - 1

6.4 Función HOLD

Esta función se utiliza para detener el resultado de la medición en la pantalla, que es posible presionando la tecla HOLD. Cuando está activado, en la pantalla aparece el símbolo HOLD. Para volver al funcionamiento normal del instrumento, pulse de nuevo la tecla HOLD.

6.5 Función de retención del valor de pico PEAK HOLD

La función de retención del valor de pico captura el valor de pico de tensión o de corriente alterna con el componente fijo (AC+DC más en el capítulo 5.5). El medidor puede capturar los picos negativos o positivos que duran 1 mili-segundo. Para activar la función, hay que mantener pulsada la tecla PEAK durante 2 segundos (señalizado por una señal de sonido largo). Después de soltar el botón, en la pantalla aparece el símbolo PEAK. Arriba de la pantalla aparecerán: los valores MAX en la pantalla secundaria izquierda, MIN aparecerán en la pantalla secundaria derecha.

El medidor actualizará los datos mostrados en la pantalla cuando aparezca un valor de pico más negativo o positivo.

La función del apagado automático de la alimentación se desactivará en este modo.

Para salir del modo PEAK HOLD, pulse la tecla EXIT (o elige otra función de medición).

Nota:

Mientras la función PEAK HOLD está activa, la selección automática de rango no funciona, por lo tanto, se recomienda ejecutar la función solo después de conectar los cables al punto de medición. La activación de la función PEAK HOLD antes de conectar el medidor al punto de medición puede provocar la visualización de los símbolos de rango excesivo.

6.6 Iluminación de la pantalla

Para encender la iluminación de fondo, pulse la tecla. 🍒a iluminación de fondo se apagará automáticamente tras un tiempo predeterminado por el usuario. Para salir de la iluminación de la pantalla, pulse la tecla otra vez.

6.7 Guardar los datos

Para guardar el resultado de la medición hay que:

- en el modo de medición actual, pulse una vez la teclaSTORE, para entrar en el modo guardar - en la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá el mensaje NO. XXXX, que

especifica el número actual de células de memoria (XXXX - número de célula),

  • pulsar la tecla PEAKHOLD, para seleccionar la célula de memoria inicial del siguiente registro (en la pantalla izquierda 0000 - al principio de la memoria, XXXX - desde la siguiente célula libre), en la pantalla secundaria derecha aparece XXXX, que determina la cantidad de las células guardadas, ,
  • pulsar de nuevo la tecla STORE, para introducir los ajustes del intervalo de tiempode la función - en la esquina superior izquierda de la pantalla aparecerá el valor 0000 S, que significa que el intervalo de tiempo de grabación de datos. Pulsando las teclas + y - se puede seleccionar el rango en los límites es de 0 .. 255 segundos,
  • cuando el intervalo de registro de datos es de 0000s, entonces debe pulsar de nuevo la tecla STORE, para pasar al modo de grabación manual - pulsar de nuevo la tecla STORE para realizar un solo registro,
  • cuando el intervalo de tiempo de grabación de datos es de 1 .. 255s, entonces pulse de nuevo la tecla STORE, para iniciar la grabación automática a la memoria. En la esquina superior izquierda se muestra la célula de memoria actual, se guardan los datos mostrados en la esquina superior derecha.

Atención:

Debido a las limitaciones digitales, la pantalla muestra sólo los valores de cuatro dígitos.

- para salir del modo guardar datos, pulse un breve momento la tecla EXIT.

6.8 Borrado de la memoria

Para borrar toda la memoria hay que:

  • cuando el instrumento esté apagado, pulsar la tecla EXIT y mantenerla pulsada,
  • cambiar el conmutador de la posición OFF a cualquier otra y soltar la tecla EXIT - la pantalla parpadeará tres veces y

emitirá un sonido triple, lo que indica que los datos en la memoria han sido borrados.

6.9 Muestra de los resultados de la memoria

Para mostrar los resultados de medición de la memoria hay que:

  • pulsar la tecla STORE( ◀RECALL) y mantenerla pulsada durante dos segundos para pasar al modo mostrar los resultados - en la pantalla izquierda superior se mostrará el valor XXXX, que significa el número de célula actual. En la esquina superior derecha de la pantalla se mostrará el valor XXXX, que significa el número total de células registradas ,
  • con las teclas + y – puede revisar las siguientes células de los datos guardados en la pantalla principal,
  • pulsar la tecla HOLD (PeakHOLD) una vez para revisar los datos de 0000 a XXXX de forma continua,
  • para salir del mado debe pulsar la tecla EXIT.

6.10 Configuración de los parámetros

Para configurar los parámetros de medición hay que:

- pulsar la tecla RANGE (SETUP) y mantenerla pulsada durante dos segundos, para entrar en el modo de ajuste de parámetros,

- pulsar brevemente la tecla RANGE (SETUP) una vez para cambiar el tipo de ajustes,

El tipo de ajustes incluye los siguientes componentes (en secuencia)

A: alarma de sonido para el límite superior,
B: alarma de sonido para el límite inferior,
C: tiempo de apagado automático de alimentación,
D: señal sonora de apagado,
E: tiempo de iluminación,

- para seleccionar los parámetros se utilizan las teclas ←, +, -, →

- pulsar la tecla SET para pasar a través de los contenidos de los ajustes hasta salir de la configuración al modo de medición; el contenido actualizado de los ajustes se guarda. Si en este tiempo pulsa la tecla EXIT no se guardan los ajustes.

6.11 AC + DC

Esta función es activa en todos los modos de medición: mV CA, (AC), 10 A (AC), mA (AC), UA (AC).

- Pulsar la tecla EXIT (AC+DC) durante dos segundos para entrar en el modo de prueba de corriente alterna y continua. La precisión es la misma que en la medición de la corriente alterna. La pantalla muestra el mnemónico AC + DC.

- Para salir de este modo, pulse la tecla EXIT.

7 Cambio de la batería

El medidor CMM-40 se alimenta de la batería de 9V tipo 6LR61.

Atención:

Haciendo mediciones en el mostrado mnemónico de la batería hay que tener en cuenta las incertidumbres adicionales de medición no especificadas o el funcionamiento inestable del instrumento.

ADVERTENCIA:

Si dejamos los cables en los enchufes durante el cambio de la batería, esto puede causar una descarga de tensión peligrosa.

Para reemplazar la batería hay que:

• retirar los cables de los enchufes y poner el conmutador rotatorio en la posición OFF,
- abrir la tapa trasera de la batería aflojando los dos tornillos (B) con un destornillador,
- retirar la batería descargada e insertar una nueva respetando la polaridad,
- poner la tapa retirada y apretar los tornillos de fijación.

ADVERTENCIA:

Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el medidor si la tapa de la batería no está en su lugar y no está fijada o forma segura.

Atención:

Si el medidor no funciona correctamente, hay que revisar los fusibles y las baterías para asegurarse de que estén en buenas condiciones y estén bien instaladas en el instrumento.

8 Cambio de los fusibles

ADVERTENCIA:

Si dejamos los cables en los enchufes durante el cambio de los fusibles, esto puede causar una descarga de tensión peligrosa.

Para reemplazar la batería hay que:

• retirar los cables de los enchufes y el poner conmutador rotatorio en la posición OFF,
- abrir la tapa trasera de la batería aflojando los dos tornillos (B) con un destornillador,
- retirar la batería,
- desenroscar los seis tornillos (A) que sujetan la cubierta trasera,
- retirar con cuidado el fusible viejo e instalar uno nuevo en su enganche.
- poner de nuevo y asegurar la cubierta trasera, la batería y la tapa de la batería.

¡ATENCIÓN!

Siempre deben usar los fusibles del tamaño y valor (0,5 A/1000V fusible rápido de para el rango de 400mA [SIBA 70-172-40], 10A/1000V fusible rápido para el rango de 20A [SIBA 50-199-06]).

Sonel CMM-40 - ¡ATENCIÓN! - 1

9 Mantenimiento y conservación

El medidor multifunción ha sido diseñado para que sirva muchos años, siempre y cuando se cumplan las siguientes recomendaciones para su mantenimiento y conservación:

  1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Si el medidor se humedece, séquelo inmediatamente.
  2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA NORMAL. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o derretir algunos elementos plásticos.
  3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de los componentes electrónicos del medidor o su carcasa.

  4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO. De vez en cuando debe limpiar la carcasa con un paño húmedo. NO use productos químicos, disolventes ni detergentes.

  5. DEBE UTILIZAR SOLAMENTE LAS BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor las baterías viejas o agotadas para evitar fugas y daños del instrumento.
  6. SI EL MEDIDOR DEBE ESTAR GUARDADO DURANTE UN PERÍODO LARGO, entonces hay que sacar las baterías para evitar daños del instrumento.

Atención: El sistema electrónico del medidor no requiere conservación.

10 Almacenamiento

Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las siguientes instrucciones:

  • desconectar todos los cables del medidor,
  • asegurarse de que el medidor y los accesorios estén secos,
  • durante un almacenamiento prolongado se debe quitar la batería,

11 Desmontaje y utilización

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no depositar con los residuos de otro tipo.

El dispositivo electrónico debe ser llevado a un punto de recogida conforme con la Ley de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Antes de llevar el equipo a un punto de recogida no se debe desarmar cualquier parte del equipo.

Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de los envases, baterías usadas y acumuladores.

12 Datos técnicos

12.1 Datos básicos

- "m.v." significa la medida de valor de la norma.

Medición de la tensión continua

RangoResoluciónPrecisión
400,00mV0,01mV± (0,06% m.v. + 4 dígitos)
4,0000V0,0001V
40,000V0,001V
400,00V0,01V
1000,0V0,1V± (0,1% v.m. + 5 dígitos)

Medición de la tensión alterna (True RMS)

RangoResoluciónPrecisión
400,00mV0,01mV± (1% m.v. + 40 dígitos)
4,0000V0,0001V± (1% m.v. + 30 dígitos)
40,000V0,001V
400,00V0,01V
1000,0V0,1V

• Rango de frecuencia de 50 a...1000 Hz

Medición de la corriente continua

RangoResoluciónPrecisión
400,00μA0,01μA± (1% m.v. + 3 dígitos)
4000,0μA0,1μA
40,000mA0,001mA
400,00mA0,01mA
10,000A0,001A

• 20 A: hasta 30 segundos con una precisión reducida

Medición de la corriente alterna (True RMS)

RangoResoluciónPrecisión
400,00μA0,01μA± (1,5% m.v. + 30 dígitos)
4000,0μA0,1μA
40,000mA0,001mA
400,00mA0,01mA
10,000A0,001A

• 20 A: hasta 30 segundos con una precisión reducida

Atención:

La precisión fue determinada a temperaturas de 18 °C a 28°C y una humedad relativa de aire inferior al 75%. Para la corriente con distorsión, el error es mayor de ±(2% de la lectura + 2% de la escala), para el factor del pico <3.0.

Medición de la resistencia

RangoResoluciónPrecisión
400,00Ω0,01Ω± (0,3% v.m. + 9 dígitos)
4,0000kΩ0,0001kΩ± (0,3% m.v. + 4 dígitos)
40,000kΩ0,001kΩ
400,00kΩ0,01kΩ
4,0000MΩ0,0001MΩ
40,000MΩ0,001MΩ± (2% m.v. + 10 dígitos)

Medición de la capacidad

RangoResoluciónPrecisión
40,000nF0,001nF± (3,5% m.v. + 40 dígitos)
400,00nF0,01nF
4,0000μF0,0001μF± (3,5% m.v. + 10 dígitos)
40,000μF0,001μF
400,00μF0,01μF
4000,0μF0,1μF± (5% m.v. + 10 dígitos)
40,000mF0,001mF

Medición de la frecuencia (en electrónica)

RangoResoluciónPrecisión
40,000Hz0,001Hz± (0,1% m.v. + 1 dígito)
400,00Hz0,01Hz
4,0000kHz0,0001kHz
40,000kHz0,001kHz
400,00kHz0,01kHz
4,0000MHz0,0001MHz
40,000MHz0,001MHz
100,00MHz0,01MHzValor indeterminado

- Sensibilidad: el valor mínimo eficaz de la tensión 0,8 V de 20% a 80% del ciclo de trabajo y <100kHz; el valor mínimo eficaz de la tensión 5V de 20% a 80% del ciclo de trabajo y> 100kHz

Medición de la frecuencia (en eléctrica)

RangoResoluciónPrecisión
40,00Hz ... 10,000kHz0,01Hz ... 0,001kHz± 0,5% m.v.

- Sensibilidad: 1 V rms

Medición del ciclo de trabajo (llenado)

RangoResoluciónPrecisión
0,10 ... 99,00%0,01%± (1,2% m.v. + 2 dígitos)

- Ancho de impulso: 100μs - 100ms, Frecuencia: 5Hz hasta 150kHz

Medición de la temperatura

RangoResoluciónIncertidumbre básica*
-50.0...1200,0°C0,1°C± (1% de la lectura + 2,5°C)
-58.0...2192,0°F0,1°F± (1% de la lectura + 2,5°C)

* precisión de la sonda tipo K no incluida

La medición de bucle de corriente 4-20mA%

RangoResoluciónPrecisión
-25,00 ... 125,00%0,01%± 50 dígitos
  • 0mA=-25%, 4mA=0%, 20mA=100%, 24mA=125%

12.2 Datos de uso

a) categoría de medición según EN 61010-1.....III 1000V
b) grado de protección de la carcasa según EN 60529.....IP67
c) grado de contaminación....2
d) alimentación del medidor ...... batería 9V
e) prueba de diodo....I=0,9mA, U₀=2,8V DC
f) prueba de continuidad....I<0,35mA, señal sonora para R<35Ω
g) indicación de superación del rango...... símbolo 0L
h) factor de pico....≤ 3 para el rango completo 500 V ....disminuyendo linealmente hasta ≤1,5 a 1000 V
i) valor de pico PEAK.... captura el valor de pico> 1ms
j) frecuencia de mediciones ...... 2 lecturas por segundo
k) impedancia de entrada....\~10MΩ (V DC), \~9MΩ (V AC)
I) pantalla .... LCD con gráfico de barras, indicación 40 000
m) número de resultados en la memoria....2000
n) dimensiones 187 x 81 x 55mm
o) peso del medidor....342 g
p) fusibles....rango mA, μA: 0,5A/1000V de cerámica rápida ....rango A: 10A/1000V de cerámica rápida
q) temperatura de trabajo 0..+40°C
r) temperatura de almacenamiento ......-20..+60°C
s) humedadmáx ...... el 80% hasta 31°C ...... disminuyendo linealmente hasta el 50% a 40°C
t) máx. altura de trabajo....2000m
u) tiempo de inactividad para apagado automático 15 minutos
v) cumple con los requisitos de las normas......EN 61010-1 ...... EN 61010-2-032
w) norma de calidad....ISO 9001

13 Fabricante

El servicio de garantía y postgarantía lo presta:

SONEL S.A.

Wokulskiego 11

58-100 Świdnica

Polonia

tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)

e-mail: customerservice@sonel.com

internet: www.sonel.com

ATENCIÓN:

Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado SONEL S.A.

Sonel®

BEDIENUNGSANLEITUNG

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sonel

Modelo : CMM-40

Categoría : Multímetro