LVL 14-211 IX - Lavavajillas SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LVL 14-211 IX SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavavajillas empotrable |
| Capacidad | 14 cubiertos |
| Dimensiones aproximadas | 60 cm (ancho) x 85 cm (alto) x 60 cm (profundidad) |
| Peso | Aproximadamente 45 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Consumo de agua | 9 litros por ciclo |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Funciones principales | Programas de lavado variados, opción de inicio diferido, secado por condensación |
| Nivel de ruido | 44 dB |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros a limpiar regularmente, uso de productos específicos para lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación accesible |
| Seguridad | Sistema de seguridad contra desbordamiento, bloqueo de puerta durante el funcionamiento |
| Compatibilidades | Compatible con productos de limpieza estándar para lavavajillas |
| Información general | Garantía de 2 años, servicio postventa disponible |
Preguntas frecuentes - LVL 14-211 IX SCHOLTES
Questions des utilisateurs sur LVL 14-211 IX SCHOLTES
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LVL 14-211 IX - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LVL 14-211 IX de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO LVL 14-211 IX SCHOLTES
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista deconjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funciona y uso, 66-67
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Seguridad para niños
Modalidad Demo
Tabla de las options
Programas, 68
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 69
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 71
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Anomalías y soluciones, 72
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlque permanezca+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo connecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, accione el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
A La adaptación de las redes electricas e hidráulicas para la instalación debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarsealrededistribuccionde agua emploando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación electrónica se pueda orientar hacía la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalación (ver la figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 3 / 4 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ C .
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fría.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCio especializado o a un tncico autorizzato (verAsistenciaTecnica).
A La presión del agua debe estar comprendida entre los values indicados en la tabla de Datos技术和s (ver al lado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aun en el caso de rotura del tubo de alimentacion.

En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes conectadas a una fuente electrica.
- Presente sólo en algunos modelos.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diámetro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una banera; el extremo libre del tubo de descarga noDebe permanecer sumergido en agua.

piso (ver la figura).
El dato de plástico especial fácila una colocacion optima: fije firmamente el dato a la pared para evaporar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubo marca con la letra A debe estar a una alta comprendida entre 40 y 100 cm. del
No se aconseja utilizar tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placata decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la energia, y el valor de la libido.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un技术服务 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni tomas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion electrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技術A fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el deposito de sal y agregue aproximamente 1 kg. de sal (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Selección el grado de dureza del agua (ver el capítulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, el mensaje FALTA DE SAL se apaga.
Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术水平 Datos技术和 Dimensiones | ancho: 59,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm |
| Capacidad | 14 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la placá de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la placá de característica |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| CE PG AIO77 | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y sucesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
Display: consultar la guía
LaULDAYELTIPODEPROGRAMASYOPCIONsvansgunelmodelodelavavajillas.
A Antes de cargas los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Después de haber realizado la carga, contrôle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas,platos, ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplos de ca
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto,ucidando no bloquear la rotacion del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables , los mismos se pueda
utilizar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertosuede serdifferente segunelmodelo delavavajillas:nosdescomponible,descomponible,deslizable. El cesto no descocpensible sedebe colocar solo en la parte delantera del cesto inferior.

El cesto descomponible se pueda分开ar en dos partes, lo cual es acontejalble cuando se realiza un lavado con
media cargo (en los modelos que poseen esta-option) y es desilizable, o sea, se pueda colocar enequalquier punto del cesto inferior entre las partes fijas or reclinables.
- Ambos poseen cestos adiconiales deslizables que permiten una mejor colocacion de los cubiertos.
Los cucillos y utensilios con+puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las+puntas hacer abajo o dispuestos en los cestospeciales adiconales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
- Tazas y tacitas, cucillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones
Cestos adiconiales con inclinación variable
- La inclinación permite tener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adacional, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para facilitar la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o bajo:
A Espreferible regular laaltitude del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las ruedas delanteras y ciderre los sujetadores (ver la figura).

Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deqe caer el cesto acomañándolo.
Ejemplos de energia del cesto superior/inferior

Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
- Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posicion variables.
Primer encendido
Elija el idioma
Presione el symbolo ON/OFF, se escuchará un sonido breve y la pantalla visualizará la lista de idiomas.
Con las flechas ARRIBA/ABAJO haga correr los idiomas hasta encontrar el deseado, presione el símbolo OK para confirmar la elección.
En cada encendido posterior al primo, el lavavajillas visualizará la lista de programas.
Es possible modifier el idioma, aun après del primer encendido, presionando tres vezes el symbolo P.
Después de haber的选择acion el idioma, es possible decide si activar o desactivar el SONIDO. Presione el SYMBOLO OK (si) o OK (no) para confirmar la elección.
Si se selección y se confirma SALIDA o si se presiona el symbolo P, seenta directamente en la lista de programas de lavado.
Poner en marcha el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Abra la puerta y cargue los cestos (ver Cargar los Cestos).
- Dosifique el detergente (ver al costo) y ciderre la puerta.
- Presione el symbolo ON/OFF, la pantalla se iluminará y se visualizará la lista de programas.
- Con las flechas ARRIBA/ABAJO, seleccione el programa deseado según la vajilla que deben lavar y su grado de suciedad (ver Tabla de Programas)
- Presione OK para confirmar la elección.
- Si no desea seleccionar;ninguna opticon (ver Opciones de Lavado*), presione el symbolo START/PAUSA, se escuchará un sonido breve seguido por uno más largo que signalarán el comienzo del programa y en la pantalla se visualizarán cuando rectángulos, los llenos indican las fases que se ejectarán en ese ciclo:
- Al finalizar el programa de lavado, se escuchan 2 sonidos breves seguidos por uno más largo y aparece en la pantalla el mensaje CICLO TERMINADO.
- Apague el aparato presionando el símbolo ON/OFF y ciderre el grifo de agua.
- Abra la puerta y espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla para estar quemarse.
Descargue los cestos comenzando por el inferior.
A - Para disminuir el consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se usa, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO*:este Modelo del lavavajillas pueda evaluar el grado de sociedad a工程技术 de un sensor particular y seleccionar bajo, el lavado mas eficiente y economico.
La duración de los programas autooulda variardeferido a la intervención del sensor.
Modificar un programa en bajo.
Si se ha selecciónado un programa Incorrecto, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién.
! Una vez comenzado el lavado, para Cambiar de ciclo, apague y vuelva a encender laquina con el*simbolo ON/OFF y seleccione nuevomente el programa y las options deseadas.
Agregar vajilla
Presione el símbolo START/PAUSA, se escuchará un sonido breve y en la pantalla aparecerá el mensaje CICLO EN PAUSA. Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vapor e introduzca la vajilla.
Presione el symbolo START/PAUSA: el ciclo se reanudará desdes de un sonido prolongado.
Presionando el símbolo START/PAUSA, se interrupirán el programa y el Comienzo Retrasado si había sido selectionado. En esta fase no se puedaonianearrograma.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsación de corriente, el programa de lavado y el Comienzo Retrasado (si había sido selectionado) se interrupcirán. Al partir la puerta, la pantalla visualizará el mensaje CICLO EN PAUSA que se alternará con el mensaje CIERRE LA PUERTA PARA REINICIAR EL CICLO.
Cuando se interruppe la corriente, la pantalla se apaga.
El lavado se reanudará cuando se restablezca la corriente.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
A Utilice solo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen laopyción PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
-
Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
-
en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta.
A y ciderre la tapa; si necessities dos, coloque la segunda en el fondo de la
cuba.
-
Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Opciones de lavado
Las OPCIONES se pueda selectionar, modifier o anular solo afterwards de haber elegido y confirmado con el symbolo OK el programa de lavado y antes de haber presionado el symbolo START/PAUSA.
En la pantalla se visualizarán sólo las-optiones compatibles con el tipo de programa seleccionado.
- Después de haber selección y confirmado con OK el programa, presione el símbolo OPCIONES y en la pantalla aparecerá el MENU de las-optiones.
- Con las flechas ARRIBA/ABAJO, selección la.option deseada.
- Presione el symbolo OK para confirmar la elección.
Repita las operaciones de los+puntos 2 y 3 si se quieren seleccionar másvinciones.
Para pagar del menu de las-optiones, vuelva a presionar el symbolo OPCIONES.
Presione START/PAUSA, unLarge sonido avisará que elprograma ha comenzado.
Comienzo Retrasado
Es possible postergar el comienzo del programa, de 1 a 24 horas:
- Después de haber selecciónado el programa de lavado deseado y otheras OPCIONES, presione el symbolo COMIENZO RETRASADO.
- Con las flechas ARRIBA/ABAJO, haga correr para seleccionar el momento en el que desea hacer comenzar el ciclo de lavado. Presione OK para confirmar la eleccion.
- Presionando el símbolo START/PAUSA, la pantalla visualizará el comienzo de la cuenta al revés y aparecerá el mensaje CICLO EN ESPERA.
- Una vez cumplido el tiempo, se eschucará un sonido长大o, comenzará el programa y en la pantalla se visualizará el tiempo que falta para el final del programa.
A Para modifier el tiempo seleccionado, vuela a presionar el symbolo COMIENZO RETRASADO; con las flechas ARRIBA/ ABAJO es possibleacular, disminuir o anular el comienzo retrasado.
A No es possible selectionar el Comienzo Retrasado despues que el ciclo ha comenzado.
Seguidad para niños
Es posible activar el bloqueo de mandos tanto con el lavavajillas apagado como afterwards que ha comenzado un ciclo.
Para bloquear el panel de mandos, presione el symbolo
"LLAVE", presione OK para confirmar la elección y un sonido breve avisará suactivación.
Para desbloquearlo, presioneNuevolemente el*simbolo LLAVE y confirma presionando OK.
Modalidad Demo*
Si cuando se enciende el lavavajillas, aparece el mensaje DEMO ON alternado con el nombre del ciclo, indica que está的功能ando un programa demostrativo.
Para desactivarlo es besoino presionar, en secuencia, los symbolos ON/OFF y FLECHA ARRIBA.
En la pantalla aparecerá el mensaje DEMO OFF.
Media cargo cesto superior e inferior
Con la.option Media Carga, es possible elegir si realizar el lavado en el cesto superior o en el inferior. Una vez marcada la-option, presionando una vez el símbolo OK, se selección el lavado en el cesto superior, presionándolo dos veces, en el cesto inferior y presionándolo tres vezes, se desecciona la-option.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto seleccionado y disminuir lacantidad de detergente a la mitad.
Espreferablerutilizardetergenteenpolvo.
A This opération no está disponible con el programa: Rápido, Duo Wash.
Pastillas y Secado Extra
Con l'option PASTILLAS, se optimiza el的结果 del lavado y del secado.
Con l'option SECADO EXTRA se optimiza el的结果 del secado.
A Una vez seleccionada la-option PASTILLAS, permanecerá en la memoria incluso en los ciclos suscesivos salvo cuando sea orientamente deseLECTIONada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No seoniajeutilizar esta option con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
Si se ha elegido la optacion PASTILLAS o SECADEXTRA, el tiempo total del programa es mayor.
A Laopia Pastillas no está disponible con los programas: Remojo, Especial invitados
A La-option Secado extra no está disponible con el programa: Rapido, Remojo.
| Tabla de Opciones | A | B | C | D |
| Comienzo Retrasado | Mediaonga | Pastillas Multifunción | Secado Extra | |
| Auto Super Wash | Si | Si | Si | Si |
| Auto Normal | Si | Si | Si | Si |
| Auto Bio | Si | Si | Si | Si |
| Rapido | Si | No | Si | No |
| Remojo | Si | Si | No | No |
| Cristalería continua | Si | Si | Si | Si |
| Especial Invitados | Si | Si | No | Si |
| Duo Wash | Si | No | Si | Si |
- Presente sólo en algunos modelos.
Para las OPCIONES consulate la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en funciona y Uso.
LaULDyeltope deprogramas yopcionesvarian segun elmodelo delavavajillas.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclaradaprecedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Programas que prevén el secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Horas Mín. | ||
| Polvo | Liquido | Pastillas | |||||
| Vajilla y ullas muy sucias (no usable para vajilla delicada). | Auto Super Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 2:25' |
| Vajilla y ullasnormallysucias. Programastestandardiario. | Auto Normal | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:50' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico,adequado para vajilla y ullas. | Auto Bio* | 29 g (A)6 g (B) | 29 ml (A)6 ml (B) | 1 (A) | Si | A - B-C-D | 2:45' |
| Ciclo economico y veloz que seutiliza inmediamentedespués del uso para vajillacoma. (2 platos + 2vasos + 4 cubiertos + 1 olla +1 sarténkleuña) | Rapido | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A - C | 0.25' |
| Lavado preliminar a laesperadecompletar la energia en lacomida sucesiva. | Remoyo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Ciclo econólico y veloz que seutiliza inmediamentedespués del uso,para vajilladdeliciada másensible a lasaltas temperatas. (copascosto superior+platosdeliciados cesto inferior). | Cristaleríafina | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C-D | 1:30' |
| Ciclo de聲明ado y secadopara vajilla que seutilizararamente y que solelcontiene polvo. | EspecialInvitados | No | No | No | Si | A-B-D | 0:32' |
| Lavado diferenciado en losdos cestos: delicado en elsuperior para cristalería continua yvasos,energico para ollas enel cesto inferior. | Duo Wash | 35 g (A) | 35 ml (A) | 1 (A) | Si | A-C-D | 1:45' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Rapido" se obtienen preferiblemente Respectando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Auto Bio respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor Consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Note para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asigniente direc tion: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximadamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador pero se aconseja agrear sal,especiallystei el agua es muy dura.Respectelasindicaciones contentidas enel envase.
A Si no se anade ni sal ni abrillantador, es normal que el mensaje FALTA DE SAL y FALTA DE ABRILLANTADOR se visualse por algunos segundos en cada encendido de laquina.
Cargar el abrillantador
El abrillantador faculta el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El depuesto del abrillantador se debe llenor:
- Cuando en el display aparece el mensaje FALTA DE ABRILLANTADOR.;

- Abra el deposito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
- Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Si esta sucede, limpie rápidamente con un paño seco.
- Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrippantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacerlos númeroos altos (4-6).
Selección de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas, suministra agua sin caliza para el lavado.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminacion y optimizar las prestaciones del lavado en func tion de la dureza del agua. El dato se可以选择 encontrar en la Administracion que suministra el agua potable.
- Apagar laquina con ON/OFF
- Presionar 3 vezes el@simbolo OPCIONES, se siente un beepp prolongado y el display permanece apagado.
- SeLECTIONAR la dureza deseada presionando los botones a la derecha del display, (Flecha Arriba, OK, Comienzo Retrasado, Start/Pausa, Bloqueo Botones) se sentirán tantos beeps como niveles de dureza se han seleccionado.
Ej.: dureza nivel 1 (simpilo FLECHA ARRIBA, 1 beep)
dureza nivel 2 (simpilo Ok, 2 beeps)
dureza nivel 3 (simpolo COMIENZO RETRASADO, 3 beeps
etc...etc... hasta un máximo de 5^ niveles)
(1-2-3-4-5*vertabla dureza del agua).
Para comprobar el nivel de dureza programado, presionar 3 vezes el símbolo OPCIONES; se siente un beep prolongado y el display queda apagado. Esperar algunos segundos, se sentirán tantos beeps como el número el nivel de dureza programado. (El descalcificado está configurado de fabrica en el nivel 3).
- Laquina sale automatically de la función antes de algunos segundos de haber selectionado el nivel de dureza o después de algunos segundos si no se realiza ninguna programación.
(El ablandador está configurado de fabrica en el nivel 3).
Aunque se utilizes las pastillas multifunción, llene el depóstito de sal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH | °fH | mmol/l | nivel | |||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 | 1 |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 | 2 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | 3 |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 | 4 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 | 5* |
| De 0°f a 10°f se concede no utilizes sal. *con esta configuración, la duración de los ciclos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el deposito de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llunar:
- cuando, observando eltapón de sal, no se ve el flotador verde*;
- Cuando en el display aparece el mensaje FALTA DE SAL

- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del deposto girando en sentido antihorario.
- Sólo la primera vez que se usa: llene el depuesto de agua hasta el borde.
- Coloque el embudo (ver la figura) y
llene el deposto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, elimine los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalizable realizar esta operacion cada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el depóstito entre detergente durante el lavado (podría dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua afterwards de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajo de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancación de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es besoino desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuela a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.

El rociador inferior se desmontah氨基酸 y tirandolo hacía arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua*
Si los tubos de agua son新模式 o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verificar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la calidad del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite elentieth.
- y limpielo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es Needed limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
- Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo consciousado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el Plato del filtró de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).




Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasas a nivel físico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del mesmo, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodomóstico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso domestico, sólo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse.
- La puerta no debe dejarse abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajesmightan ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'à con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección Separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que lamáquina esté llena,prevanglos malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de sociedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla normalmente sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios con tarifa reducida. La-option Comienzo retraso (ver Puesta en función的一项uso) peutEAR a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienenelementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presenta anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha selecciónado un Comienzo retrásado (ver Puesta en funciona bajo el uso). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no ha terminado aun. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos estáobstruida. · El filtro estáobstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre si o contra los rociadores. · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo el uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. · Elibrillantador se ha terminado o la dosificación es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estrías o matices azulados. | · La dosis deibrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Se ha selectionado un programa sin secado. · Elibrillantador se ha terminado o la dosis es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación delibrillantador no es la adecuada. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuida. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona bajo el uso). · El tapón delibrillantador no se has cerrado correctamente. · El filtró está sucio o obstruido (ver Mantenimiento y@cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua / Alarma por grifo cerrado. (se escuchan breves sonidos) (El Display visualiza el mensaje: CUIDADO - FALTA AGUA ABRIR EL GRIFO a continuación del#:code A:06). | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abra el grifo y el aparato comenza ría funcional en poco menos. · El aparato se hasbloqueado porque no se has intervenido al sonar laalarma. · Apague laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y despues de 20segundos vuela a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuela a programar laquina ypongala enfuncionalmente. |
| Alarma por avería en laelectroválvula de cargo de agua (El display visualiza el#:code A:02). | · Aquare laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a encenderla despues de un minuto. Si laalarma continually, cider reel grifo de agua para evaporinundaciones, desenchufe el aparato yllame al Servicio de Asistencia Técnica. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtró de entrada de agua obstruido (El display visualiza el#:code A:07). | · Aquare laquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Cierre el grifo de agua para evaporinundaciones y desenchufe el aparato. Controle que el filtró de entrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capitulo "Mantenimiento y Cuidados") |

Português, 73
Índice
Instalacao, 74-75
Posicionamento e nivelamento
Carregar o abrilhantasor
Carregar o sal regenerante
Limpeza do filtró de entrada da agua
Limpar os filtros
No display aparecerá escrito DEMO OFF.
Meia energia no cesto superior e inferior
A opção PASTILHAS, depuis de programada, permanece guardada na memória también para os ciclos posteriores, excepto se a escolha for opportunamente anulada.
ManualFácil