CG-312 - Cafetera FAGOR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CG-312 FAGOR en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cafetera eléctrica |
| Capacidad | Aproximadamente 1 litro |
| Potencia | No especificado |
| Alimentación | Eléctrica |
| Material de la jarra | Vidrio |
| Filtro | Permeable o de papel |
| Indicador de nivel de agua | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Función de mantener caliente | Sí |
| Dimensiones | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Manual de instrucciones | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - CG-312 FAGOR
Questions des utilisateurs sur CG-312 FAGOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Cafetera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CG-312 - FAGOR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CG-312 de la marca FAGOR.
MANUAL DE USUARIO CG-312 FAGOR
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNALATI UTMUTATIO
PT - MANUAL DE INSTRUÇÖSES
CZ - NAVOD K POUZITI
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUZITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSLUGI
- Tapa deposito de agua
- Depóstito de agua
- Filtropermanente
- Soporte valvula antigoteo
- Valvula antigoteo
- Portafiltro
- Tapa jarra
- Jarra
- Placa calefactora
- Interruptor luminoso
- Conducto de agua
2. DATOS TECNICOS
Tensión/Frecuencia: 230V~50Hz.
Potencia: 900W
Capacidad deposito: 1,8 litres
No de tazas: 12
Este aparato es conforme con las normas CEE relativas a los materiales en contacto con los alimentos.
3. CONSEJOS IMPORTANTES
- Después de haber quitado el embalaje, cerciórese de la integridad del producto. Si tuviera dudas, no utilise el aparato y dirijase a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
Las Bolsas de plástico que contiene el producto, no deben Leave al alcance de los niños, porque peute representar un peligro. - En caso de incompatibiliidad entre la toma de corriente y la clavija del aparato,mande sustituir la toma por除外 de tipo adequado, dirigendose a personalrialducido.
- Desaconsejamos el uso de adaptadores, clavijas y/o cables de extension. SiDICchos elementos fueran indispensablees,use solo adaptadores simples o multiplesy cables de extension que respeten lasnormas de seguridad vigentes,ucidando en no sobrepasar el limite de potencia
indicado en el adaptador y/o en el cable de extension.
- Si el aparato dejara de configurar dirijase unicamente a un Centro de Asistencia Técnico autorizzato.
- El aparato tiene que destinarce únicamente al uso dométrico para el cui ha sido disnado y tal y como se describe en este Manual. Qualquier otherwise lo se considera improper y, por consiguiente peligioso. El fabricante no pueda ser considerado responsable de los días eventuales derivados de un uso incorrecto, erróneo e irresponsable y/o debidos a reparaciones efectuadas por personal no calidadado.
Al utilizar aparatos electricos, se deben de seguir ciertas normas de seguridad BASicas para reducir el riesgo de fuego, descargas electricas y/o daños a personas:
EN PARTICULAR
- Lea todas las instrucciones y guardelas para posteriores consultas.
- La seguridad electrica del aparato se garantiza solamente en caso de que está connectado a una instalacion de tierra eficaz tal como prevén las vigentes normas de seguridad electrica. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable de daños derivados de la falta de toma de tierra de la instalacion. En caso de dudas dirijase a una persona profesionalmente cautificada.
- Antes de la primera UTILIZATION, compruebe que el voltaje de su red domestica coincide con el indicado sobre el aparato.
- Como proteccion contra descargas electricas, no sumeria el aparato ni el cable ni la clavija en agua o en cualesr octo liquido.
- No deje que los niños o descapacidades manipulen el aparato sin vigilancia.
- Desconecte el aparato de la red cuando no lo está utilizar y antes de proceder a su limpieza. Déjelo enfiar antes de montar y descantar piezas y antes de limpiarlo.
BlaCTeI,IIa areHTam,pabotaiuimm B daHno cpepe ycnyr.Pa3deJIbnaIy UNTIN3aUIM 6blTOBxIB 3NeKtpOpiN6OBOP OIN3BOJNEITN36ExaTb BO3MOXbIX HeraTINBbIX NOCLECTBNI DnIgOKpyKaIOUeI Cpebl I 3D0OBbI JIODeI,KOTOpIe MOY T IMeTB MeCTO BCNECTBNE HENpABINbHO YTNIN3aUIM, a TAKXE NO3BOJNE TOBTOPHO NCIOJIb3OBAtMbATEpNAJIb,BXODJIaue B COCTAB 3TINx PnIObOPoB, INo6BIbC, TaKIM MObpa3OM,CyueCTBeHHoN 3KOHOMM 3HeprIMn I pecypcoB. QTO6bl IOdUePKHyTB Heo6XoDMOCtB pa3deJIbHO yTININ3aUIM,Ha daHNOM npIObPe HaHecen 3NaK, npedynpejKaIOUmO 0 3anpeTe IcNOJIb3OBAHnTpaDNIOOHbIX MyCOPbIX KOHTEHEPOB.
Длп поуени 60леп порбног
информалс CBжNTeСь C мстнblm
opraHOM ВlaCTи ИИС магазIHOM, Гe Бы
приибpenд даннь пюдкT.
- Nocede el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo, etc.).
- No utilise o Coloque ninguna parte de este aparato sobre o cerca de superficies calientes (placas de cocina de gas o electrica u hornos).
- Nocede que el cable cuelgue por el borde de la superficie en que está apoyado. Elija la minima largura requerida y que le的结果a apropiada para enchufarlo a su toma electrica.
- No toque las superficies calientes. Utilice los mangos o asideros.
- Si el cable de este aparato的结果dañado, dirijase a un Centro deAsistencia技术水平o autorizado para que lo sustituyan.
- No utilise ningún aparato electrico que tengá el cable o la clavija deteriorados o cuando el aparato no funciona debidamente o haya sido让人们ado enequalquier forma. Lleve el aparato a un serviceño autorizo para su examen, reparación o ajuste.
- caso de avería y/o desperfecos de configuracion, apague el aparato sin intentar repararlo. Diríjase a un Centro de Asistencia技术水平a autorizado y Solicite que Sean realizados repuestos y accesorios originales.
- Si decidiera eliminar el aparato definitivamente, después de haber desenchufado la clavija de la toma de corriente, es OPPuno inutilizarlo cortando el cable de alimentacion.
El liquido caliente de una jarra puede producir quemaduras en caso de rotura. Para evaporar romper la jarra, tome las siguientes precauciones:
- No permitted to do all liquid se evapore. No caliente la jarra en vacio.
- No utilise una jarra rota o con el mango suelto o debilitado. Sustitúyala ante cualquier signo de deterioro. Un resquebrasajimiento o, unaITTLE rotura de un trocito del cristal,oulda romper la jarra o contaminar el contenido del liquido con partículas de cristal.
-
No limpie la jarra con ningún tipo de estropajo abrasivo o limpiadores que pueda rayar y debilitar el vidrio.
-
La jarra está diseñada para su uso en este aparato. No coloque la jarra sobre oerca de una superficie caliente (estufa, fogón, encimera de coccción, horno caliente, horno microondas, etc.)
No coloque la jarra sobre una superficie mojada o fría. - Evite la Manipulación violenta y los golpes.
4. ANTES DEL PRIMER USO
- Desembale el paquete con cuidado y extraiga la cafeteria.
- Desmonte el portafiltro (6) y la tapa de la jarra (7) y limpielos+junto con la jarra (8) y el soporte valvula antigoteo (4), en agua jabonosa Templada, aclare bien, sequelos y vuélamos a montar, fjando el soporte valvula antigoteo correctamente en el portafiltro.
- Limpie la placacalefactora (9) con una bayeta humeda y nosumerja la cafetera en agua ni enothers liquidos.
- Antes de hacer café por primera vez, se deben hacer una o dos cafeteras solamente con agua, sin café ni filtro permanente, para limpar el polvo de la cafeteria y para que el sabor del café no的结果 alterado. Norma importante: el efecto sera mejor si se hace con agua fria primo.
5. FUNCIONAMIENTO
Cologne la cafeteria en una superficie nivelada y no la colque cerca de un borde. Cuando se haga café, la jarra deben estar colocada en la placacalefactora y con la tapa puesta.
Llenado del deposito de agua
Abra la tapa del deposito de agua (1), vierta el agua que quiera en la jarra (8), y bajo, vierta toda el agua de la jarra en el deposito de agua. El sistemas de medida del deposito indicará cuantacantidad de agua ha vertido. Asegúrese de colocar la jarra en la placacalefactora conla tapapuestauponés de que el conductodel agua esté
6. SUGERENCIAS PARA HACER UN BUEN CAFÉ
alineado con el centro del soporte del filtro. Observaciones: Después de que se ha hecho el café, la cantidad de café sera menor que el aguaVERTa debido a que parte del agua es absorbida por el filtro permanente del café molido y por la vaporización.
Preparación del café
- Abra la tapa superior (1), introduzca el conducto del agua (11) en el deposto, extraiga el soporte del filtro, utilise filtro permanente para colocar en el soporte del filtrlo, colque el café molido que quiera en el filtrlo permanente. Despues de que se haga el café, retire el filtrlo del café y limpie el soporte del filtrlo con agua.
- Conforme a la norma de la industria del café, la medida para mezclar café y agua es de 7 g de café para 150 g de agua. Puede ajustar la medida según su gusto.
Atencion: Debe utilizec café molido exclusivamente para cafeteras de goteo.
- Coloque el soporte del filtro (6) en su situ, alinee el conducto del agua (11) con el centro del soporte del filtro, coloque la tapa superior de la jarra.
- Encienda el interruptor (10), elindicador luminoso indicará que la cafeteria está en funciona. Después de various minutes, la cafeteria se caliente, luego,enta en la fase de mantenimiento del calor. Cuando el interruptor está en la posicion de apagado 0, la cafeteriadea de funciona.
Puede retiring la jarra para servir el café,msteadas la cafeteria está enfuncionamiento.
Luego coloque de nuevo la jarra en la placacalefactora y el café flirar automaticallya travers del soporte del filtro.
Advertencia: No retire la jarra de la placas mas de 30 segundos, si no, el soporte del过滤 se detramará.
- Una cafeteria limpia es la base para hacer un buena cafe; asegúrese de limpar la cafeteria conforme a las instrucciones.
- Para hacer café, se utilizes agua fresca y fría.
- La calidad y el café molido puede dar lugar a un café de mayor@sabor.
- Guarde el café en un lugar seco y ventilado. Una vez que el paquete de café se ha abierto, se deben guardar empaquetado en el frigorífico.
- Para hacer un buena cafe es recomendable comprar el café en grano y bajo molorlo.
- No utilise café ya utilizdo porque alterara el sabor del cafe de manera importante.
- El café tiene mejor sabor cuando está recien hecho; no se recomienda recalentar el cafe.
7. CUIDADO Y LIMPIEZA DE SU CAFETERA
IMPORTANTE: asegürese sempre de que la cafetera está desconectada y la placacalefactora está fria antes de limpiarla. Conel fin de evaporar una descarga electrica, no la coloque cerca una toma de corriente nisumerja la cafetera en agua ni enotrosliquidos.
- La superficie de la cafeteria se possible limpiar con una bayeta limpia y humeda.
- La jarra, la tapa de la jarra y el soporte del filtro se pueda lavar con agua caliente o colocarlos en la parte superior del lavavajillas, no meta el resto de elementos en el lavavajillas.
- Las fibras de algodón con residuos no se deben usar para limpar la superficie del deposito de agua:puesto que es probable que bloqueen la cafetera.
- Para limpiar las manchas de grasa dificiles, se deben utilizar limpiadores de nylon y plástico sin frotar; no se debe utiliser un limpiador metálico para este fin.
Nosumerja el aparato en agua,ni lo ponga bajo el grifo.
8. DESCALCIFICACION
Dependiendo de la dureza del agua y de la fecuencia del uso, es possible que, bajo al contenido de cal en el agua, los conductos se vayan obstruyendo. Esto senota cuando el proceso de filtrado dura más de lo normal. Para evaporar this, es besoino descalcificar la cafeteria. Paraarlo peuteservirse de descalcificadores especialicos para cafeteras que encontrará en elmercado o procediendo de la?sigue manera:
- Llene la jarra con una parte de vinagre y tres partes de agua.
- Vierta la mezcla de agua y vinagre en el deposito ypongla la cafeteria en configuracion. Espera a que toda la。,solucion haya pasado a la jarra.
- Repita esta operación 2 o 3 vezes, según el grado de calculificación.
Després de haber descalcificado la cafetera, hagala funciona 2 o 3 vezes solamente con agua, para eliminar los residuos del vinagre.
9. INFORMACION PARA LA CORRECTA GESTION DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ELECTRICOS Y ELECTRONICOS

Al final de la vidautil del aparato,este no debe eliminarse mezclado con los residuos domesticos generales.
Puede entregarse, sin costa
alguno, en centros espécíficos de recogida, diferenciados por las administraciones locales, o distribuidores que faciliten este servicios.
Eliminar porSeparated un residuo de
electrodomestico, significa evitar posibles
conseuerias negativas para el medio
ambiente y la salute, derivadas de una
eliminacion inadequada, y permite un
tratimiento, y reciclado de los materiales que
lo componenten, obteniendo ahorros importantes
de energia y recursos.
Para subrayar la obligacion de collaborar con
una recogida selectiva, en el producto aparece el marcado que se muestra como advertencia de la no realizacion de contenedores tradiconales para su eliminacion.
Para mas información, ponsere en contacto con la autoridad local o con la tienda donde adquirido el producto.
PT
1. DESCRIÇÂO GERAL (Fig.1)
- Tampa do deposito de agua
- DepoSito de agua
- Filtro permanente
- Suporte da valvula anti-gotejamento
- Válvula anti-gotejamento
- Porta-filtro
- Tampa do jarro
- Jarro
- Placa aquecedora
- Interruptor luminoso
- Conduita de agua
2. DADOS TECNICOS
Enchimento do deposito de agua
Abra a tampa do deposito de agua (1), verta a agua que quiser no jarro (8), e em seguida, verta toda a agua do jarro no deposito de agua. OSYSTEMA de medida do deposito indica quanta quantidade de
6. SUGESTOES PARA FAZER UM BOM CAFÉ
Pode ser depositado noscentros especializados de
ManualFácil