LPE 733A X - Lavavajillas SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LPE 733A X SCHOLTES en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas |
| Capacidad | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo de energía | No especificado |
| Tipo de carga | Cesta inferior, cesta para cubiertos, cesta superior |
| Función de enjuague | Sí |
| Función de sal regeneradora | Sí |
| Opciones de lavado | No especificado |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros, brazos de lavado, filtro de entrada de agua |
| Seguridad | Seguridad general, corte de suministro de agua y corriente |
| Instalación | Colocación y nivelación, conexiones de agua y electricidad |
| Idiomas del manual | Francés, Inglés, Alemán, Neerlandés, Italiano, Español, Ruso |
| Consejos ambientales | Ahorro y respeto al medio ambiente |
| Ajuste del lavavajillas | No especificado |
| Duración de la garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - LPE 733A X SCHOLTES
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LPE 733A X - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LPE 733A X de la marca SCHOLTES.
MANUAL DE USUARIO LPE 733A X SCHOLTES
Il serbatoio del brillanteva riempito:
Colocación y nivelación
Conexiones hidrálicas y electricas
Advertencias para el primer lavado
Datasétécnicos
Descripción del aparato, 64
Vista de Conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 65
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
LPE 733
Puesta en funciona bajo uso, 66-67
Poner en funciona el lavavajillas
Cargar el detergente
Opiones de lavado
Programas, 68
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 69
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y@cuidados, 70
Interrumpir el agua y la corriente electrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtró de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos periodos
Precauciones y consejos, 71
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y Respectar el medio ambiente

Scholtès
Anomalías y soluciones, 72
Es importante conservar este manual para poder consulutarlo enequalquiermomento.En caso deventa,decesión o detraslado,controlque permanezca+junto con el aparato.
A Lea atentamente las instrucciones: contienen informacion importante sobre la instalacion, sobre el uso y sobre la seguidad.
A En caso de traslado mantenga el aparato en posicion vertical; si fuera necessario inclinarlo, hagalo hacer la parte posterior.
Colocación y nivelación
- Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo connecte y llame al revendedor. - Coloque el lavavajillas能做到 adherir los costados o la parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato también se pueda empotrar bajo de una superficie de trabajo continua* (ver la hora de Montaje).
- Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense las irregularidades desenroscando o enroscando las patas delanteras hasta que el aparato está en posición horizontal. Unasciousada nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones, ruidos y desplazimientos.
4^ . Para regular la alta de la pata posterior, acontece el casquillo hexagonal rojo que se encuesta en la parte inferior frontal y central del lavavajillas, utilizing una llave de Boca hexagonal con una aperture de 8 mm. girando en sentido horario para augmentar la alta y en sentido antihorario para disminuirla. (ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a la documento).
Conexiones hidráulicas y electricas
A La adaptacion de las redes elctricas e hidrualicas para la instalacion debe ser realizada solo por personal especializzato.
A El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable de alimentacion electrica.
El aparato debeconectarsealrededistribuccionde agua emploando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de energia (A) y de descarga (B) de agua y el cable de alimentación electrónica se pueda orientar hacía la derecha o hacer la izquierda para permitir una mejor instalación (ver /a figura).

Conexión del tubo de energia de agua
- A una toma de agua fria: enrosque bien el tubo de energia a un grifo con boca roscada de 3 / 4 gas; antes de enroscarlo, haga correr agua hasta que salga limpida para que las impurezas que pudiera CONTENER no obstruyen el aparato.
- A una toma de agua caliente: en el caso de una instalación centralizada de radiadores, el lavavajillas se pueda alimentar con agua caliente de la red,@m间隙as no supere una temperatura de 60^ C .
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la toma de agua fria.
Si la longitud del tubo dearga no es la adecuada, dirijase a unUGCIO especializzato o a un tncico autorizzato (verAsistenciaTecnica).
A La presión del agua debe estar comprehenda entre los valuesindicados en la tabla de Datos先进技术 (ver alado).
A Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el lavavajillas:
- posee un sistema que interrupme la entrada de agua en el caso de anomalías o de perdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aun en el caso de rotura del tubo de alimentacion.

En ningún caso se debeURTAR el tubo de carga de agua porque contiene partes connectadas a una fuente electrica.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tuberia de descarga con un diámetro minimo de 4 cm. también puede apoyarlo en el borde de un lavamanos o de una bantera; el extremo libre del tubo de descarga noDebe permanecer sumergido en agua.

El dato de plástico especial faculta una colocacion optima: fije firmamente el dato a la pared para evaporar que el tubo se mueva y vierta agua fuera de la descarga.
La parte del tubo marcada con la letra ADebe estar a una.altura comprehensa entre 40 y 100 cm. del piso (ver /a
figura).
No se aconseja utilizar tubos de prolongacion.
Conexión electrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, contrôle que:
- la toma posea conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la这笔a indicada en la placar decharacteristicas ubicada en la contrapuerta (ver el capitulo Descripción del lavavajillas);
- la tensión de alimentación está comprendida bajo el valor de los价值观es, como: el valor de la comida, el valor de la energia, y el valor de la libido.
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, Solicite la sustitución del enchufe a un先进技术 autorizzato (ver Asistencia Técnica); no utilise prolongaciones ni��omas multiples.
A Una vez instalado el aparato, el cable de alimentacion.
elctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente
accesibles.
A El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deben ser换成 por el fabricante o por su servicios de asistencia技術A fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y pegue la cinta adhesiva transparente bajo de la superficie de madera para protegerla de una possible condensation.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediamente antes del primer lavado, llene Completely de agua el depuesto de sal y agregue aproximadamente 1 kg. de sal (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora): es normal que el agua se derrame. Seleccione el grado de dureza del agua (ver el capitulo Abrillantador y sal regeneradora). - Después de la carga de sal, la luz indicadora de FALTA DE SAL * se apaga.
Cuando no se llena el contentedor de sal, se pueda darar el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
| Datas技术和inos | |
| Dimensiones | ancho: 44,5 cm altura: 82 cm profundidad: 57 cm |
| Capacidad | 10 cubiertos estándar |
| Presión del agua de alimentación | 0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar) 7,25 – 145 psi |
| Tensión de alimentación | Ver la placá de característica |
| Potencia total absorbida | Ver la placá de característica |
| Fusible | Ver la placá de característica |
| CE PG AIO77 | Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad: -2006/95/CEE del 16/01/2007 (Bajo Voltaje) y suscesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibility Electromagnética) y suscesivas modificaciones. -97/17/CE (etiquetado) -2002/96/CE |
- Presente sólo en algunos modelos.
Vista de Conjunto

- Cesto superior
- Rociador superior
- Cestos adiconiales
- Regulador de la alta del cesto
- Cesto inferior
- Rociador inferior
- Cesto para cubiertos
- Filtro de lavado
- Depóstito de sal
- Cubetas de detergente y deposito de Abrillantador
- Placa de caracteristicas
- Panel de control***
Panel de control

*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
- Presente sólo en algunos modelos.
La�性 y el tipo de programas y options varian según el Modelo de lavavajillas.
A Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacie los vasos y copas.
Coloque la vajillaucidando que quede bien firme y que no se vueque.
Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos,
ensaladoras, cubiertos, etc.).según los Ejemplós de energia.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentamente a los costados del cesto,ucidando no bloquear la rotacion del rociador superior.

Algunos modelos de lavavajillas poseen sectores reclinables*, los mismos se pueda usar en posicion vertical para colocar platos o en posicion horizontal para colocar ollas y ensaladoras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo de lavavajillas. El cesto de los cubiertos se debe colocar frontalmente, sobre el cesto inferior,HCIendo lO correr entre las partes fijas, o sobre el cesto superior, cuando se realiza un lavado con media energia (en los modelos que poseen dicha)。

- Posee cestos adiconiales deslizables que permiten una disposicion optima de los cubiertos.
Los cucillos y utensilios con+puntas cortantes deben colocarse en el cesto para cubiertos con las+puntas hacer abajo o dispuestos en los cestospeciales adiconales del cesto superior en posicion horizontal.
Ejmplos de colocacion del cesto para cubiertos

Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas de te y de café, platitos, ensaladoras bajas, sartenes, ollas bajas poco sucias, como se indica en los Ejemplos de energia.
- Tazas y tacitas, cucillos largos y puntiagudos, cubiertos para servir: colóquelas en los cestos adiciones
Cestos adiconiales con inclinación variable*
-
La inclinación permite tener mayor espacio en el cesto superior, colocar copas con pies de differedes longitudes y mejor las prestaciones de secado.
-
Presente sólo en algunos modelos.
^ Cántidad y posición variables.
Inclinación A
Inclinación B
Inclinación C



- Levante el cesto adicular, hágalo correr ligeramente y colóquelo con la inclínación deseada.
Regular la alta del cesto superior
Para poder la colocacion de la vajilla, se pueda ubicar el cesto superior en posicion alta o baja.
A Espreferable regular laaltitude del cesto superior con el CESTO VACIO.
No levante ni bajo el cesto de un soloazo.

Abra los sujetadores de las guías del cesto, a la izquierda y a la derecha, y extráigalo; colóquelo arriba o abajo, hágalo deslizar a lo largo de las guías hasta hacer entrada también las roudas delanteras y ciderre los sujetadores (ver

la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space* (ver la figura), lleve el cesto superior hasta el final del recorro, coja las manijas a los costados del cesto y muévalo hacía arriba o hacía abajo; deje caer el cesto acompañándolo.
Ejmplos de entrega del cesto superior


Ejmplos de energia del cesto inferior


Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
- Objetos de madera, con empulñadura de madera o de cuerno o con partes encoladas.
- Objetos de aluminio, cobre, latón, peltre o estaño.
Vajilla de plástico que no sea termorresistente. - Porcelanas antiguas o pintadas a mano.
- Vajilla de plata antigua. La vajilla de plata que no es antigua, en cambio, se pueda lavar con un programa delicado y controlando que no está en contacto conOthers metales.
A Se aconteja el uso de vajilla adecuada para el lavado en lavavajillas.
Poner en funciona el lavavajillas
- Abra el grifo de agua.
- Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos segundos.
- Abra la puerta y dosifique el detergente (ver más adelante).
- Cargue los cestos (ver Cargar los cestos) y ciderre la puerta.
- Selección el programa girando el mando de SELECCION DE PROGRAMA en sentido horario: haga coincidir la muesca que se encontrarra en el mando con el número o con el símbolo del programa. El piloto correspondiente al botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO/PAUSA centelleará.
- Seleeccion las optiones de lavado* (ver a/indo).
- Ponga en funciona presionando el botón PUESTA EN FUNCIONAMIENTO, el pilotoURTAR de centellear (luz fija). El encendido del piloto correspondiente al lavado indica el comienzo del programa.
- Al final del programa se ilumina el piloto FIN (luz fija).
Apague el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, ciderre el grifo de agua y desenchufe el aparato. - Espere algunos Minutes antes de quitar la vajilla para evitar quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
A - Para disminuir el Consumo de energia electrica, en algunos casos en que NO se utilizes, laquina se apaga automatistically.
PROGRAMAS AUTO*:este Modelo de lavavajillas pueda evaluator el grado de suciedad agravés de un sensor particular y selecciónaruego,el lavado más eficiente y economico.La duración de los programas auto podrá variar debido a la intervención del sensor.
Modificar un programa en bajo:
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es possible modifierlo, siempre que haya comenzado recién: una vez comenzado el lavado, paraCambiar el ciclo de lavado apague laquina presionando en forma prolongada el boton ENCENDIDO/APAGADO/Reset,ylvania a encenderla con el mesmo botón y selección;nuevamente el programa y las OPCIONES deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funciona/Pausa, (la luz del botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape de vape e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en funciona/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará.
Presionando el botón Puesta en funciona/Pausa para poder laquina enedium, se interrupte tanto el programa como el Comienzo Retrasado, si se habia sido. En esta fase no se possible cambiar el programa.
Interruptions accidentsales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una interruptionsión de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se cierra la puerta o vuelte la corriente, el programa se reanudará a partir del punto en el que se había interruptido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la correcta dosificacion del detergente, si se excede, no se lava más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Utilice solo detergente para lavavajillas.
A NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excessivo de detergente pueda partirresiduosde espuma.
El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la option PASTILLAS MULTIFUNCION.
Las miglioras prestaciones de lavado y secado se obtienen solo con el uso de detergente en polvo, apllantador liquido y sal.
- Abra la tapa C presionando el botón D.
- Dosifique el detergente consultando la Tabla de programas:
- en polvo: cubetas A y B.
- en pastillas: si el programa necessities una, colóquela en la cubeta.
A y ciderre la tapa; si necessities dos, coloque la segunda en el fondo de la
cuba.
-
Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta y ciderre la tapa hasta el enganche.
-
Presente sólo en algunos modelos.
Opaciones de lavado*
Las OPCIONES peuvent ser elegidas, modificadas o anuladas sólo afterwards de haber elegido el programa de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta en funciona/ Pausa.
Puede seleccionarse sólo las options compatibles con el tipo de programalegantido. Si una option no es compatible con el programa seleccionado, (ver la tabla de programas)el led correspondiente centellearávelozmente 3 vezes.
Si se selección una optación incompatible con otra o con un programa de lavadoprecedentamente elegido, la optación no compatible centellea 3 veces y se apaga,@mientras que permanece encendida al ultimate selección realizada.
A Para deseccionar una option erroneamente elegada, presione de nuevo el boton correspondiente.
Comienzo retraso
Es possible postergar 3,6 o 9 horas el comienzo del programa.
Después de haber selecciónado un programa de lavado y eventuallyTHING, las vezes necessities, el botón de Comienzo Retrasado; los pilotos de lavado (3 horas), secado (6 horas) y fin (9 horas) centellearán suscesivamente.
Si se presiona-Newamente el botón Comienzo Retrasado, se deselectione la optación.
Una vez realizada la selección, presionando el botón Puesta en funciona/Pausa comenza ra la cuenta al revés, el piloto del retraso seleccionado centelleará y el botón Puesta en funciona/Pausa dejará de centellear (luz fija).
Una vez cumplido el tiempo, el piloto del retraso selecciónado dejará de centellear (luz fija) y el programa comenzará.
No es possible selectionar el Comienzo RetrasadoDSPues que el ciclo ha comenzado.
Media cargo en el cesto superior*
Si la vajilla que debe lavar esoca, se pueda utilizar la media cargo que permite ahorrar agua, energia y detergente.
Selección el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el piloto se iluminará y seactivará el lavado sólo en el cesto superior.
Recuerde cargar la vajilla solo en el cesto superior y disminuir a la mitad lacantidad de detergente.
Espreferablerutilizardetergenteenpolvo.
A This opération no está disponible con los programs: Rapido.
Pastillas Multifunción
Con estaopyseoptimizaelresultado dellavadoy del secado.
Cuando se uses las pastillas multifunción presione el botón PASTILLAS MULTIFUNCION. El piloto correspondiente se iluminará. La.option "Pastillas Multifunción" alarga el programa.
Si la option PASTILLAS MULTIFUNCION no se deselectione, cuando se vuela a encender laquina permanece seleccionada.
A El uso de las pastillas se aconseja solo en los modelos que poseen la-option PASTILLAS MULTIFUNCION.
A No seoniasejutilizar esta opicon con los programas que no prevén el uso de pastillas multifuncion (ver la tabla de las options).
| Tabla de OPCiones | A | B | C |
| Comienzo Retrasado | Mediaarga | Pastillas Multifunción | |
| Auto Super Wash | Si | Si | Si |
| Auto Normal | Si | Si | Si |
| Cotidiano | Si | Si | Si |
| Remoyo | Si | Si | No |
| Bio | Si | Si | Si |
| Rapido 25’ | Si | No | Si |
| Cristaleríaónica | Si | Si | Si |
- Presente sólo en algunos modelos.
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se enquiryra en la page de Puesta en functiomento y Uso.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
Lacantidad y el tipo de programas yoptiones varian segun elmodelo delavavajillas.
| Indicaciones para la selección de programas | Programa | Detergente (A) = cubeta A (B) = cubeta B | Secado | Opciones | Duración del programa (tolerancia ±10%) Hrs. Min. | ||
| en polvo | Líquido | Pastillas | |||||
| Vajilla yOLLAS muy sucias (no使用者 para piezas delicadas). | Super Wash | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 2:25' |
| Vajilla yOLLASnormallysucias. Programastestandardiario. | Normal | 21 g (A)4 g (B) | 21 ml (A)4 ml (B) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:50' |
| Vajilla con la sueidad diaria encantidad limitada. (4 cubiertos + 1 olla + 1 sartén). | Cotidiano | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | No | A-B-C | 1:00' |
| Lavado preliminar a laesperade completingar la carga enla comida sucesiva. | Remoyo | No | No | No | No | A-B | 0:08' |
| Lavado ecologico de bajoconsumo energetico,adeccuado para vajilla yollas. | Bio* | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 2:35' |
| Ciclo economico yveloz que seutiliza inmediamentedespués del uso para vajilla poco sucia. (2 platos + 2 vasos+ 4 cubiertos + 1 olla + 1 sarténlittle) | Rapidod 25' | 21 g (A) | 21 ml (A) | 1 (A) | No | A-C | 0:25' |
| Ciclo economico yveloz que seutiliza inmediamentedespués del uso,para vajilladelicada másensible alasaltas temperatas. (copas,cesto superior + platosdelicados,este inferior). | Cristalería final | 25 g (A) | 25 ml (A) | 1 (A) | Si | A-B-C | 1:30' |
Nota:
Las miglioras prestaciones de los programas "Cotidiano y Rápido" se obtienen preferably respetando la calidad de cubiertosesionados.
- El programa Bio respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el menor consumo de energia y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para Obtener informacion detallada sobre las conditiones de la prueba comparativa EN, consulte la asignete direcction: ASSISTENZA_EN_LVS@indesitcompany.com
Para poder la dosificacion del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de liquido aproximamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de liquido aproximamente
A Use solamentePRODUCTOSespecificospara lavavajillas.
Respete lasindicaciones contentidas en el envase.
A Si utilizes un producto multifuncion, no esnecessaryregarar abrillantador pero se aconseja agrebar sal,especiallystei el agua es muy dura.Respectelasindicaciones contentidas enel envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE ABRILLANTADOR* continuidan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador faculta el secado de la vajilla haciendo deslizar el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o manchas.
El deposto del ablillantador se debe llenor:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE ABRILLANTADOR*

-
Abra el depóstito girando el tapón (G) en sentido antihorario.
-
Vierta el abrillantador evitando que se derrame. Siesto sucede, limpierapidamente con un paño seco.
-
Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador directamente e
el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfeito con el的结果ado del secado, pueda regular la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulator (F)eligible entre 6 posiciones (la regulacion de fabrica es en la posicion 4):
- si en la vajilla se producen estrías blancas, gire el regulador hacía los númeroos bajos (1-3).
- si hay gotas de agua o manchas de caliza, gire el regulador hacerlos númeroos altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas estáacompañado por un ablandador de agua que,utilizando sal regeneradora especialica para lavavajillas,suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la contaminación y optimizar las prestaciones del lavado en función de la dureza del agua. El dato se pueda encontrar en la Administración que suministra el agua potable.
-
Apague laquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y abra la puerta.
-
Coloque el mando de SELECTION DE PROGRAMA en el 5^ programa (Bio), posteriormente en el 1^ programa (Auto Super Wash) y bajo Nuevolemente en el 5^ (Bio).
-
Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, los pilotos de las fases del ciclo centellearán; ahora es possible selectionar el nivel de dureza. A cada programa le correponde un nivel
de dureza:
Ej.: 1^ programa, nivel de dureza 1
2^ programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de cinco niveles.
(El ablandador está configurado de fabricula en el nivel 3).
- Para salir de la funciona se pueda: esperar algunos segundos, presionar un botón de las-optiones ^ o apagar la maquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aúnque seutilicenlaspastillasmultifunción,llene el deposito desal.
| Tabla de Durezas del Agua | ||||||
| °dH | °fH | mmol/l | nivel | |||
| 0 | 6 | 0 | 10 | 0 | 1 | 1 |
| 6 | 11 | 11 | 20 | 1,1 | 2 | 2 |
| 12 | 17 | 21 | 30 | 2,1 | 3 | 3 |
| 17 | 34 | 31 | 60 | 3,1 | 6 | 4 |
| 34 | 50 | 61 | 90 | 6,1 | 9 | 5* |
| De 0°f a 10°f se:aconseja no utilizesal sal.*con esta configuración, la duración de losciclos pueda prolongarse levamente. | ||||||
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para Obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable verificar que el depuesto de sal no está nuncavacío. La sal regeneradora elimina la caliza del agua evitandoque se deposite sobre la vajilla.
El deposto de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas (ver Descripción) y se debe llunar:
- cuando, observando eltapón de sal, no se ve el flotador verde*:
- cuando en el panel de mandos se enciende el piloto FALTA DE SAL*

- Extraiga el cesto inferior y desenosque el tapón del deposito girando en sentido antihorario.
-
Solo la primera vez que se usa: llene el deposito de agua hasta el borde.
-
Coloque el embudo (ver la figura) y llene el depuesto de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg); es normal que se derrame un poco de agua.
- Saque el embudo, elimine los residuos de sal de la boca de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluar el agua por las quatre ranuras dispuestos en forma de estrella en la parte inferior del tapón. (Tapón de sal con flotador verde)
Es acontejalble realizar esta operationcada vez que se carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evaporar que en el deposito entre detergente durante el lavado (podía dañarse irremediamente el suavizador).
A Cuando seanecessary,cargue la salantes de un ciclo del lavado para eliminar la solution saliva derramada del recipientede sal.
- Presente sólo en algunos modelos.
Mantenimiento y cuidados
ES
Interrumpir el agua y la corriente electrica
- Cierre el grifo de agua después de cada lavado para eliminar el riesgo de perdidas.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y durante los trabajo de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
- La superficie externa y el panel de control se pueda limpar con un paño no abrasivo empapado en agua. No utilise disolventes ni productos abrasivos.
- Se pueda eliminar las manchas de la cuba interna con un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
- Deje siempre semicerrada la puerta paraatar la estancación de humedad.
- Limpie regularamente las juntas perimétricas de la puerta y de las cubetas de detergente con una esponja humeda. De este modo se evitará estancimientos de comida que son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores y obstruyen los orificios por los que deben saber el agua: cada tanto es importante controlarlos y limparlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.

Para desmontar el rociador superior, es necesario desenroscar el casquillo de plástico girando en sentido antihorario. El rociador superior se vuela a montar con los orificios dirigidos hacía arriba.
El rociador inferior se extrae tirandolo hacía arriba.

Limpieza del filtró de entrada de agua*
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga correr el agua para verficar que sea limpida y que no contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de que el lugar por dondeonga el agua se obstruya, dañando el lavavajillas.
A Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a laitters del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de energia de agua, quite el bajo el limpiejo delicadamente bajo unchorro de agua corriente.
- IntroduzcaNuevo el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven aponer en circulación: para Obtener buenos resultados en el lavado, es necesario limparlos.
A Limpie los filtros regularmente.
A El lavavajillas no se debe utiliser sin filtros o con el filtro desenganchado.
-
Después de algunos lavados, contrôle el grupo filtrante y si esnecessary limpielo consciousado bajo el agua corriente y con la ayudade de un cepillo no metálico, respetando las siguientes instrucciones:
-
gire en sentido antihorario el filtro cilindrico C y extráigalo (fig. 1).
- Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
- Extraiga el Plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
- Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida. NO QUITE NUNCA la proteccion de la bomba de lavado (detalle de color negro) (fig. 4).
1

2



Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el equipo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto es fundamental para el buena funciona del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos periodos
Desenchufe el aparato y ciderre el grifo de agua.
- Deje la puerta semicerrada.
- Al regresar, haga un lavado con el lavavajillas vacio.
- Presente sólo en algunos modelos.
El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.
Seguridad general
- Este electrodométrico no pode ser realizado por los niños ni por personas incapacitasas a nivel físico, sensorial o psiquico, asi como con falta de experiencia o conocimiento del mesmo, a menos que estén supervisados o capacidades al uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Los niños requieren la supervisión de unadulto para evitar que juguen con el electrodomóstico.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato debe ser utilisé para el lavado de la vajilla de uso domestico, sólo por personas adultas y según las instrucciones containidas en este manual.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiryera si el lugar está reparado porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia o a las tormentas.
- No toque el lavavajillas si está descalzo.
- No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- Es necessario cerrar el grifo de agua y desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar su reparación.
- No toque nunca la resistencia.
- No se apuye ni se siente sobre la puerta abierta: el aparato podría volcarse.
- La puerta no debe Leave abierta porque pueda significar un obstáculo con el que tropezar.
- Conserve el detergente y el ablillantador fuera del alcance de los niños.
- Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales para que los embalajesmightan ser reutilizados.
- La norma Europea 2002/96/CE sobre desechos de equipos electricos y electrónicos (RAEE), prevé que los electrodomesticos no se deben eliminar jusqu'à con los residuos solidos urbanos normales. Los aparatos eliminados deben ser recogidos en formaSeparated para optimizar la tasa de recuperación y reciclado de materiales que los componente impedir que provoquen daños a la salute y el medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se incluya en todos los productos para recordar la obligación de recolección Separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los electrodomesticos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico encargado de la recoleccion o a los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energia
- Ponga en funciona el lavavajillas solo conplenacarga.A laesperade que lamaquina esté llena,prevanglos malos olores con el ciclo Remojo (verProgramas).
- Selección un programa adecuado al tipo de vajilla y al grado de suciedad consultando la Tabla de programas: - para vajilla正常使用 sucia utilise el programa Eco que garantiza un bajo consumo energetico y de agua. - si la energia es baja, active la option Media energia (ver Puesta en funcióncimiento y uso).
- Si el suministro de energia electrica prevé horarios de ahorro energetico, realizce los lavados en los horarios con tarifa reducida. La-option Comienzo retraso (ver Puesta en función的一项uso) pueda ayudar a organizar los lavados en este sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan enzimas
- Se aconseja usar detergentes sin fosfatos y sin cloro que son los másindicados para proteger el medio ambiente.
- Las enzimas desarrollan unaccion particularmente eficaz con temperatas próximas a los 50^ , por lo tanto, utilizing detergentes con enzimas se pueda elegir lavados a bajas temperatas y Obtener los mismos resultados que si se realizaran a 65^ .
- Para evaporar derroches, dosifique bien el detergente, teniendo en cuenta lasindicaciones del fabricante, la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de vajilla que debe lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienenelementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Si el aparato presenta anomalías de funciona, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
| Anomalías: | Posibles causas / Soluciones: |
| El lavavajillas no arranca | · El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente o en la casa no hay corriente. · La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. · Se ha selecciónado un Comienzo retrasado (ver Puesta en funciona y uso). |
| El lavavajillas no descarga agua. | · El programa no has terminado aun. · El tubo de descarga de agua estáPEGado (ver Instalación). · La descarga del lavamanos está obstruida. · El bajo está obstruido con residuos de comida. |
| El lavavajillas hace ruido. | · Los elementos de la vajilla se golpean entre s/o contra los rociadores. · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona y uso). |
| En la vajilla y en los vasos quedan depósitos calcáreos o una pátina blanquecina. | · Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua (ver Abrillantador y sal). · El tapón del depósito de sal no está bien cerrado. · El Abrillantador se has terminado o la dosificación es insufiente. · La vajilla es de material antiadherente. |
| En la vajilla y en los vasos quedan estriados o matices azulados. | · La dosis de Abrillantador es excessiva. |
| La vajilla no queda bien seca. | · Se has selecciónado un programa sin secado. · El Abrillantador se has terminado o la dosis es insufiente (ver Abrillantador y sal). · La regulación del Abrillantador no es la adecuada. |
| La vajilla no queda limpia. | · Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos). · La vajilla no está bien distribuida. · Los rociadores no giran libremente. · El programa de lavado no es suficientemente energeo (ver Programas). · Excesiva espuma: el detergente no está dosificado adecuadamente o no es adecuado para lavar en lavavajillas (ver Puesta en funciona y uso). · El tapón del Abrillantador no se has cerrado correctamente. · El bajo está sucio u obstruido (ver Mantenimiento y cuidados). · Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal). |
| El lavavajillas no cargo agua / Alarma por grifo cerrado. (centellean los pilotos Secado y Fin). | · Falta agua en la red hídrica. · El tubo de cargo de agua estáPEGado (ver Instalación). · Abra el grifo y el aparato comenza a functionar en pocorutios. · El aparato se has bloqueado porque no se has intervenido al sonar* laalarma. (* Presente sólo en algunos modelos.) · Apague la这笔a con el botón ENCENDIDO/APAGADO, abra el grifo y despues de 20segundos vuela a encenderla presionando el本身就是 botón. Vuela a programar la这笔a y póngala en funciona%. |
| Alarma por avería en la electroválvula de cargo de agua (centellean el piloto Secado). | · Apague la这笔a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO y vuelva a encenderla despues de un minuto. Si laalarma continually, ciderre el grifo de agua para evaporar inundaciones, desenchufe el aparato y llame al Servicio de Asistencia Técnica. |
| Alarma por el tubo de cargo de agua / Filtró de entrada de agua obstruido (centellean los pilotos Lavado, Secado y Fin). | · Apague la这笔a presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO. Cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones y desenchufe el aparato. Controle que el filtró de entrada de agua no está obstruido con impurezas. (ver el capítulo "Mantenimiento y Cuidados") |

Pycckn,73
Copepkanhe
MOHTaX, 74-75
PacnoJIOxKeHne HnBvJIuPoBka
BoonpoBoHoe n 3neKtpnueckoe noCoeHHeHne
PpeynpejdeHnnoepbomyncnoB3oAHmMaHHbl
TexHnueckne daHhble
RU
OnncanHe n3deJnna, 76
O6uH BnD
PanaHb ynpabNeHn
3arpy3ka Kop3nH, 77
HxKxKop3Ha
Kop3nHka dny cTOnOBbIX np60pOB
BepxHja KOp3Ha
LPE 733
BkIoueHne n 3Kcnnyatauza,78-79
3anyck nocydomoeuHn MaHHbI
3arpyka mojoero BeceCTBa
DOnONHNTeNbHbIe ΦyHKUIM MOKIN
PporpaMMbI, 80
Tablina nporpamM
OnolacknBaTeIb n pereHepnpuOaJra coJIb, 81
3aIbKa OOnJaacknBaTeJra
3arpy3ka perenepepuouee cooi
Texnueeckoe 6cbnykBaHne u yxo,82
OTKJIIOUeHHe BOdBi N3JIeKTpIueCKOro Toka
YnCTka nocydomoeyno MaunHbI
CpeIcTbA npOTnB HnnpraTHbIX 3anaxOB
UcIka opocitele
UcTka qnJbTPOB
ManualFácil