Sonel

CMM-60 - Multímetro Sonel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMM-60 Sonel en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sonel CMM-60 - page 77
Ver el manual : Deutsch DE English EN Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Multímetro digital
Pantalla LCD, 6000 cuentas
Voltaje DC 600 mV a 1000 V
Voltaje AC 600 mV a 1000 V (True RMS)
Corriente DC 600 µA a 10 A
Corriente AC 600 µA a 10 A (True RMS)
Resistencia 600 Ω a 60 MΩ
Capacitancia 60 nF a 60 mF
Frecuencia 100 Hz a 10 MHz
Temperatura -20°C a 1000°C (termopar)
True RMS
Retención de datos
Rango automático
Clasificación de seguridad CAT III 1000V, CAT IV 600V
Alimentación 1 batería de 9V (6F22)
Dimensiones 180 x 87 x 47 mm
Peso 360 g (incluyendo batería)
Temperatura de funcionamiento 0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento -10°C a 50°C
Mantenimiento Limpiar con paño seco; sin disolventes
Piezas de repuesto y reparabilidad Compartimento de batería accesible; servicio por personal calificado
Información general Manual con tarjeta de garantía incluido; certificado CE

Preguntas frecuentes - CMM-60 Sonel

¿Cómo mido voltaje DC con el CMM-60?
Gire el dial a V-- (voltaje DC). Conecte el cable negro a COM y el cable rojo a VΩ. Toque las puntas de prueba al circuito. Lea la pantalla.
¿Puede el CMM-60 medir corriente AC?
Sí, mide corriente AC hasta 10 A con True RMS. Seleccione el rango A~ y conecte los cables en serie con el circuito.
¿Cómo reemplazo la batería?
Apague el multímetro. Retire el tornillo de la tapa de la batería. Reemplace con una batería de 9V (6F22). Asegure la polaridad correcta.
¿Cuál es la precisión de la medición de resistencia?
La precisión es ±(0.5% + 5 dígitos) para rangos hasta 6 MΩ. Para rangos más altos, la precisión disminuye. Consulte el manual para más detalles.
¿El CMM-60 tiene rango automático?
Sí, admite rango automático. También puede seleccionar rangos manualmente usando el botón RANGE.
¿Puedo medir capacitancia con este multímetro?
Sí, el CMM-60 mide capacitancia de 60 nF a 60 mF. Seleccione el modo de capacitancia y descargue el capacitor antes de probar.
¿Qué categoría de seguridad cumple el CMM-60?
Cumple con los estándares de seguridad CAT III 1000V y CAT IV 600V, adecuado para la mayoría de aplicaciones industriales.
¿Cómo mido frecuencia?
Seleccione la función Hz. Conecte el cable negro a COM y el cable rojo a VΩ. El multímetro mostrará la frecuencia de la señal de entrada.
¿Por qué la pantalla muestra 'OL'?
'OL' significa Sobrecarga. El valor medido excede el rango seleccionado. Cambie a un rango más alto o use rango automático.
¿Es el CMM-60 adecuado para electricistas profesionales?
Sí, con su medición True RMS, alta clasificación de seguridad y amplia gama de funciones, es ideal para uso profesional.

Preguntas de los usuarios sobre CMM-60 Sonel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Multímetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMM-60 - Sonel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMM-60 de la marca Sonel.

MANUAL DE USUARIO CMM-60 Sonel

Versión 1.14 19.10.2023

El multímetro CMM-60 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia (en aparatos eléctricos y electrónicos), ciclo de trabajo (de llenado), temperatura, prueba de diodos y de la continuidad de las conexiones.

Las características más importantes del instrumento CMM-60 son:

  • pantalla de colores grande y fácil de leer de 3,5"
  • función de registro de datos con la presentación gráfica de los resultados,
  • memoria incorporada para registrar los resultados,
  • comunicación inalámbrica Bluetooth para la transmisión de datos,
  • filtro de paso bajo,
  • selección automática o manual del rango,
  • función HOLD que retiene la lectura en la pantalla del medidor,
  • la función REL permite tomar las mediciones relativas,
  • la función MAX/MIN permite la visualización del valor máximo y mínimo,
  • función de visualización de valores de pico,
  • señalización sonora de la continuidad del circuito,
  • desactivación automática del dispositivo sin usar,
  • carcasa de dos componentes, resistente al agua.

ÍNDICE

1 Introducción 75

2 Seguridad 75

2.1 Normas generales.... 75
2.2 Símbolos de seguridad....76

3 Preparación del medidor para el trabajo....77

4 Descripción funcional 78

4.1 Tomas y funciones de medición....78
4.2 Pantalla 80
4.3 Cables 81

5 Primeros pasos....81

5.1 Apagado automático del medidor....81
5.2 Activar/desactivar el sonido de teclas 81
5.3 Comunicación inalámbrica 81
5.4 Panel MENÚ 82
5.5 Función MAX/MIN 82
5.6 Función HOLD 82
5.7 Función RANGE....82

6 Mediciones 83

6.1 Medición de la tensión hasta 1000 V 83

6.1.1 Realización de la medición....83
6.1.2 Medición de la tensión en dB 83
6.1.3 Filtro de paso bajo....84

6.2 Medición de la tensión hasta 500 mV 84
6.3 Medición de la temperatura....84
6.4 Medición de frecuencia o % del ciclo de trabajo (coeficiente de relleno de impulso).... 85
6.5 Medición de la resistencia 85
6.6 Prueba de continuidad del circuito 86
6.7 Prueba de diodo 86
6.8 Medición de la capacidad.... 87
6.9 Medición de corriente hasta 10 A....87
6.10 Medición de corriente hasta 500 mA....87
6.11 Medición de corriente hasta 5000 μA....88
6.12 Medición de bucle de corriente 4\~20mA %...... 88

7 Funciones especiales....89

7.1 Panel MENÚ 89

7.1.1 Visualización de componentes de CA y CC....89
7.1.2 Registro de valores de pico PEAK....90
7.1.3 Medición relativa REL 90
7.1.4 Modo Hz,%,ms....90

7.2Ayuda HELP 90

7.3 Modo MAX / MIN 91
7.4 Función HOLD 91
7.5 Cambio de los rangos de medición RANGE 92
7.6 Memoria del medidor....92

7.6.1 Registro de formas de onda....92
7.6.2 Guardar mediciones....93
7.6.3 Muestra de los resultados de la memoria....93

7.6.4 Borrar memoria....94

7.7 Ajustes del medidor SETUP 94

7.7.1 Restauración de los ajustes de fábrica (Reset) 94

7.7.2 Información sobre el medidor (Meter Info)....95

7.7.3 Instrumento (Instrument) 95

7.7.4 Calibración 95

7.7.5 Comunicación inalámbrica 95

7.7.6 Ajustes de la interfaz....96

7.8 Software....96

8 Reemplazo de la batería....97

9 Carga de batería....98

10 Cambio de los fusibles....99

11 Mantenimiento y conservación .... 100

12 Almacenamiento .... 100

13 Desmontaje y utilización....100

14.1 Datos básicos.... 101

14.2 Datos de uso 104

14.3 Especificación Bluetooth 105

14.4 Especificación de la batería interna 105

14.5 Especificaciones de la batería.... 105

15 Accessorios estándar .... 105

16 Fabricante....106

1 Introducción

Gracias por comprar el multímetro de la marca Sonel. El medidor CMM-60 es un instrumento de medición moderno, de alta calidad, fácil y seguro de usar. Lea estas instrucciones para evitar errores de medición y prevenir posibles problemas relacionados con el funcionamiento del medidor.

En este manual se utilizan dos tipos de avisos. Se trata de textos en el marco que describen los posibles riesgos tanto para el usuario como para el medidor. Los textos que comienzan con la palabra 'ADVERTENCIA' describen las situaciones en las que puede haber un peligro para la vida o la salud, si no cumple con las instrucciones. La palabra '¡ATENCIÓN!' da comienzo a la descripción de la situación en la que el incumplimiento de las instrucciones puede dañar el dispositivo. Los indicios de posibles problemas están precedidos por la palabra "Atención".

ADVERTENCIA:

El medidor CMM-60 está diseñado para medir la tensión continua y alterna, corriente continua y alterna, resistencia, capacidad eléctrica, frecuencia, ciclo de trabajo, temperatura, prueba de diodos y de la continuidad de las conexiones. El uso del instrumento distinto del especificado en este manual de instrucciones, puede causar daño y ser fuente de un grave peligro para el usuario.

ADVERTENCIA:

El medidor CMM-60 puede ser utilizado sólo por las personas cualificadas que estén facultadas para trabajar con las instalaciones eléctricas. El uso del medidor por personas no autorizadas puede dañar el dispositivo y ser fuente de un grave peligro para el usuario.

ADVERTENCIA:

Antes de utilizar el instrumento debe leer cuidadosamente este manual de instrucciones y seguir las normas de seguridad y las recomendaciones del fabricante. El incumplimiento de las recomendaciones especificadas puede dañar el instrumento y ser fuente de un grave peligro para el usuario.

2 Seguridad

2.1 Normas generales

Para garantizar el servicio adecuado y la exactitud de los resultados obtenidos hay que seguir las siguientes precauciones:

  • antes de utilizar el medidor debe leer atentamente el presente manual de instrucciones,
  • el instrumento debe ser utilizado únicamente por el personal adecuadamente cualificado y formado en materia de Seguridad e Higiene en el Trabajo,
  • se debe tener precaución al medir tensiones superiores a (según la norma IEC 61010-1:2010/AMD1:2016):

60 V DC,
30 V AC RMS,
42,4 V AC del pico,

ya que plantean un riesgo de descarga eléctrica,

  • no exceda los límites máximos de la señal de entrada,
  • durante las mediciones de tensión no se debe cambiar el instrumento en el modo de medición de corriente o resistencia y al revés,
  • al cambiar los rangos (cambio de posición del interruptor giratorio) es necesario desconectar siempre los cables de medición del circuito medido,

  • sondas deben conservarse en un espacio especial con barrera para evitar el contacto accidental de las piezas metálicas,

  • si durante la medición aparece el símbolo OLen la pantalla, esto significa que el valor medido excede el rango de medición. Se debe cambiar a un rango más alto,
    • es inaceptable es el uso de:

⇒ el medidor que ha sido dañado y está total o parcialmente estropeado
⇒ los cables con aislamiento dañado
⇒ el medidor guardado demasiado tiempo en malas condiciones (p. ej. húmedas)

- las reparaciones pueden ser realizadas sólo por el servicio autorizado.

ADVERTENCIA:

No se puede medir si el usuario tiene las manos mojadas o húmedas.

ADVERTENCIA:

No tome mediciones en atmósfera explosiva (por ejemplo, en la presencia de gases inflamables, vapores, polvo, etc.). De lo contrario, el uso del medidor en estas condiciones puede causar chispas y provocar una explosión.

¡ATENCIÓN!Valores límites de señal de entrada
FunciónValor máximo de entrada
V DC o V AC1000 V DC/AC RMS
mA AC / DCFusible rápido 800 mA 1000 V
A AC / DCFusible rápido 10 A 1000 V(corriente de 20 A como máximodurante 30 segundos cada 15 minutos)
Frecuencia, resistencia,capacidad eléctrica, ciclo detrabajo, prueba de diodos,continuidad1000 V DC/AC RMS
Temperatura1000 V DC/AC RMS
Protección contra picos de tensión: el valor de pico 8 kV segúnIEC 61010

2.2 Símbolos de seguridad

Sonel CMM-60 - Símbolos de seguridad - 1

Este símbolo, situado cerca de otro símbolo o un enchufe indica que el usuario debe consultar más información en el manual de instrucciones.

Este símbolo, situado cerca del enchufe sugiere que en condiciones normales de uso, existe la posibilidad de tensiones peligrosas.

clase de protección II - aislamiento doble

Sonel CMM-60 - Símbolos de seguridad - 2

Se recomienda que los terminales marcados no estén conectados al potencial que excede 1000 V CA y 1000 V DC respecto al suelo.

3 Preparación del medidor para el trabajo

Después de comprar el medidor, hay que comprobar la integridad del contenido del paquete. Antes de realizar la medición hay que:

  • asegurarse si el nivel de carga de batería permite realizar las mediciones,
  • asegurarse de que el dispositivo tiene fusibles eficientes,
  • comprobar si la carcasa del medidor y el aislamiento de los cables de medición no están dañados,
  • para asegurar la interpretación única de los resultados de la medición, se recomienda conectar a la toma COM el cable negro, y el cable rojoa las otras tomas.

ADVERTENCIA:

La conexión de los cables incorrectos o dañados puede causar descarga de corriente.

ADVERTENCIA:

No se pueden realizar mediciones si el potencial de la toma COM excede 1000 V respecto a la tierra.

ADVERTENCIA:

El medidor no debe estar conectado a la fuente de tensión cuando se establece la medición de corriente, resistencia o prueba de diodo. ¡El incumplimiento con esta recomendación puede dañar el medidor!

Al utilizar el medidor, asegurarse de:

  • descargar los condensadores en las fuentes de alimentación examinadas,
  • desconectar la alimentación del objeto examinado cuando se mide la resistencia y se prueban los diodos,
  • apagar el medidor y desconectar los cables de medición antes de desmontar la tapa posterior para reemplazar la batería o los fusibles.

ADVERTENCIA:

No utilizar el medidor si la tapa de la batería y fusibles está desmontada.

Nota:

Existe la posibilidad de que en ciertos rangos bajos de la tensión continua o alterna, cuando los cables de medición no están conectados al medidor, aparecerán lecturas aleatorias y variables en la pantalla. Este es un fenómeno normal que resulta de la sensibilidad de entrada con elevada resistencia de entrada. La lectura se estabilizará y el medidor dará el valor correcto después de conectarlo a un circuito.

4 Descripción funcional

4.1 Tomas y funciones de medición

CMM-60 13:17 0 -0.0008VDC 04/04/18 Auto Range REL VAC -0.0005Δ -23.2 dBm MENU SAVE HELP SETUP True RMS Multimeter F1 F2 F3 F4 HOLD RANGE MAX MIN ESC 4-20 mA OFF 10A 10A mA mA 10A μA 10A MHz CAP Bluetooth IP67 Wapewproof CE AUTO POWER OFF 10A 20A for 20 sec MAX every 15 min μA mA 10A BUCMA FUSED CHG COM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1 Pantalla LCD
2 Teclas de función F1 F2 F3 F4

  • Selección de sub-funciones y modos asignados a la función de medición seleccionada
  • Ayuda
  • Configuración del medidor

3 Botón HOLD

  • Mantener el resultado de medición en la pantalla
  • Acceso a la función AutoHold

4 Botón MAX/MIN

- Enciende y apaga el registro de MIN MAX

5 Botón RANGE

  • Cambio manual del rango de medición (pulsar brevemente)
  • Pasar al rango de medición automática (pulsar y mantener pulsado el botón durante aprox. 2 s)

6 Botón ESC

- Restauración de la última pantalla antes del apagado automático del medidor

7 Botones de flechas

  • Selección de función en el menú
  • Ajuste del contraste de la pantalla
  • Moverse por la pantalla
  • Introducción de datos

8 Interruptor rotatorio

Selección de función:

  • μA medición de corriente AC, DC, AC+DC hasta 5,000 μA
  • ≈ mA medición de corriente AC, DC, AC+DC
  • 4\~20mA% medición de bucle de corriente 4-20 mA
    • ≡10A medición de corriente AC, DC, AC+DC hasta 10 A
    • OFF/CHG medidor apagado/carga de la batería
    • V ≈ medición de voltaje AC, DC, AC+DC
  • mV Temp medición de voltaje AC, DC, AC+DC, temperatura
  • Hz % medición de frecuencia, ciclo de trabajo
  • Ω GAP» medición de resistencia, diodos, continuidad, capacidad

9 Toma de medición 10A

Entrada para la medición de corriente alterna y continua de hasta 10 A (la corriente admisible de 20 A durante 30 segundos).

10 Toma de medición μA/mA

Entrada de medición para medir las corrientes continuas y alternas de hasta 500 mA.

11 Toma de medición COM

Entrada de medición común para todas las funciones de medición.

12 Toma de medición V Ω CAPHz% Temp

La entrada de medición para las otras mediciones además de las corrientes

4.2 Pantalla

5 6 7 8 9 10 11 12 13:17 0 -0.0008VDC 04/04/18 4 Auto Range REL VAC -0.0005△ 3 2 0 -5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5VAC -23.2 dBm 1 MENU SAVE HELP SETUP 15

1 Funciones asignadas a las teclas F1 F2 F3 F4
2 Gráfico de barras
3 Valor negativo de la lectura
4 Indicador de modo de selección del rango (automático/manual)
5 Símbolo de sonidos activados/desactivados
6 Hora
7 Indicador de transmisión de datos Bluetooth
8 Indicador del modo de medidor
9 Lectura del medidor
10 Vista continua de la lectura del medidor, cuando está activado el modo HOLD
11 Fecha
12 Indicador de nivel de la batería
13 Indicador del valor medido
14 Indicador del modo REL – lectura como un valor relativo al valor de referencia
15 Valor medido adicional

4.3 Cables

El fabricante garantiza la exactitud de las indicaciones sólo si se utilizan los cables proporcionados por él.

ADVERTENCIA:

La conexión de los cables incorrectos puede causar descarga de corriente o se pueden producir errores de medición.

Nota:

Las sondas están equipadas con

unos protectores adiciones y extraíbles de puntas.

5 Primeros pasos

Leyenda:

F1 F2 F3 F4 – pulsar una de las teclas de función 2

Sonel CMM-60 - Leyenda: - 1

– pulsar una flecha 7

5.1 Apagado automático del medidor

• F4 (SETUP) ⇒ ▶▼▼(Display) ⇒ F1 (DISPLAY)

(Auto Power Off) F1 (EDIT)

• Ajustar el valor ▲ ▼ ⇒ F1 (OK)

Detalles: sección 7.7.6

Nota: esta función no funciona con la comunicación inalámbrica activa

5.2 Activar/desactivar el sonido de teclas

• F4 (SETUP) ⇒ ▶▼▼(Display) ⇒ F2 (FORMAT) ⇒ Beeper

F1 (EDIT)

- Ajustar el valor

F1 (ON) - encendido

F2 (OFF) – apagado

Detalles: sección 7.7.6

5.3 Comunicación inalámbrica

Detalles: sección 7.7.5

5.4 Panel MENÚ

• F1 (MENU) ⇒ selección del modo de medición
• F1 F2 F3 F4 ⇒ selección de parámetros de medición

Detalles: sección 7.1

5.5 Función MAX/MIN

Botón MAX/MIN – encender la función

F4 (STOP) ⇒ F4 (CLOSE) – apagar la función

La función muestra tres valores:

• valor de amplitud mínimo (Minimum) registrado,
- valor medio (Average) de todos los valores registrados,
• valor de amplitud máximo (Maximum) registrado,

Detalles: sección 7.3

Nota: después del apagado automático del medidor y volver a encenderlo pulsando la tecla ESC, se pierden los datos de la pantalla.

5.6 Función HOLD

HOLD – en la barra superior de la pantalla aparece la lectura actual de la señal medida.

AutoHold – supervisa la señal de entrada. Actualiza la lectura detenida si el medidor detecta un nuevo valor estable de la señal

  • Botón HOLD – encender/apagar
    • F1 (AUTOHOLD)
    ⇒ F1 (CANCEL) – apagar AutoHold
    ⇒ F4 (CLOSE) – apagar HOLD/AutoHold

Detalles: sección 5.6

Nota: después del apagado automático del medidor y volver a encenderlo pulsando la tecla ESC, se pierden los datos de la pantalla.

5.7 Función RANGE

El botón RANGE activa el cambio manual del rango de medición.

• RANGE – activa el cambio manual del rango
• RANGE – cambia los rangos de medición en el bucle
• RANGE (mantener pulsado 2 s) – desactivar la función

Detalles: sección 5.7

6 Mediciones

Por favor, lea cuidadosamente el contenido de este capítulo, ya que se ha descrito la forma de tomar las medidas y los principios básicos de interpretación de los resultados.

6.1 Medición de la tensión hasta 1000 V

ADVERTENCIA:

Peligro de descarga eléctrica. Las puntas de las sondas de medición pueden no ser lo suficientemente largas para llegar a los elementos bajo tensión de algunas conexiones de baja tensión para los aparatos eléctricos, ya que los contactos están colocados profundamente en los enchufes. En este caso, la lectura será 0 V mientras hay tensión en la toma.

Antes de afirmar la ausencia de tensión en la toma hay que asegurarse de que las puntas de la sonda tocan los contactos de metal dentro de la toma.

ATENCIÓN:

No se puede medir la tensión cuando estamos encendiendo o apagando el motor eléctrico en el circuito. Esto se debe a los picos de voltaje que pueden dañar el medidor.

6.1.1 Realización de la medición

Para realizar la medición de la tensión hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición V∞,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la medición de la tensión:
⇒ continua VDC,
⇒ alterna VAC (ajuste predeterminado),
- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ ➡ CAP Hz% Temp,
- poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial,
• leer el resultado de la medición en la pantalla,
- al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.1.2 Medición de la tensión en dB

Para el rango de 1000 V el medidor puede mostrar el resultado de la medición como la pérdida expresada en decibelios (dB) en forma de:

• referencia a 1 V (modo dBV)
• referencia a 1 mW (modo dBm),
- referencia al valor establecido por el usuario.

Para ello:

• poner el conmutador rotativo en la posición V∞,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la forma de presentar la medición en dBV o dBm.
- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ → CAP Hz% Temp,
- poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial,
• leer el resultado de la medición: el principal expresado en V y el equivalente expresado en dB,

En modo dBm establecer otro valor de referencia:

• en menú de medición seleccionar la posición REF,
- con las flechas ▲▼ seleccionar el valor deseado de referencia: 4, 8, 16, 25, 32, 50, 75, 600 o 1000 Ω,
- seleccionar OK.

6.1.3 Filtro de paso bajo

El medidor está equipado con un filtro de paso bajo de la tensión alterna con umbral de frecuencia de 1 kHz. La función bloquea todas las tensiones con una frecuencia de más de 1 kHz. La tensión con una frecuencia por debajo del umbral se tienen en cuenta con menor precisión. El filtro es útil en la medición de las señales de múltiples sub-señales sinusoidales.

En modo de medición de la tensión en el rango de 1000 V:

  • seleccionar la posición MENU,
    • con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar LO.

6.2 Medición de la tensión hasta 500 mV

Para realizar la medición de la tensión hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición ≈ mV _Temp ,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la medición de la tensión: ⇒ continua mVDC, ⇒ alterna mVAC (ajuste predeterminado),

- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ → CAP Hz% Temp,

- poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial,

• leer el resultado de la medición en la pantalla,

- al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

6.3 Medición de la temperatura

Para realizar la medición hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición ≡ mV _Temp ,
- seleccionar la posición MENU,
- con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la medición de temperatura Temp y la unidad, grados Celsius C o Fahrenheit F,
- el adaptador de la sonda de temperatura poner en la toma COM (pie negro) y VΩ → CAP Hz% Temp (pie rojo):

- sonda de temperatura poner en el adaptador según la figura:

⇒ el pin delgado de la sonda marcado con + es adecuado para la toma +;
⇒ el pin gordo de la sonda marcado con K es adecuado para la toma –;
⇒ la conexión al revés de la sonda es mecánicamente imposible,

- poner el cabezal de la sonda de temperatura al instrumento de prueba. El contacto del cabezal con la parte medida del dispositivo bajo prueba se debe mantener hasta que la lectura sea estable,

• leer el resultado de la medición en la pantalla,

• después de terminar la medición, desconectar la sonda del medidor.

Sonel CMM-60 - Medición de la temperatura - 1

Si se examina el cambio de la temperatura del objeto respecto al valor base, el dispositivo se puede personalizar para que muestre estas desviaciones. Para ello se debe establecer la temperatura de referencia:

• con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar la posición OFFSET,
- establecer el valor deseado de temperatura:

⇒ con las flechas ◀▶ establecer el valor del segmento para editar,
⇒ con las flechas ▲▼ establecer el valor deseado,
⇒ seleccionar OK.

6.4 Medición de frecuencia o % del ciclo de trabajo (coeficiente de relleno de impulso)

Para realizar la medición hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición Hz%,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar uno de tres tipos:

⇒ Hz medición de frecuencia
⇒ Hz,% medición de frecuencia y % del ciclo de trabajo

  • conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ → CAP Hz% Temp,
  • poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; la sonda roja debe ser puesta en el punto de mayor potencial,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.5 Medición de la resistencia

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y descargar los condensadores.

Para realizar la medición de la resistencia hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posiciónΩ ➕ CAP,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar Ohms,
- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ → CAP Hz% Temp,

  • poner las puntas de las sondas en los puntos de medición; es mejor desconectar un lado del elemento de prueba para que el resto del circuito no distorsione la lectura de la resistencia,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
    • al terminar las mediciones quitar los cables de las tomas de medición del medidor.

6.6 Prueba de continuidad del circuito

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y descargar los condensadores.

Para llevar a cabo una prueba de continuidad del circuito se debe:

• poner el conmutador rotativo en la posiciónΩ ➢ CAP,
- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ → CAP Hz% Temp,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar Beeper,
- poner las puntas de las sondas en los puntos de la medición,
- leer el resultado de la medición en la pantalla; la señal sonora se produce cuando los valores de resistencia son inferiores a 25 Ω. si el circuito está abierto, la pantalla indicará OL,
- al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.7 Prueba de diodo

ADVERTENCIA:

No realice mediciones en el circuito que esté bajo tensión. Antes de la medición desconectar la tensión y descargar los condensadores. No examinar el diodo que está bajo tensión.

Para probar los diodos se debe:

• poner el conmutador rotativo en la posición Ω→CAP,
- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ ➡ CAP Hz% Temp,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar Diode,
- poner las puntas de las sondas al diodo: la sonda roja debe ser puesta al ánodo y la sonda negra al cátodo,
- leer el resultado de la prueba en la pantalla - se mostrará la tensión directa.
⇒ Para un diodo rectificador típico de silicio es de aprox. 0,7 V, y para el diodo de germanio es de aprox. 0,3 V.
⇒ Para los LEDs de poca potencia, la tensión típica está en el rango entre 1,2...5,0 V en función del color.
⇒ Si el diodo está polarizado en la dirección inversa, o hay una ruptura en el circuito, en la pantalla aparecerá OL.
⇒ En caso del LED compacto, el medidor indicará el valor cercano a 0 V,
- al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.8 Medición de la capacidad

ADVERTENCIA:

Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el suministro de energía del condensador examinado y descargar todos los condensadores antes de cualquier medición de capacidad.

Para realizar la medición hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posiciónΩ ➢ CAP,
- conectar el cable de medición negro a la toma COM, y el cable rojo a la toma VΩ → CAP Hz% Temp,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar CAP,
- poner las puntas de las sondas al condensador bajo prueba,
• leer el resultado de la medición en la pantalla,
- al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.9 Medición de corriente hasta 10 A

ATENCIÓN:

No realizar las mediciones de corriente de 20 A DC y AC durante más de 30 segundos. La superación de este tiempo puede causar daños del medidor y/o de los cables de medición.

Para realizar la medición de la corriente hay que:

• poner el conmutador rotativo en posición ≈10A,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la medición de la tensión: ⇒ continua DC (ajuste predeterminado), ⇒ alterna AC,
- conectar el cable negro a la toma COM y el cablerojo a la toma 10A,
- desconectar la alimentación del circuito durante la medición y luego ponga el medidor en serie en el circuito en el lugar donde debe medir la corriente,
- conectar las sondas a los polos del objeto examinado; ⇒ corriente DC: punta de la sonda negra de medición al polo negativo y la punta roja de la sonda al polo positivo del circuito,
- poner la alimentación del circuito,
• leer el resultado de la medición en la pantalla,
- al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.10 Medición de corriente hasta 500 mA

Para realizar la medición de la corriente hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición ≡ mA,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la medición de la tensión: ⇒ continua DC (ajuste predeterminado), ⇒ alterna AC,
- conectar el cable negro a la toma COM y el cablerojo a la tomaμ A/mA,
- desconectar la alimentación del circuito durante la medición y luego ponga el medidor en serie en el circuito en el lugar donde debe medir la corriente,

⇒ corriente DC: punta de la sonda negra de medición al polo negativo y la punta roja de la sonda al polo positivo,

  • poner la alimentación del circuito,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,

al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.11 Medición de corriente hasta 5000 μA

Para realizar la medición de la corriente hay que:

• poner el conmutador rotativo en la posición ≈μA,
- seleccionar MENU y con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar la medición de la tensión:
⇒ continua DC (ajuste predeterminado),
⇒ alterna AC,
- conectar el cable negro a la toma COM y el cablerojo a la tomaμ A/mA,
- desconectar la alimentación del circuito durante la medición y luego ponga el medidor en serie en el circuito en el lugar donde debe medir la corriente,

⇒ corriente DC: punta de la sonda negra de medición al polo negativo y la punta roja de la sonda al polo positivo,

  • poner la alimentación del circuito,
    • leer el resultado de la medición en la pantalla,
  • al terminar las mediciones quitar los cables de los enchufes de medición del medidor.

6.12 Medición de bucle de corriente 4\~20mA %

Para realizar la medición hay que:

  • poner el conmutador rotativo en la posición 4\~20mA%,
  • seleccionar MENU con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar 4-20 mA,
  • conectar el cable negro de medición a la toma COM, y el cable rojo a la toma A/mA,

  • encender el medidor en serie al circuito examinado;

  • el medidor muestra la corriente del bucle como el valor % para:

0 mA = -25%,

7 Funciones especiales

7.1 Panel MENÚ

Para cada una de las principales funciones de medición, descritas en la sección 6.1-6.12, están disponibles las sub-funciones. Se activan con el botón F1 en MENU.

13:17 04/04/18 Auto Range VDC -0.0009 MENU ● DC, AC ○ AC+DC ○ REL LO ○ Hz, %, ms ○ PEAK, CF ○ dBm VDC VAC HELP CLOSE

Además de las funciones descritas en la sección 6, el medidor determina:

  • los valores pico de señales medidas
  • factor de pico
    • componente constante y periódico de la tensión y corriente
  • frecuencia y semiperíodo
  • valores relativos de los valores medidos
    Seleccionar el modo con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4.

7.1.1 Visualización de componentes de CA y CC

El medidor mide la componente periódica AC y constante DC de la señal medida (tensión o corriente). Las lecturas de estos valores se pueden visualizar por separado o juntas, como se muestra a continuación.

Auto Range V AC+DC 0.0184 MENU SAVE HELP SETUP

Auto Range V DC 0.0000 0.0185 VAC MENU SAVE HELP SETUP

En MENU está disponible el modo:

  • AC+DC – la lectura es la suma de la componente periódica y constante,
    • DC, AC – la lectura principal es la componente constante.

Nota:

La medición de valor de pico, frecuencia, ciclo de trabajo, frecuencia y valores relativos en este modo no está disponible.

7.1.2 Registro de valores de pico PEAK

En MENU está disponible el modo:

  • PEAK – muestra el valor de pico de la señal medida, si dura más de 1 ms.
    • CF (Crest Factor) – factor de pico de la señal según la fórmula:

$$ C F = \frac {X _ {\max}}{X _ {s k}} $$

donde:

X_max – valor de pico

X_sk – valor eficaz

Auto Range PEAK V AC 0.0189 PeakMax 0.1056 VAC 00:00:06 Average 0.0200 VAC 00:00:07 PeakMin 0.0851 VAC 00:00:02 Start 04/04/18 13:10:53 MENU SAVE HELP SETUP

7.1.3 Medición relativa REL

El modo permite realizar mediciones respecto al valor de referencia guardado.

El resultado principal mostrado es la diferencia del valor de referencia (lectura en el momento de activar el modo REL) y la lectura actual. Ejemplo: si el valor de referencia es 20 A, y la lectura actual es 12,5 A, entonces el resultado principal en la pantalla tendrá el valor -7,5 A. Si la nueva lectura es idéntica al valor de referencia, el resultado principal será cero.

  • En MENU seleccionar el modo REL,
    • Las lecturas actuales se presentan como una desviación respecto al valor de referencia
  • El botón F3 cambia entre las unidades de referencia:

⇒ unidad de la función de medición seleccionada,

⇒%.

7.1.4 Modo Hz,%,ms

El modo permite mostrar la frecuencia del factor de relleno del impulso.

• En MENU seleccionar el modo Hz,%,ms,
- Con los botones F1 F2 seleccionar:

⇒ Hz,% muestra la frecuencia y el factor de relleno de la señal en %

⇒ ms muestra la frecuencia y el ancho del impulso en ms

Nota:

Este modo sólo está activo durante la medición de la corriente

(excepto la función 4\~20mA%) y la tensión

7.2 Ayuda HELP

Para cada pantalla de medición está disponible la ayuda en inglés.

  • Con el botón F3 seleccionar HELP.
  • Con las flechas y los comandos PREV/NEXT mover el texto de ayuda hasta el lugar deseado.

  • La ayuda contiene una descripción de:

⇒ funciones MENU, SAVE, SETUP,
⇒ indicadores OL, batería, sonido,
⇒ botones RANGE, HOLD, MAX/MIN, flechas,

  • CLOSE cierra la ayuda.
  • Cuando la ayuda está activa, en la barra superior de la pantalla aparece la lectura actual del medidor.

7.3 Modo MAX / MIN

Para cada función de medición, el modo muestra tres valores en forma de True RMS:

• valor mínimo (Minimum) de la medición registrada,
- valor medio (Average) de todos las mediciones registradas,
• valor máximo (Maximum) de la medición registrada,
Requisito: debe durar más de 100 ms.

Si la señal medida está por debajo del valor mínimo por encima del valor máximo, las lecturas se actualizarán al valor de esta señal. El medidor también registra la fecha, la hora y el tiempo cuando ha registrado estos valores.

Sonel CMM-60 - Modo MAX / MIN - 1

Soporte de funciones:

  • Seleccionar la función deseada de medición con el conmutador giratorio
    • Pulsar el botón MAX/MIN
  • con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar una de las opciones:

⇒ Restart reinicio de las lecturas y del registro,
⇒ STOP detención del registro y presentación de las lecturas más recientes,
→ SAVE guardar los resultados en la memoria del medidor. Activo al seleccionar STOP. Descripción detallada en la sección 7.6.2.
→ CLOSE desactivar la función sin guardar los resultados.

Nota: Después del apagado automático del medidor y volver a encenderlo pulsando la tecla ESC, se pierden los datos de la pantalla.

7.4 Función HOLD

Esta función sirve para mantener el resultado de medición en la pantalla.

Soporte de funciones:

• para activar, pulsar el botónHOLD,
- para guardar el resultado, con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar SAVE,
- para desactivar, pulsar el botón HOLD o seleccionar CLOSE.

La actividad de la función se indica mediante el mensaje HOLD. Entonces en la barra superior de la pantalla aparece la lectura actual de la señal medida.

Un modo adicional de la función es AutoHold. Controla la señal de entrada y actualiza la lectura detenida en la pantalla si el medidor detecta un nuevo valor estable de la señal (por ejemplo, cuyas desviaciones no excedan durante mín. 1 s el valor establecido en los ajustes – sección 7.7.3).

Además, el medidor detecta el estado abierto del circuito de medición. Esto permite conectar el medidor en un circuito diferente, sin perder la lectura actual de la pantalla.

Soporte de funciones:

  • para activar, con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar AUTOHOLD,
    • para guardar el resultado, con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar SAVE,
  • para desactivar, seleccionar CLOSE o CANCEL.

Nota:

La función AutoHold está inactiva, jsi el medidor está en modo Peak, MIN/MAX o registro de formas de onda.

Nota:

Después del apagado automático del medidor y volver a encenderlo pulsando la tecla ESC, se pierden los datos de la pantalla.

7.5 Cambio de los rangos de medición RANGE

Algunas mediciones requieren que se seleccione manualmente el rango. Para ello:

  • pulsar brevemente RANGE, para activar el cambio manual del rango
  • pulsar brevemente RANGE, para cambiar el rango. Los rangos disponibles, dependiendo del valor de medición, se muestra en la sección 14.1,
  • pulsar y mantener pulsado RANGE durante aprox. 2 s para volver al modo automático.

Nota:

La selección manual del rango no se utiliza para la función de medición de corriente 4\~20 mA, 10A, temperatura, frecuencia, ciclo de trabajo, prueba de diodo y continuidad, REL, PEAK, CF.

7.6 Memoria del medidor

7.6.1 Registro de formas de onda

Para cualquier función de medición, se puede registrar la variación durante el valor medido. Para ello:

• con el botón F1 seleccionar Save,
• con las flechas seleccionar RECORD y confirmar con el botón F1
• con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 ajustar los parámetros de registro:
⇒ duración (Set Duration en el formato DD-HH-MM)
⇒ muestreo (Sample Interval en el formato MM-SS)

Nota:

Estas variables afectan la duración del registro y el número de muestras guardadas. Ambas variables pueden interactuar unas con otras; el cambio de una puede cambiar automáticamente la otra con el fin de cambiar el registro en la memoria disponible del medidor.

  • iniciar el registro pulsando START,
    • el registro termina pulsando STOP o cuando se acabe el tiempo de duración de la medición.

- Funciones de botones:

⇒ EDIT edición de parámetro
⇒ flechas ◀▶ selección del valor para editar
⇒ flechas ▲▼ cambio del valor
⇒ OK confirmación de cambios
⇒ START inicio de registro
⇒ STOP detención de registro

Vista previa del gráfico:

⇒ TREND muestra el gráfico de forma de onda,

⇒ SUMMARY retorno a la pantalla de registro

⇒ flechas ▲▼ cambio de la escala de ejes del gráfico (el valor de escala aparece en la esquina superior derecha de la pantalla)

⇒ flechas ◀▶ lectura de valores del gráfico.

⇒ DELETE elimina el punto de medición seleccionado del gráfico

⇒ CLOSE cierra el gráfico

Sonel CMM-60 - Nota: - 1

El campo Memory available determina la cantidad de espacio libre en la memoria del medidor. La cantidad se expresa en %. Si el tiempo de muestreo es de 1 s, entonces el número máximo de mediciones es 9960. Para otras configuraciones se pueden alcanzar hasta 10 000 muestras.

7.6.2 Guardar mediciones

Para guardar el resultado de la medición:

• con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar SAVE,
• con el botón F1 seleccionar Save,
- con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 dar una etiqueta a la medición. Funciones de botones:

⇒ SAVE guardar,

SHIFT mayúsculas - minúsculas - números (Capitalize - Minuscule - Number)

⇒ SYMBOLS símbolos (activar/desactivar)

⇒ CLOSE salir sin guardar

7.6.3 Muestra de los resultados de la memoria

Para mostrar los resultados de la memoria de mediciones:

• con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar SAVE,
- con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar View measure (mediciones guardadas) o View record (registros guardados)

- Funciones de botones:

⇒ PREV registro anterior
⇒ NEXT registro siguiente
⇒ DELETE eliminar el registro mostrado
⇒ CLOSE cerrar

solo para View record:

⇒ TREND muestra el gráfico de forma de onda
⇒ UPLOAD transmisión del gráfico vía Bluetooth (sección 7.7.5)
⇒ SUMMARY volver a la memoria
⇒ flechas ▲▼ cambio de la escala de ejes del gráfico (el valor aparece en la esquina superior derecha de la pantalla)
⇒ flechas ◀▶ lectura de valores del gráfico

Nota:

No se puede ir a ver los registros si la memoria del medidor está vacía.

Menú View measure (mediciones guardadas)
View Mem VAC 0.0134 0 1 2 3 4 5 VAC Save0009 PREV NEXT DELETE CLOSE

Menú View record (registros guardados)
Sonel CMM-60 - Nota: - 2

○ Start Times – fecha y hora de inicio del registro
- Duration – tiempo de duración del registro
- Samples – número de muestras
- Events – número de eventos

7.6.4 Borrar memoria

El registro de memoria del medidor se divide en las mediciones y las formas de onda guardadas.

• con los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar SAVE,
• con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar Delete, y luego:
→ para eliminar todas las mediciones, seleccionar Delete all measurements, → para eliminar todas las formas de onda, seleccionar Delete all records.

- Funciones de botones:

⇒ OK confirma la selección

⇒ CANCEL rechaza la selección

7.7 Ajustes del medidor SETUP

Para acceder a los ajustes, con el botón F4 seleccionar SETUP. Opciones disponibles:

• Restauración de los ajustes de fábrica (Reset),
• Información sobre el medidor (Meter Info),
- Instrumento (Instrument),
- Calibración (Calibration),
- Comunicación inalámbrica (Communicate),
- Pantalla (Display).

7.7.1 Restauración de los ajustes de fábrica (Reset)

El medidor se puede reiniciar a la configuración de fábrica. Para ello:

• con el botón F4 seleccionar SETUP,
• con el botón F1 seleccionar RESET.

- Funciones de botones F1 F2 F3 F4:

⇒ CALIBRATE restaurar la calibración de fábrica
⇒ OK confirma la selección, volver a la pantalla de medición
⇒ CANCEL rechaza la selección, volver a la pantalla de medición

7.7.2 Información sobre el medidor (Meter Info)

Esta función muestra información sobre la versión de la interfaz y del software del medidor y la dirección del fabricante:

• con el botón F4 seleccionar SETUP,
• con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar Meter Info.

7.7.3 Instrumento (Instrument)

Esta función permite cambiar los siguientes ajustes:

• el umbral para detectar los eventos para la función AutoHold,
• el umbral para detectar los eventos para la función de registro de mediciones,
• el color de fuente de la pantalla de medición,
• el color de fondo de la pantalla de medición.

Para cambiar los ajustes:

• con el botón F4 seleccionar SETUP,
• con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar Instrument,
- funciones de botones:

⇒ flechas ▲▼:
- selección del parámetro para editar
- cambio del valor del parámetro editado (solo en modo EDIT)
⇒ EDIT editar,
⇒ OK confirma la selección,
⇒ CANCEL rechaza la selección,
⇒ CLOSE cierra el menú.

7.7.4 Calibración

7.7.5 Comunicación inalámbrica

El multímetro está equipado con un modo de transferencia de datos inalámbrica Bluetooth a los dispositivos con el software Sonel Multimeter Mobile. Para activar/desactivar la transmisión:

• con el botón F4 seleccionar SETUP,
• con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar Communicate,
- para desactivar la transmisión Bluetooth, para el mensaje "Turn off Bluetooth?" seleccionar OK (CANCEL cancela la selección),
- para activar la transmisión Bluetooth, para el mensaje "Turn on Bluetooth?" seleccionar OK (CANCEL cancela la selección),

La actividad del modo está indicada por el icono en la barra superior de la pantalla. El medidor será visible en el administrador de dispositivos Bluetooth de cualquier dispositivo receptor bajo el nombre CMM-60.

Los detalles de la colaboración con la aplicación de análisis se pueden encontrar en el manualSonel Multimeter Mobile

7.7.6 Ajustes de la interfaz

En menú se puede ajustar la fecha, la hora, el tiempo de inactividad hasta el apagado automático, el sonido de las teclas, el decimal, formato de fecha y hora. Para ello:

• con el botón F4 seleccionar SETUP,
• con las flechas y los botones F1 F2 F3 F4 seleccionar Display y:

⇒ DISPLAY – edición de parámetros:

  • fecha (Set Date)
  • hora (Set Time)
  • el tiempo de inactividad hasta el apagado automático

(Auto Power Off) (valor 00 apaga la función) (Nota: opción inactiva cuando se habilita la comunicación inalámbrica Bluetooth)

- funciones de botones:

  • flechas ▲▼ selección del parámetro / cambio de valor del parámetro
    ○ flechas ◀▶ selección del campo para editar
  • EDIT edición del parámetro
  • OK confirmar la selección
    ○ CANCEL cancelar la selección
    ○ CLOSE cerrar el menú

⇒ FORMAT – edición de parámetros:

  • sonido de teclas (Beeper)
  • separator decimal (Numeric Format)
  • formato de fecha (Date Format)
  • formato de hora (Time Format)
  • funciones de botones:
    ○ EDIT editar
  • ON | OFF estado de funciones
    o 0.000 | 0,000 selección del separador
    ○ MM/DD/YY | DD/MM/YY formato de fecha
  • 24 HOUR | 12 HOUR formato de hora
    ○ CANCEL cancelar la selección
    ○ CLOSE cerrar el menú

7.8 Software

El instrumento funciona con software externo:

  • Sonel Multimeter Mobile – aplicación para teléfonos móviles con sistema Android. Está diseñado para la lectura remota de los resultados de medición y para controlar multímetros,
  • Sonel CMM-60 Multimeter Software – software para PC. Está diseñado para la lectura remota de los resultados de medición.

El software se puede descargar desde el sitio web del fabricante.

8 Reemplazo de la batería

El medidor CMM-60 es alimentado por una batería de 7,4 V 2400 mAh.

Nota:

Haciendo mediciones con la batería descargada hay que tener en cuenta las incertidumbres adicionales de medición no especificadas o el funcionamiento inestable del instrumento.

ADVERTENCIA:

Si dejamos los cables en los enchufes durante el cambio de la batería, esto puede causar una descarga eléctrica.

Para reemplazar la batería hay que:

  • sacar los cables de las tomas de medición del medidor,
  • poner el conmutador rotativo en la posición OFF,
  • inclinar el pie y destornillar 4 tornillos que fijan la tapa del compartimento,
  • retirar la tapa,
  • retirar la batería e insertar una nueva batería teniendo en cuenta la polaridad,
  • poner la tapa y apretar los tornillos de fijación.

ADVERTENCIA:

Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el medidor si la tapa de la batería no está en su lugar y no está fijada de forma segura.

Tapa de batería Batería Li-Pol 7,4 V Pie

Nota:

Si el medidor no funciona correctamente, hay que revisar los fusibles y la batería para asegurarse de que estén en buenas condiciones y estén bien instaladas en el instrumento.

9 Carga de batería

  • poner el conmutador rotativo en la posición OFF/CHG
  • Conectar el adaptador de carga al medidor
  • Conectar el cargador al adaptador
  • Conecte el cargador a la fuente de alimentación 100-240 V
  • El indicador de carga aparece en la pantalla, la batería con cantidad variable de segmentos llenos
  • Después de terminar la carga, en la pantalla del medidor aparecerá el indicador de la carga completada: la batería con todos los segmentos llenos

Fuente de alimentación Adaptador de carga CMM-60 Tres RMS Metering HOLD HOLD HOLD Museum 1P5.7

Batería en proceso de carga
Sonel CMM-60 - Carga de batería - 2

10 Cambio de los fusibles

ADVERTENCIA:

Dejamos los cables en las tomas durante el cambio de los fusibles puede causar una descarga eléctrica.

Pie Tapa de batería Batería Li-Pol 7,4 V Carcasa trasera Fusible 800 mA Fusible 10 A

Para reemplazar la batería hay que:

  • sacar los cables de las tomas de medición,
  • poner el conmutador rotativo en la posición OFF,
    • desmontar la batería,
    • para fusibles 800 mA:

⇒ retirar con cuidado el fusible viejo e instalar uno nuevo en su enganche,

• para fusibles 10 A:

⇒ inclinar el pie y desatornillar 6 tornillos que fijan la carcasa trasera,
⇒ retirar con cuidado el fusible viejo e instalar uno nuevo en su enganche.
⇒ poner la carcasa,

- montar la batería,

- poner la tapa y apretar los tornillos de fijación.

¡ATENCIÓN!

Siempre deben usar los fusibles cerámicos del mismo tipo (800 mA/1000 V fusible rápido para el rango de μA/mA [SIBA 70-172-40], 10 A/1000 V fusible rápido para el rango de 10 A [SIBA 50-199-06]).

ADVERTENCIA:

Para evitar una descarga eléctrica, no utilizar el medidor si la tapa de los fusibles no está en su lugar y no está fijada de forma segura.

11 Mantenimiento y conservación

El medidor ha sido diseñado para que sirva muchos años, siempre y cuando se cumplan las siguientes recomendaciones para su mantenimiento y conservación:

  1. EL MEDIDOR DEBE ESTAR SECO. Secar el medidor húmedo.
  2. EL MEDIDOR SE USA Y GUARDA A UNA TEMPERATURA NORMAL. Las temperaturas extremas pueden acortar la vida útil de los componentes electrónicos del medidor y deformar o derretir algunos elementos plásticos.
  3. EL MEDIDOR DEBE SER MANEJADO CON CUIDADO Y DELICADEZA. La caída del medidor puede causar daños de los componentes electrónicos o de la carcasa.
  4. EL MEDIDOR DEBE SER MANTENIDO LIMPIO. De vez en cuando debe limpiar la carcasa con un paño húmedo. NO use productos químicos, disolventes ni detergentes.
  5. UTILIZAR SOLAMENTE LAS BATERÍAS NUEVAS DEL TAMAÑO Y TIPO RECOMENDADO. Retirar del medidor la batería gastada para evitar fugas del electrolito y daños del instrumento.
  6. SI EL MEDIDOR SE GUARDA DURANTE UN TIEMPO PROLONGADO, hay que desconectar la batería.

Nota:

El sistema electrónico del medidor no requiere mantenimiento.

12 Almacenamiento

Durante el almacenamiento del instrumento, hay que seguir las siguientes instrucciones:

  • desconectar los cables del medidor,
  • asegurarse de que el medidor y los accesorios estén secos,
  • durante un almacenamiento prolongado se debe retirar la batería.

13 Desmontaje y utilización

Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recogidos por separado, es decir, no se depositan con los residuos de otro tipo.

Los residuos de dispositivos electrónicos deben ser llevados al punto limpio conforme con la Ley sobre los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos.

Antes de enviar el equipo a un punto de recolección no intente desmontar ninguna pieza del equipo.

Hay que seguir las normativas locales en cuanto a la eliminación de envases, pilas usadas y baterías.

14 Datos técnicos

14.1 Datos básicos

⇒ "v.m" significa el valor de medición patrón.

Medición de la tensión continua

RangoResoluciónPrecisión
50,000 mV10,001 mV± (0,05% v.m. + 20 dígitos)
500,00 mV10,01 mV± (0,025% v.m. + 5 dígitos)
5,0000 V0,0001 V
50,000 V0,001 V
500,00 V0,01 V± (0,05% v.m. + 5 dígitos)
1000,0 V0,1 V± (0,1% v.m. + 5 dígitos)

1 Cuando se utiliza el modo REL para compensar los cambios
- Impedancia interna >10 MΩ VDC
- Protección contra sobrecarga: 1000 V DC/AC RMS

Medición de la tensión alterna TRMS

RangoResoluciónPrecisión
50,000 mV10,001 mVf = 50/60 Hz± (0,3% v.m. + 25 dígitos)
500,00 mV10,01 mV
5,0000 V0,0001 V
50,000 V0,001 Vf < 1 kHz± (0,5% v.m. + 25 dígitos)
500,00 V0,01 V
1000,0 V0,1 Vf < 5 kHz± (3% v.m. + 25 dígitos)

• Rango de frecuencia de 50 a...10000 Hz
- Todos los rangos de tensión de corriente alterna se especifican desde el 5% del rango hasta el 100% del rango
- Impedancia interna >10 MΩ VDC
• Protección contra sobrecarga: 1000 V DC/AC RMS

Medición de tensión AC+DC

RangoResoluciónPrecisión
50,000 mV0,001 mV < 1 kHz: ± (1% v.m. + 25 dígitos)
500,00 mV0,01 mV
5,0000 V0,0001 V < 5 kHz ± (3,5% v.m. + 25 dígitos)
50,000 V0,001 V
500,00 V0,01 Vno especificado
1000,0 V0,1 V

Medición de la corriente continua

RangoResoluciónPrecisión
500,00 μA0,01 μA± (0,1% v.m. + 20 dígitos)
5000,0 μA0,1 μA
50,000 mA0,001 mA
500,00 mA0,01 mA± (0,15% v.m. + 20 dígitos)
10,000 A0,001 A± (0,3% v.m. + 20 dígitos)

• 20 A hasta 30 s con una precisión reducida

Medición de la corriente alterna (TRMS)

RangoResoluciónPrecisión
500,00 μA0,01 μA = 50/60 Hz ± (0,6% v.m. + 25 dígitos)
5000,0 μA0,1 μA
50,000 mA0,001 mA < 1 kHz ± (1,5% v.m. + 25 dígitos)
500,00 mA0,01 mA
10,000 A0,001 A < 10 kHz ± (3% v.m. + 25 dígitos)

• 20 A hasta 30 s con una precisión reducida
• Rango de frecuencia 50 Hz...10 kHz
- Todos los rangos de tensión de corriente alterna se especifican desde el 5% del rango hasta el 100% del rango

Medición de corriente AC+DC

RangoResoluciónPrecisión
500,00 μA0,01 μA± (1,0% v.m. + 25 dígitos)
5000,0 μA0,1 μA
50,000 mA0,001 mA
500,00 mA0,01 mA
10,000 A0,001 A± (1,5% v.m. + 40 dígitos)

• Rango de frecuencia 0...1000 Hz
• 20 A hasta 30 s con una precisión reducida

Medición de la tensión alterna para la frecuencia >5 kHz

RangoResoluciónPrecisión
50,000 mV0,001 mVno especificado
500,00 mV0,01 mV ± 6,5% v.m. + 2 mV
5,0000 V0,0001 V ± 6,5% v.m. + 0,02 V
50,000 V0,001 V ± 6,5% v.m. + 0,3 V

• Rango de medición 20,000 mV...50,000 V
- Banda de frecuencia 5...100 kHz
- Todos los rangos de voltaje de AC especificados desde el 10% al 100% del rango

Nota:

La precisión fue determinada a temperaturas de 18 °C a 28°C y una humedad relativa de aire por debajo del 75%. Para la corriente con distorsión, el error es mayor de(2% v.m. + 2% de la escala completa) para el factor del pico <3,0.

Medición de resistencia

RangoResoluciónPrecisión
50,000 ^1 0,001 ± (0,5 % v.m. + 20 dígitos)
500,00 ^1 0,01 ± (0,05 % v.m. + 10 dígitos)
5,0000 k 0,0001 k
50,000 k 0,001 k
500,00 k 0,01 k ± (0,1 % v.m. + 10 dígitos)
5,0000 M 0,0001 M ± (0,2 % v.m. + 20 dígitos)
50,000 M 0,001 M ± (2 % v.m. + 20 dígitos)

^1 Utilizando el modo REL para compensar los cambios (modo recomendado en caso del problema con la puesta a cero)

Medición de capacidad

RangoResoluciónPrecisión
5,000 nF 10,001 nF± (2 % v.m. + 40 dígitos)
50,00 nF 10,01 nF
500,0 nF0,1 nF
5,000 μF0,001 μF
50,00 μF0,01 μF
500,0 μF0,1 μF± (5 % v.m. + 40 dígitos)
10,00 mF0,01 mF

^1 Con el condensador, usando el modo relativo REL Δ para poner a cero el resto

Medición de la frecuencia (electrónica)

RangoResoluciónPrecisión
50,000 Hz0,001 Hz ± (0,01 % v.m. + 10 dígitos)
500,00 Hz0,01 Hz
5,0000 kHz0,0001 kHz
50,000 kHz0,001 kHz
500,00 kHz0,01 kHz
5,0000 MHz0,0001 MHz
10,000 MHz0,001 MHz

- Sensibilidad:

⇒ el valor mínimo eficaz de la tensión de 0,8 V en el ciclo de trabajo del 20% al 80% y <100 kHz
⇒ el valor mínimo eficaz de la tensión de 5 V en el ciclo de trabajo del 20% al 80% y >100 kHz

Medición de la frecuencia (eléctrica)

RangoResoluciónPrecisión
40,00 Hz...10,000 kHz0,01 Hz...0,001 kHz ± 0,5 % v.m.

- Sensibilidad: 1 V RMS

Medición del ciclo de trabajo (llenado)

RangoResoluciónPrecisión
0,10...99,90%0,01% ± (1,2 % v.m. + 2 dígitos)
  • Ancho de impulso: 100 μs...100 ms,
    • Frecuencia: 5 Hz...150 kHz

Medición de bucle de la corriente 4-20mA%

RangoResoluciónPrecisión
-25,00 ... 125,00%0,01% ± (50 dígitos)
  • 0 mA = -25%
  • 4 mA = 0%
  • 20 mA = 100%
  • 24 mA = 125%

Medición de la temperatura

RangoResoluciónPrecisión
-50,0...1000,0°C0,1°C± (1,0% v.m. + 2,5°C)
-58,0...1832,0°F0,1°F± (1% v.m. + 4,5°F)

- Precisión de la sonda de temperatura no incluida

14.2 Datos de uso

a) categoría de medición según EN 61010-1.....IV 600 V (III 1000 V)
b) clase de protección de la caja según la norma EN 60529....IP67
c) grado de contaminación....2
d) alimentación del medidor ......batería Li-Pol 7,2 V
e) medición de la señal AC......true RMS
f) medición de la tensión AC....50 Hz...100 kHz
g) prueba de diodo....I = 0,9 mA, U₀ = 3,2 V DC
h) prueba de continuidad.... I < 0,35 mA, señal acústica para R < 25 Ω
i) el sensor de temperatura ....requiere un adaptador de la sonda de temperatura
j) indicación de exceder el rango ...... símbolo OL
k) factor de pico....≤3 para el rango completo 500 V .....disminuye linealmente hasta ≤1,5 a 1000 V
I) valor de pico PEAK....captura los valores de pico >1 ms
m) frecuencia de las mediciones....20 lecturas por segundo
n) impedancia de entrada....\~6 MΩ (V AC/DC)
o) pantalla...... LCD retroiluminada con la escala
p) número de resultados en la memoria....2000 resultados
q) memoria del registrador
- capacidad......hasta 10 000 muestras ^1
- frecuencia de muestreo ...... desde 1 Hz ^1
r) dimensión 220 x 97 x 58 mm
s) peso del medidor....605 g
t) fusibles - rango mA, μA.... 0,8 A/1000 V de cerámica rápido
- rango 10 A.... 10 A/1000 V de cerámica rápido
u) temperatura de trabajo....+5..+40°C
v) temperatura de almacenamiento ..... -20..+60°C
w) humedad ...... máx. 80% hasta 31°C ...... baja linealmente hasta 50% a 40°C
x) humedad de almacenamiento....<80%
y) máx. altura de trabajo....2000 m
z) máx. altura de caída....2 m
aa) tiempo de inactividad hasta el apagado automático....5...60 minutos
bb) cumple con los requisitos de las normas....EN/IEC 61010-1 .....UL 61010-1:2004, CAN/CSA C22.2 No. 61010-1, UL 61010B-2-031 .....IEC 61326-1, IEC 61326-2-2
cc) norma de calidad....ISO 9001

^1 dependiendo del tiempo establecido de muestreo

- AC True RMS

El término RMS significa la media cuadrática (del inglés Root-Mean-Square), es un método para calcular la amplitud de voltaje y corriente. Los multímetros de clase media están calibradas para leer correctamente sólo ondas sinusoidales, la medición de formas de onda distorsionadas o no sinusoidales da un resultado inexacto. Los medidores True RMS miden con precisión los tres tipos de señales.

Nota:

SONEL S.A. declara que el tipo de dispositivo de radio CMM-60 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección web: https://sonel.pl/es/descargar/declaraciones-de-conformidad/

14.3 Especificación Bluetooth

Versión ...... v4.0+EDR
Rango de frecuencia ....2400 MHz...2483,5 MHz (banda ISM)
Banda de protección ....2 MHz < f < 3,5 MHz
Método de modulación......GFSK, 1 Mbps, 0,5 Gaussian
Banda de recepción de la señal....-82...-20 dBm
Potencia mínima de transmisión....-18...+4 dBm

14.4 Especificación de la batería interna

Dimensión del módulo....20,0 x 3,2 mm
Peso 3 g
Nombres....ANSI / NEDA-5004LC, IEC-CR2032
Tensión nominal....3,0 V
Capacidad 240 mAh
Tiempo de almacenamiento.... 5 años
Tipo de electrolito Polímero de litio
Estándar GB/T 1827-2000

14.5 Especificaciones de la batería

Tensión nominal....7,4 V
Voltaje de carga 8,4 V
Capacidad 2400 mAh
Número máximo de ciclos de carga....500

15 Accessorios estándar

El kit estándar suministrado por el fabricante incluye:

  • medidor CMM-60,
  • cables de medición para CMM (CAT IV, M) – WAPRZCMM2,
  • tapas para tomas de medición (2 uds.),
  • sonda para medir la temperatura (tipo K, metal) – WASONTEMK2,
  • adaptador tipo K de la sonda de temperatura – WAADATEMK,
  • fuente de alimentación 10 V 1000 mA – WAZASZ21,
  • adaptador para cargador – WAADALAD1,
  • receptor de radio CMM-RR – WAADACMMRR,
    • batería Li-Pol 7,4 V 2,4 Ah – WAAKU25,
  • manual de uso,
  • certificado de calibración de fábrica.

La lista actual de accesorios se puede encontrar en el sitio web del fabricante.

16 Fabricante

El servicio de garantía y postgarantía lo presta:

SONEL S.A.

Wokulskiego 11

58-100 Świdnica

Polonia

tel. +48 74 884 10 53 (Servicio al cliente)

e-mail: customerservice@sonel.com

internet: www.sonel.com

Nota:

Para el servicio de reparaciones sólo está autorizado el fabricante.

BEDIENUNGSANLEITUNG

INDUSTRIE-MULTIMETER

CMM-60

CE

SONEL S.A.

Wokulskiego 11

58-100 Świdnica

Polen

Version 1.14 19.10.2023

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sonel

Modelo : CMM-60

Categoría : Multímetro