CHICCO TRIO ENJOY - Cochecitos y sistemas de viaje.

TRIO ENJOY - Cochecitos y sistemas de viaje. CHICCO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TRIO ENJOY CHICCO en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice CHICCO TRIO ENJOY - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cochecito combinado con sistema de viaje
Marca Chicco
Modelo Trio Enjoy
Categoría Cochecitos y sistemas de viaje
Edad recomendada Desde el nacimiento hasta los 3 años
Peso máximo del niño 15 kg
Peso del cochecito Aproximadamente 10,5 kg
Dimensiones (abierto) No especificadas en el manual
Dimensiones (plegado) No especificadas en el manual
Tipo de arnés Arnés de seguridad de 5 puntos con tirantes, cinturón abdominal y entrepierna
Frenos Freno de pedal unificado en las dos ruedas traseras
Ruedas delanteras Giratorias o fijas con palanca de bloqueo
Inclinación del respaldo Ajustable continuamente mediante botón en la parte trasera
Reposapiés Ajustable en varias posiciones
Manillar Ergonómico ajustable en 8 posiciones
Capota Desmontable, convertible en parasol, verano/invierno
Sistema de viaje Compatible con capazo y silla de coche Chicco equipados con el sistema CLIK CLAK
Accesorios incluidos Cesta portaobjetos (5 kg máx.), cubierta para la lluvia, cubrepiés, bolso de cambio (2 kg máx.) según versión
Mantenimiento y limpieza Funda desmontable lavable a mano con agua fría; piezas de plástico limpiables con paño húmedo; lubricación de piezas móviles con aceite de silicona
Seguridad Arnés de 5 puntos, freno trasero, ruedas giratorias/bloqueables, arco de seguridad desmontable (no retenedor), anillos en D para arnés adicional
Reparabilidad Piezas de repuesto disponibles a través del fabricante; uso exclusivo de accesorios aprobados por Chicco
Servicio al consumidor Chicco Puériculture de France, 17-19 rue de la Métallurgie, 93200 Saint-Denis, tel. 08 20 87 00 41 (0,12 € IVA incluido/min)

Preguntas frecuentes - TRIO ENJOY CHICCO

¿Cómo abrir el cochecito Trio Enjoy?
Para abrir el cochecito, tire simultáneamente de los gatillos ubicados debajo de los manillares, levante el cochecito y presione con el pie sobre el cruce de parada hasta escuchar el clic de bloqueo. Verifique que el cruce esté bien bloqueado antes de usar.
¿Cómo cerrar el cochecito Trio Enjoy?
Para cerrar el cochecito, levante los compases laterales y pliegue la capota. Tire de los dos gatillos en los manillares mientras empuja el cruce de parada hacia arriba con el pie. Agarre la manija de cierre y tire hacia arriba hasta el bloqueo completo.
¿Cómo ajustar la inclinación del respaldo?
Para ajustar la inclinación, presione el botón en la parte trasera del respaldo e inclínelo a la posición deseada. Suelte el botón para bloquear. Para levantar el respaldo, simplemente empújelo hacia arriba.
¿Cómo usar el arnés de seguridad de 5 puntos?
Coloque al niño en el cochecito, pase los tirantes sobre sus hombros, ajuste el cinturón abdominal y el entrepiernas, luego enganche las dos horquillas en la hebilla central. Para los recién nacidos, pase los tirantes por las ranuras de ajuste más bajas.
¿Puedo fijar una silla de coche o un capazo en este cochecito?
Sí, el cochecito es compatible con las sillas de coche y capazos Chicco equipados con el sistema CLIK CLAK. Fije el accesorio encajándolo en los reposabrazos hasta oír un clic. Antes de usar, verifique que el sistema de retención esté correctamente sujeto.
¿Cómo limpiar la funda del cochecito?
La funda es desmontable. Retírela siguiendo las instrucciones de desmontaje (levantar el reposapiés, desabrochar los botones de presión). Lávela a mano con agua fría, sin lejía, sin secadora, sin planchar y sin limpieza en seco.
¿Cuál es el peso máximo permitido en la cesta?
La cesta portaobjetos puede soportar hasta 5 kg. El bolso de cambio (si está incluido) no debe exceder los 2 kg. No exceda estos límites para evitar cualquier riesgo de vuelco.
¿Cómo mantener las ruedas y las piezas móviles?
Limpie regularmente el polvo y la arena de las ruedas. Lubrique las piezas móviles con aceite de silicona seca si es necesario. Verifique el desgaste de las ruedas y limpie las piezas de plástico deslizantes para evitar rozaduras.
¿Puedo usar el cochecito para hacer jogging?
No, este cochecito no está diseñado para correr o patinar. Úselo solo para caminar normalmente. No lo use tampoco en escaleras o escaleras mecánicas.
¿Cómo bloquear las ruedas delanteras giratorias?
Para bloquear las ruedas delanteras en posición fija, levante la palanca ubicada entre las dos ruedas. Para desbloquearlas, baje la palanca. Use las ruedas libres en superficies lisas y bloqueadas en terrenos sueltos (grava, tierra batida).

Preguntas de los usuarios sobre TRIO ENJOY CHICCO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cochecitos y sistemas de viaje. en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TRIO ENJOY - CHICCO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TRIO ENJOY de la marca CHICCO.

MANUAL DE USUARIO TRIO ENJOY CHICCO

  • ATENCION: LA SEGURIDAD DEL NINO DEPENDDE DE TI!
  • ATENCION: Esnecessary abrocharleiamielino los cinturones de seguidad y no dejarlo nunca sin vigilancia.
  • ATENCION: durante las operaciones de regulacion,mantener al nino alejado de las partes moviles de la silla de paseo.

Esta silla de paseo necesita mantenimiento periódico por parte del usuario.

Sobrecargar la silla de paseo, no cerrarla correctamente y utiliser accesorios no aprobados所提供 dañana o romperla.

  • ATENCION: partir al niños sin vigilancia pueda resultar peligioso.
  • ATENCION: antes del montaje verificar que el producto y todos sus componentes no presenten daños o desperfecos debidos al transporte, en ese caso no utiliser el producto ymantenerlo fuera del alcance de los niños.
  • El uso de la silla de paseo está permitted para bebés de edades comprehendidas entre el nacimiento y los 36 días, hasta un máximo de 15 kg. de peso.
  • Cuando se usa con bebés desde el nacimiento hasta aproximadamente 6meses de edad,el respaldoDebe colocarse en posición Completely reclinada.
  • ATENCION: antes del uso asegurarse de que todos los mecanismos de seguridad estén correctamente introducidos y especialmente de que la silla de paseo está bloqueada en posición abierta, verificando que la estructura posterior en forma de cruz está efectivement bloqueada.
  • No cargas el cestillo con pesos superiores a 5 kg.
  • No Transportar a más de un bebé a la vez.
  • Noañadir a la silla de paseo accesorios, piezas de repuestos ni componentes que no hayan sido suministrados oaprobados por el fabricante.
  • ATENCIón: enganchar bolsas o pesos a los manillares podía compenseter la calidad de la

silla de paseo.

  • ATENCION: la utilizacion del separapiernas y del cinturón de seguridad es indispensable para garantizar la Tmaxima calidad del bebe. Utilizar siempre los cinturones de seguridad y el separapiernas alismo tiempo.
  • Asegürese de que los usuario de la silla de pa-seo conozcanperfectamente el funcionaimiento de la misma.

ATENCION: durante las operaciones de aperture y cierre, asegúrese de que el bebé se oculta a la debida distancia: no realizar las operaciones de cierre y aperture de la silla de paseo con el bebé bajo. Durante las operaciones de regulación asegúrese de que las partes moviles de la silla de paseo no estén en contacto con el cuero del bebé.

  • Utilice el dispositivo de freno cada vez que se detenga.
  • ATENCION: nocede nunca la silla de paseo en una superficie inclinada con el bebé bajo, ni siquiera con los frenos actionados.
  • NoURTAR queothersninquesin vigilanciacerca de la silla o suban porella.

Para evaporar riesgos de asfixia, no darle al bebé objetos con cordones, ni dejarlos a su alcance. ATENCION: no utilize la silla de paseo en escaleras tradiconales o mecánicas: podra perdcer el control de la misma. Preste especial atencion cuando suba o bajo un escalon o la acera.

  • Sidea la silla de paseo expuesta a larection de los rayos del sol por un tiempo prolongado, espere hasta que se enfiree antes de sentar nuevomente al niño. La exposacion prolongada al sol peutecausear Cambios de color en los materiales y tejidos.
  • No utilise el producto si falta alguna de sus partes o si está rotas o desgarradas.
  • ATENCION: cuando no se use la silla de paseo debe mantenerse lejos del alcance de los niños.
  • ATENCION: no utilizes la silla de paseo@msteadras corra o patine.
  • Para prevenir la formación de oxido, evite que la silla de paseo entre en contacto con agua salina.
  • No utilise la silla de paseo en la playa.
  • ATENCION: este producto debe ser utilisé exclusivamente por unadulto.
  • ADVERTENCIA: Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo y del asiento están correctamente activados antes de uso.

CONSEJOS PARA LA LIMpieZA Y EL MANTENIMIENTO

Este producto necessita mantenimiento periodico.

Las operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser efectuadas exclusivamente por unadulto.

LIMPLEZA

La silla de paseo seuede desenfundar (consultar el parrafo "FUNDA EXTRAIBLE").

Para limpie las partes de tejido consultar las etiquetas de lavado. A continuacion se muestran los SYMBOLS de lavado con los correspondentes significados:

CHICCO TRIO ENJOY - LIMPLEZA - 1

Lavar amano en agua fria

No usar lejía

No secar en la secadora

No planchar

No lavar en seco

Limpiar periodicamente las partes de plástico con un paño humedo.

Secar las partes de metal si están mojadas, para evaporar que se Oxiden.

MANTENIMIENTO

Si fuera necessario, lubricar las partes moviles con aceite seco a la silicona. Controlar periodically el estado de desgaste de las roudas y Maintenerlas limpias de polvo y arena. Aseguarse de que todas las partes de plástico que se deslizan sobre los tubos estén limpias de polvo, sostid y arena, para evaporar roces que能把cn compenser el correcto configuracionado de la silla de paseo. Mantener la silla de paseo en un lugar seco.

INSTRUCCIONES GENERALES

APERTURA

ATENCIón: efectuar esta operación prestando atencion a que el bebé y或者其他 niños se(PC)ocammena la debida distancia.Durante las operaciones de aperture, regulacion o cierra asegurarde que las partes moviles del producto no esten en contacto directo con el cuerpo del niño.

  1. Tirar al quello tiempo de los resORTS situados en el manillar de la silla de paseo; la silla comenzarà a abrarse (fig. 1).

  2. Levantar la silla de paseo hacía arriba para facilitar la aperture de la misma (fig. 2).

  3. Empujar la estructura trasera con forma de cruz hacía abajo con la punta del pie para completar la aperture y bloquear la silla de paseo en direccion abierta (fig. 3).

ATENCION: asegurarde de que la silla de paseo este bloqueada en posicion abierta, comprobando que la estructura trasera con forma de cruz esteperfectamente bloqueada.

MONTAJE DEL RESPALDO

COMPONENTES

A. Cremallera de regulación del respaldo.

B. Palanca de regulación del respaldo.

C. Articulación delantera.

D. Sede de enganche de la articulación delantera.

E. Pomo de desenganche.

F. Articulación trasera.

G. Clavija de bloqueo.

  1. Para montar el respaldo, fjaring en primer lugar la articulación trasera (F), girandola y haciendo que coincidan los dos pernos de la estructura con los orificios que hay sobre la articulación (fig. 4).

  2. Una vez introducidos los pernos en los orificios, empujar la articulación hasta oir un click que indica que la clavija ha;quedado bloqueada (G) como se我院sta en la figura 5.

Repetir las operaciones 4 y 5 en el除外 lado del respaldo.

  1. Seguidamente fazer a articulación delantera (C) metiendola en la sede de enganche (D) y presionar ligeramente sobre el tubo del respaldo, como se muestra en la figura 6, hasta oir un click que indica que ha sido fjada. Repetir la operation en el othero lado del respaldo.

  2. ATENCION: après del montaje, asegurarse de que las palancas de regulacion del respaldo (B) esten colocadas por bajo de las cremalleras de regulacion (fig. 7 A). En caso contrario (fig. 7 B), desenganchar las articulaciones delanteras del respaldo (punto 8 de las instrucciones) y volver a montarlas (punto 6 de las instructriones) tenerido Guidance de colocar correctamente las palancas por bajo de las cremalleras.

Montar la funda de tejido sobre el asiento, realizando en sentido contrario las operaciones del parrafo "FUNDA EXTRAIBLE" del manual de la silla de paseo.

ATENCION: antes de usar el producto en la configuracion silla de paseo,

comprobar siempre que el respaldo está correctamente montado.

DESMONTAJE DEL RESPALDO

Quitar la funda del asiento, viguiendo lasindicaciones del parrafo "FUNDA EXTRAIBLE" del manual de la silla de paseo.

  1. Desenganchar en primer lugar la articulación delantera, acontecido el pomo lateral de desenganche (E) y tirando del tubo del respaldo hacia arriba (fig. 8). Repetir la operation en el(otherlado del respaldo.

  2. Seguidamente desenganchar la articulación trasera apretando la clavija de fijación (G) y tirando al mesmo tiempo de la articulación hacer el interior (fig. 9). Repetir la operación en elanotherlado del respaldo.

FUNDA EXTRAAIBLE

La silla de paseo seuede desenfundar completeness.

Para quekat lafundesa necessariomantener la silla de paseo enposicion semi-cerrada con los cinturones de seguidad abiortos.

  1. Levantar el apoyapierras y sacar la funda, teniendo cuidado con el paso del cinturón de seguridad (fig. 10).

  2. Desabrochar les botones automatiques en los+puntos indicados en la figura 11A-11B.

  3. Desabrochar los botones automaticos situados en los apoyabrazos (fig. 12).

  4. Por最後 SACAR la funda del respaldo tirando de ella hacía arriba (fig. 13).

MONTAJE DE LA FUNDA

Para poderle la funda a la silla de paseo, realizar las siguientes operaciones.

  1. Meter la funda de tejido en el respaldo de la silla de paseo (fig. 14).

  2. Fijar la funda al asiento, enganchando los botones automaticos, como se muestra en la figura 15A-15B.

  3. Fijar las solapas apoyabrazos enganchando los 2 botones automaticos que se muestran en la figura 16.

  4. Meter la funda en el apoyapiernas (fig. 17).

USO DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

La silla de paseo está dotada de sistemas de retencion de cinco+puntos de anclaje, formado por dosCNTas para los hombros, una correa abdominal y un separapiernas con hebilla.

ATENCION: para el uso con bebés desde el nacimiento hasta los 6这点 aprimadamente esnecessaryutilizarlascintasde loshombros,hacien-dolasasarpara atravendase dos das presillas de regulacion.

  1. Introducir las hebillas de seguridad en las correspondientes presillas de tela (fig. 18 A) y comprobar que las cintas de los hombres estén a la alterta correcta para el niño: en caso contrario, regular la alta de las mismas (fig. 18 B).

  2. Acomórdar niño, introducrilas2 horquillas enla hebilla y si esnecessary, regular la anchura de la correa abdominal actionando lashebllas (fig. 19).

  3. Para garantizar una mayor calidad, la silla de paseo está dotada de anillos con forma de "D" que permiten enchasar un cinturón de seguridad complementario, conforme a la norma BS 6684. Los anillos están colocados en el interior del asiento de la silla de paseo, en los años decribe e izquierdo como se我院sta en la figura 20.

  4. Para desabrocharla correa abdominal, apretar alismo tiempo las dos horquillas laterales (fig. 21).

ATENCION: para garantar la calidad del niño es indispensableizar siempre los cinturones de calidad.

ATENCION: para garantizar la calidad del Niño es indispensableizar siempre el separapiñas y los cinturones de calidad.

REGULACION DEL RESPALDO

  1. Se puede regular la inclinación del respaldo de la silla de paseo apretando el botón situado en el myself; al soltar el botón, el respaldo se bloquea en la posición más cerrana. Para levantar el respaldo es suficiente con empachoyards ariba (fig. 22).

ATENCION: el peso del niño pueda dificultar estas operaciones.

REGULACION DEL APOYAPIERNAS

  1. Apretar las dos lenguetas para regular el apoyapiernas en la posicion deseada (fig. 23).

PROTECTOR EXTRAIBLE

  1. Para extraer el protector delantero, a pirote los dos botones situados bajo los apoyabrazos (fig. 24) y tire del protectoría HDD.

Es possible abideir un solo bajo del protector para acomodar con mayor fácilad al nio en la silla de paseo.

ATENCION: Abrochar sempre los cinturones de seguidar al niño. El protector NO es un dispositivo de retencion del niño.

ATencion: no usar nunca el protector para levantar la silla de paseo con el niño bajo.

EMPUNADURA ERGONOMICA REGULABLE TWIST

  1. Apretando el botón situado en el manillar se pueda girar la empūñadura y colocarla en la posión deseada, para que se adapte a la alta y a la posión más cómoda del usuario. La empūñadura se pueda colocar en 8 positionsales differsentes (fig. 25).

FRENOS TRASEROS

Las ruedas estan dotadas de frenos dobles que permiten operar al mismo tiempo en las dos parejas de ruedas traserasersionando un unico pedal.

  1. Para frenar la silla de paseo, presionar hacer abajo una de las dos palancas situadas entre las ruedas traseras, como se我院sta en la figura 26.

  2. Para desbloquear el sistemas de frenos, empujar hacer arriba una de las dos palancas situadas entre las ruedas traseras, como se muestra en la figura 27.

ATENCION: Utilice el sistema de freno cada vez que se detenga.

ATENCIOn: No重点领域, no silea, no paseo en una superficie inclinada con el bebe bajo, ni siquiera con los frenosesionacios.

ATENCION: Tras acontecer la palanca del freno aseguere de que los frenos estencorrectamente introducidos en todas las ruedas traseras.

RUEDAS GIRATORIAS

Las ruedas delanteras de la silla de paseo son giratorias/fijas.

  1. Para que las ruedas能把 girar bajo la palanca situada entre las dos ruedas. Usar las ruedaslibraries sobre superficies lisas. Para bloquear las ruedas volver a situar la palanca en la posicion alta (fig. 28).

ATENCLION: las ruedas giratorias permiten maniobrar la silla con mayor calidad, pero en terrenos impractibles (grava, camino sin asfaltar, etc.) se aconseja mantener las ruedas bloqueadas para garantizar que se deslcien adeducamente sobre los mismos.

ATENCION: Todas las ruadas deben estar simultaneamente bloqueadas o desbloqueadas.

CIERRE DE LA SILLA DE PASEO

ATENCIón: efectuar esta operación prestandoattentiona que elbebeyos niños seencuentren a la debida distancia.Durante las operacionesde aperture, regulación o cierra asegurar de que las partes moviles delprodonto no estén en contacto directo con el cuero del niño.

  1. Levantar las presillas laterales y cerrar la capota (fig. 29).

  2. Tirar hacía irriba de los resorts situados en los manillas (fig. 30 A) y, manteniendolos tiradas, desbloquear la estrustra trazera con forma de cruz empujiándola hacía irriba con la punta del pie (fig. 30 B).

  3. Coger el asa de cierra y tirar hacía irriba, hasta que la silla de paseo quede Completely cerrada y bloqueada (fig. 31).

La silla de paseo cerrada quaida bloqueada y se mantiene en direccion vertical.

USO SILLA DE AUTO Y CAPAZO

Las sillas de paseo CHICCO con el sistema CLIK CLAK en los apoyabrazos permiten la fijación del capazo y/o de la silla de auto a la estructura de la silla de paseo sin necesidad de utiliser otheros dispositivos. Para enganchar y desenganchar el capazo o la silla de auto consulte las instruetiones correspondentes.

ATENCION: solo las sillas de auto o los capazos CHICCO dotados de los correspondientes dispositivos CLIK CLAK se pueda enganchar en la silla de paseo. Ante de usar la silla de paseo con el capazo o la silla de auto acoplados, verifiesiempre que elsystema de enganche estedecorrectamente bloqueado UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE ACCESORIOS CON EL CORRESPONDIENTE DISPOSITIVO CLIK CLAK.

  1. ATENCIón: si no se acoplá correctamente el accesorio a laestructura, el sistemas de enganche podría no funciona bien e impedir que se pueda desenganchar el accesorio. En este caso se pueda dibloquearmanualmente los ganchos utilizing un destornillador sobre las palancas situadas bajo los apoyabrazos (figura 32). Antes de usar el capazo o la silla de auto, consultar siempre las correspondentes instrucciones.

ATENCION: las imagenes e instrucciones containidas en este manual se refieren a una version completa de la silla de paseo. Puede que algunos componentes o functions varien de acuerdo con la version adquirida por usted.

ACCESORIOS:

ATENCION: Los accesos que se describe a continuación PODRIAN no estar presentes en algunos versiones del producto. Lea atentamente las instrucciones relativas a los accesos que tiene la version que ugsted ha comprado.

CAPOTA VERANO/INVIERNO

La silla de paseo está dotada de dos conectores, colocados en los lados, que permiten fjjar la capota.

  1. Para fazer a capota à a estrutura, deslizar los enganches por los conectores de la silla de paseo (fig. 33).
  2. Para partir la capota empujar hacía adelante el arquito delantero y asegurar la fijación con las dos presillas laterales, como se我院a en la figura 34.
  3. Para quitar la solapa trasera y transformar la capota en parasol veraniego, abrir la cremallera central (fig. 35).
  4. Para quitar la capota es suficiente con deslizar los enganches bajo el arriba (fig. 36).
    ATENCLON: Es necessario fijar la capota en ambos lados de la silla de paseo. Verificar que la capota este correctamente bloqueada.

CUBIERTA IMPERMEABLE

La silla de paseo puede tener cubierta impermeable.

  1. Fijar la cubierta impermeable como se meuda en la figura 37. Después del uso, si el impermeable está要去, partir lo aire para que se seque antes de doblarlo y guardarlo.

ATENCIION: prestar una atencion especial cuando se utilize la cubierta impermeable.

ATENCION: la cubierta impermeable no se pueda usar sobre una silla de paseo que no posea capota o parasol, podra provocar asfixia al bebe. Para evaporar el riesgo de sobrecalentamento, no dejar nunca la silla de paseo con la cubierta impermeable montada y con el bebe bajo expuesta al sol.

CUBREPIERNAS

La silla de paseo puede estar dotada de cubrepiernas para los días más frios.
38. Para montar el cubrepiernas, fijar los ganchos con forma de "U" a la estructura, como se我院a en la figura 38A. Seguidamente hacer pasar la parte superior del cubrepiernas porabajo del protector delantero y fijarlo en la posicion más alta, abrochando los botones en las presillas de los apoyabrazos (figura 38 B). En Lugares con climaes más suaves se le pueda dar la vuelta al cubrepiernas por encima del protector y fijarlo en las presillas que se muestran en la figura 38 C.

CESTILLO PORTAOBJETOS

La silla de paseo dispone de un cómodo cestillo portaobjectos.

39 - Los extremos del cestillo Tiene 4CNTas con botones a presion. Para montar el cestillo en la silla de paseo enganchar lasCNTas posteriores haciendolas pagar alrededor de las patas posteriores de la silla de paseo por encima del tubo del asiento (figura 39 A). Sucesamente enganchar los botones presentes en la parte delantera, haciendo pagar lasCNTas alrededor de los ganchos delanteros de la silla de paseo (ver figura 39 B).

ATENCION: No caring el castillo con pesos superiores a 5kg . Esnecessary quitar el contenido del castillo antes de cerrar la silla de paso.

BOLSO

40 - Algunos modelos disponen de un c的身体 portoobjetos quecoulde lilevarse tipo bandolera o como mochilla (figura 40) quitando labandolera de los ganchos-anillo.
41 - Fijar el bolso a la silla de paseo con la bandolera como se illustra en la figura 41 A. Para fajarlo sin la bandolera, hacerasarlos dos ganchos presentes en la hora por los ganchos ubicados en la silla de paseo como se illustra en la figura 41 B.
ATENCION: No cargar la Bolsa con pesos superiores a 2 kg.
ATENICION: La superficie del limite indicado bajo anteriorsmente puede comprometer la estadidad de la silla de paseo provocando su vuelto.

PARA MAYOR INFORMACION:

Correo: Chicco Espanola, S.A.

Servicio de Atencion al Consumidor

C/Industrias,10

Poligono Industrial Urtinsa

28923 - Alcorcon (Madrid)

RODAS DIRECCIONÁVEIS

O carrinho de passage disposé de rodas da fronte que pode ser direc-cionnéveis ou fixas.

Número Verde: 800 20 19 77

www.chicco.com

BELANGRIJKE MEDEDELINGEN

BELANGRIJK: LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIKAANDACHTIG DOOR, OM GEVAREN BIJH HET GEBRUK TE VOORKOMEN. BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING. HOUD U ZORGVULDIG AAN DEZE INSTRUCTIES, OM DE VEILIGHEID VAN UW KIND NIET OP HET SPEL TE ZETTEN. LET OP: VERWIJDER VOOR HET GEBRUIK EVENTUELE PLASTIC ZAKKEN EN ALLLE ANDERE VERPAKKINGSONDERDELEN EN GOOI ZE WEG OF HOUD ZE IN IEDER GEVAL BUITEN HET BEREIK VAN BABY'S EN KINDEREN.

WAARSCHUWINGEN

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

Jalalj Jg jol

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CHICCO

Modelo : TRIO ENJOY

Categoría : Cochecitos y sistemas de viaje.