OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cámara digital

Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cámara digital OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Μ[MJU:] 300 DIGITAL OLYMPUS en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 12 preguntas ⚙️ Especif.
Notice OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - page 128
Ver el manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cámara digital compacta
Resolución 3,2 megapíxeles
Zoom óptico 3x
Pantalla Pantalla LCD de 1,8 pulgadas
Sensor Sensor CCD
Formatos de imagen JPEG
Alimentación eléctrica Batería de ion de litio recargable
Dimensiones aproximadas 95 x 60 x 28 mm
Peso 150 g (con batería y tarjeta de memoria)
Compatibilidades Tarjetas de memoria xD-Picture Card
Tipo de batería Li-ion
Tensión 3,7 V
Funciones principales Modo automático, modo retrato, modo paisaje, modo nocturno
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave para limpiar el objetivo y el cuerpo
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad limitada de piezas de repuesto
Seguridad No exponer al agua, evitar golpes
Información general Ideal para principiantes y usuarios que buscan una cámara compacta

Preguntas frecuentes - Μ[MJU:] 300 DIGITAL OLYMPUS

¿Cómo encender la cámara OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL?
Para encender la cámara, deslice el interruptor de encendido ubicado en la parte superior del dispositivo hacia la posición 'ON'.
¿Qué hacer si la cámara no enciende?
Verifique que la batería esté correctamente insertada y suficientemente cargada. Si la batería está baja, cárguela o reemplácela por una nueva.
¿Cómo tomar una foto?
Apunte al sujeto a través de la pantalla LCD, luego presione a medio recorrido el obturador para enfocar. Después, presione completamente el obturador para capturar la imagen.
¿Cómo acceder a los ajustes de la cámara?
Presione el botón 'MENU' ubicado en la parte trasera del dispositivo para mostrar las opciones del menú. Use las flechas para navegar por los ajustes.
¿Qué hacer si la imagen está borrosa?
Asegúrese de que la cámara esté estable al tomar la foto. Ajuste el enfoque manualmente si es necesario y verifique que el objetivo esté limpio.
¿Cómo transferir fotos a una computadora?
Conecte la cámara a la computadora usando un cable USB. La computadora debería reconocer la cámara como un dispositivo de almacenamiento. Luego puede copiar las fotos a su disco duro.
¿Cómo eliminar fotos en la cámara?
Acceda a la galería de imágenes, seleccione la foto que desea eliminar y luego presione el botón 'Eliminar'. Confirme la eliminación cuando se le solicite.
¿Qué hacer si la pantalla LCD no funciona?
Verifique si la cámara está encendida. Si la pantalla sigue negra, intente quitar y volver a insertar la batería. Si el problema persiste, puede necesitar reparación.
¿Cómo cambiar la resolución de las fotos?
Acceda al menú de ajustes, seleccione 'Calidad de imagen' y elija la resolución deseada antes de tomar fotos.
¿La cámara muestra un mensaje de error?
Anote el mensaje de error mostrado y consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas sobre cómo resolver este problema.
¿Cuál es la capacidad máxima de la tarjeta de memoria?
La OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL admite tarjetas de memoria xD-Picture Card de hasta 2 GB.

Preguntas de los usuarios sobre Μ[MJU:] 300 DIGITAL OLYMPUS

1 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

¿Cómo grabo un video con mi cámara OLYMPUS mju 300 Digital?
Preguntas Frecuentes - 7 j
Respuesta Notice-Facile

Para grabar un video con su OLYMPUS mju 300 Digital, abra completamente la tapa de protección del objetivo. Presione el botón Modo para mostrar el dial de selección de modos virtual. Seleccione el ícono de video (símbolo MOVIE) y presione OK para activar el modo de grabación de video. El símbolo de video y la duración total de grabación disponible se mostrarán en la pantalla LCD.

Para comenzar a grabar, encuadre su sujeto en la pantalla LCD. Presione el botón del obturador a la mitad para bloquear el enfoque y el balance de blancos. Luego, presione completamente el botón del obturador para comenzar la grabación. La luz naranja a la derecha del visor se encenderá y el símbolo de video se volverá rojo, mostrando el tiempo de grabación restante. Para detener la grabación, presione nuevamente el botón del obturador. La luz naranja parpadea mientras se graba el video en la tarjeta de memoria.

Modos de grabación disponibles: La OLYMPUS mju 300 Digital ofrece dos modos de video. El modo HQ graba a 320x240 píxeles a 15 fotogramas por segundo (duración máxima: aproximadamente 16 segundos en una tarjeta de 16 MB). El modo SQ ofrece una resolución de 160x120 píxeles a 15 fotogramas por segundo (duración máxima: aproximadamente 70 segundos en una tarjeta de 16 MB). La duración real depende del espacio disponible en su tarjeta de memoria xD-Picture Card.

Limitaciones importantes: El zoom óptico 3x no se puede ajustar durante la grabación de video y permanece bloqueado en la posición de gran angular. Configure su zoom antes de comenzar o active el zoom digital en el menú de CÁMARA si es necesario. El flash está desactivado en el modo de video y la grabación de audio no es compatible. Grabar videos lleva más tiempo que tomar fotos. Cuando se alcanza la capacidad de la tarjeta de memoria, la grabación se detiene automáticamente. No retire la batería o la tarjeta durante la grabación o mientras se almacena el video en la tarjeta.

Responder (sé el primero)

Descarga las instrucciones para tu Cámara digital en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Μ[MJU:] 300 DIGITAL - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Μ[MJU:] 300 DIGITAL de la marca OLYMPUS.

MANUAL DE USUARIO Μ[MJU:] 300 DIGITAL OLYMPUS

FUNCTIONES DE LOS MENUS 143

OPERACIONES BASICAS 150

SELECTIONAR EL MODO DE GRABACION. 157

REPRODUCCION 158

AJUSTES DE IMPRESION 163

DESCARGAR FOTOGRAFIAS A UN ORDENADOR . . . 164

CóDIGOS DE ERROR 166

ESPECIFICACIONES 168

Estás instruetiones estáconcebidassoleporreferencia rápida.Si desea informaciónmas detallada sobrelasfunidades aquidescritas,consulteel“Manualofconsulta”enCD-ROM.

Este manual de Basics contiene instrucciones para el uso de la-camera Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (μ [mju:] 300/400 DIGITAL). Salvo indicación, las explicaciones del manual son aplicables a algunos modelos.

■ Antes de vezearar a utiliser la CAMERA, lea con atencion este manual para asegurar que lausa de forma correcta.
■ Antes deayar fotografias importantes, le recomendamos realizar varias��omas de prueba para familiarizarse con el uso de su-camera.
Estas instruetiones son solo un manual baskico. Si desea informacion mas detallada sobre las funeciones aun descritas, consulte el Manual de consuluta del CD-ROM. Para conectar la camera al ordinador o para instalar el software adjunto, consulte la Guia de instalacion del software inclua en el paque de CD-ROM.

Para clients de Norte y Sudamérica

Para los pacientes de Estados Unidos

Declaración de Conformidad

Número de modelo:Stylus 300 DIGITAL,Stylus 400 DIGITAL RM-2 (Control remot)

Nombre commercial : OLYMPUS

Entidad responsable : Olympus America Inc.

Dirección 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A.

Se haprobado su complimiento con las normas FCC PARA USO DOMESTICO O COMERCIAL

Este dispositivo cumple con el Apartado 15 de las normas FCC. La operation se encontrartra sujeta a las dos conditiones siguientes:

(1) Este dispositivo podrá no Causei interferencia perjudicial.
(2) Este dispositivoDebe acceptar cualquier interferencia que se reciba, incluyendo aquellas interferencias que pueda provocar un funciona no deseso.

Para los clients de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con todos los requisitos de las reglamentaciones canadienses sobre equipos generadores de interferencia.

Para los pacientes de Europa

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Para los pacientes de Europa - 1

Lamarca“CE”indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre proteccion al consumidor,seguridad, salud y proteccion del medio ambiente. Las camaras con lamarca“CE" estan destinadas a la vente en Europa.

Marcas commerciales

  • IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
  • Microsoft y Windows son MARs registradas de Microsoft Corporation.
  • Macintosh es unamarcacommercialdeAppleComputerInc.
  • Todos los derechos de compañero y produits son MARCAS registradas y/o MARCAS commerciales de sus respectivos propietarios.
    Las normas para sistemas de ARCHivos de CAMERA referidas en este manual son las "Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Camara/DCF" estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japon (JEITA).

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Marcas commerciales - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Marcas commerciales - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Marcas commerciales - 3

PRIMEROS PASOS

NOMBRES DE LAS PARTES

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - NOMBRES DE LAS PARTES - 1

Teclas de control

Las teclas de control se utilizean como teclas de flecha y como botones de referencia. Las MARCAS, , , y indican que tecla de flecha debe presionar.

Botón del modo de fotografia

Botón macro Botón del modo de flash

Botón del disparador automatico

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Teclas de control - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Teclas de control - 2
Monitor

Boton del zoom (W/T Q)

Enganche para correa

Botón OK/menu (OK)

Botón del monitor (QUICK VIEW

Botón de reproducción( )

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Teclas de control - 3

Tapa del compartmento de la bateria

Visor

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Teclas de control - 4
Es

Marca de objetivo de enfoque automatico (AF)

Es

131

INDICACIONES DEL MONITOR

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - INDICACIONES DEL MONITOR - 1
Modo de fotografia

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - INDICACIONES DEL MONITOR - 2

Es

OpcionesIndicaciones
1Modo de fotografiaP, , , , , , , , , , , ,
2Verificacion de la bateria, ,
3Lampara verde
4Flash en estado de reposo (stand-by)/Aviso de movimiento de la camara/Carga del flash(Se enciende)(Parpadea)
5Modo macro
6Modo de flash, , ,
7Fotografia secuencial, ,
8Disparador automaticoControl remoto
9Modo de grabacionSHQ, HQ, SQ1, SQ2
10Resoluciones2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
11Compensacion de la exposicion-2.0 - +2.0
12Medicción
13Balance de blancos, , , , , , ,
14Marca de objetivo de enfoqueautomático (AF)[ ]
15Indicator de memoria, , , , ,
16Número de imagenes fijasalmacenablesSegundos restantes1616"

132

Es

Modo de reproduccion

Las pantallas con la visualización de información ajustadas en ON se muestran abajo.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 2

OportunidadesIndicaciones
1Verificacion de la batería¨ ,¨
2Reserva de impresión, número de impresiones¨ ×10
3Video¨
4Protección¨
5Modo de grabaciónSHQ, HQ, SQ1, SQ2
6Resolución2272 × 1704, 2048 × 1536, etc.
7Compensación de la exposión-2.0 – +2.0
8Balance de blancosAUTO,¨ ,¨ ,¨ ,¨
9Fecha y hora'03.05.17 15:30
10Número de archivo (imagen fija) Tiempo de reproducción/tempos total de grabación (video)FILE: 100-0030 0"/20"

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 6

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 7

Indicador de memoria

Elindicadordememoria seenciende cuandoustedomauna Foto ograb un video.Elindicadorpermaneceencendido,mimtraslacameraalmacena la imagen o el video en la tarjeta.Comoestuezmable abajo,elindicadorde la memoria cambia dependiendo del estado de disparo.

Cuando el indicator de memoria está Completely iluminado, espere uno momentos hasta que el area iluminada se apague antes de realizar lasuma做不到.

Cuando se capturan imagenes fijas

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cuando se capturan imagenes fijas - 1

Al grabar videos

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Al grabar videos - 1

Verificacion de la bateria

Si la energia restante de la batería es baja, la indicación de verificacion de la batería en el monitor cambiará de laforma indica bajo cuando la camara se encontrarce encendada o cuando la camara está en uso.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 1

134 Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 6

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Verificacion de la bateria - 7

  • El consumo de energia varia mucha en función del estado operativo de la casa. La casa podra apagarse sinURTAR aunar la advertencia de carga bajo de la bateria. Recargue lo antes possible.

Resistencia al agua

La受害 es resistente al agua y no resultar dañana si le salpica agua desdeequalquierdireccion.SIn embargo,no puee serutilizada bajo el agua.Observe lassiguientesmedidasde precauacioncuandoutilice la受害.Olympus no se responsabiliza de posibles anomalias en la受害 sipenetraagua enelinterde la mismadeferidoa manipulacionincorrecta porpartedel usuario.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Resistencia al agua - 1
- No limpie la camara con agua.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Resistencia al agua - 2
- Nosumerja la camara en agua.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Resistencia al agua - 3
- No tome fotografias bajo el agua.

  • La casadea de ser resistente al agua si la tapa del compartmento de la bateria, la tapa del conector o la tapa del jack DC-IN está abiertas. Asegürese de que todas las tapas estén cerradas antes de utilizar la casa.
  • Limpierialquierrestodeguaquepudierahabersobrelacamarainte dechangiar la bateria o la tarjeta.
  • Mantenga siempre el objetivo fuera del agua al.tomar fotografias. (La webcamara podra no enfocar correctamente.)
  • Si laamera se moja o le salpica agua, limpiela lo antes possible con un paño secó. Las salpicaduras o gotas de agua salada可以把 occasionar daños a laamera si está no se seca con un paño lo antes possible.
  • No aplique una fuerza excessiva ni intente despegar la junta de goma de la tapa del compartmento de la bateria, la tapa del conector o la tapa del jack DC-IN.
  • Si la junta de goma se desgasta o deteriorra, pángase en contacto con su centro de service Olympios más cercano. (Debera abonar el imports de las piezas de repuesto.)
  • Si la junta de goma de la tapa del compartmento de la batería, la tapa del conector o la tapa del jack DC-IN contienen sociedad o arena, límpiela antes de cerrar la tapa; en caso contrario, podrá entrada agua en la camara.
  • La batería recargable y otros accesorios de la camera no son resistentes al agua. Deberá tener cuidado cuando utilise dichos accesorios.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Resistencia al agua - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Resistencia al agua - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Resistencia al agua - 6

FIJACION DE LA CORREA

1 Hagaasar el extremocorto de la correa através del enganche para correa.
2 Hagaasar el extremolargo de la correaa través delazo que ha pasado a través del enganche para correa.
3 Tire de la correa con fuerza para comprar que ha quedado firmamente sujeta, sin riesgos de que se afloje.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - FIJACION DE LA CORREA - 1
Enganche para correa

CARGA DE LA BATERIA

Esta CAMERA usa una batería de ioniclitoOlympus (LI-10B). La batería es españica para esta CAMERA y no funciona con otheras baterias. Cuandoustedaquiere la CAMERA,la batería no está cargada Completely. Debe cargarcompletely la bateria utilizing el cargadorspecifico (LI-10C) antes deusar la CAMERA porprimera vez.Para mas informacion,consulte lasinstrucciones del cargador (suministrado).

Acerca de la bateria

Es

Asegürese de que los terminales positivo y negativo (+ y-) de la batería, mostrados en la ilustración de lareshedra, está orientados correctamente al cargar la batería en el cargador.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 2
Toma de corriente CA

136 Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Es - 5

INSTALACION DE LA BATERIA

-Importante

  • Asegürese de vericar los ajustes de Fecha y hora afterwards deavianlarbateria.

1 Compruebe que:

  • El monitor esté apagado.
  • El cubreobjetivo está cerrado.
  • La lámpara a la derecha del visor está apagada.

2 Deslice la tapa del compartmento de la bateria en la direccion de (la direccion indicada por lamarca en la tapa) y levante la en la direccion de B.

Tapa del compartmento de la bateria

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Compruebe que: - 1

3 Inserte la bateria en la direccion indicada en la ilustracion.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Compruebe que: - 2

4 Cierre la tapa del compartmento de la bateria de forma que presione la bateria hacía el interior Mientras presiona sobre lamarca , deslice la tapa en la direccion de D.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Compruebe que: - 3

  • Si la taps del compartmento de la bateria no se cierra con calidad, no la fuerce. Con la taps del compartmento de la bateria cerrada, presione con firmeza lamarca y empujela en la direccion indica en la ilustracion.

INSERCION DE LA TARJETA

En este manual se emplea el terme "tarjeta" para referirse a las tarjetas xD-Picture Card. La CAMERA utilizes la tarjeta para grabar imagenes.

1 Compruebe que:

  • El monitor está apagado.
  • El cubreobjectivo está cerrado.
  • La lámpara a la derecha del visor está apagada.

2 Abra la tapa del conector cuando presiona la marca indicaea en la ilustracion.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Abra la tapa del conector cuando presiona la marca indicaea en la ilustracion. - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Abra la tapa del conector cuando presiona la marca indicaea en la ilustracion. - 2
Tapa del conector

3 Abra la tapa de la tarjeta tirando del pestillo de la tapa hacía usted.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Abra la tapa de la tarjeta tirando del pestillo de la tapa hacía usted. - 1
Tapa de la tarjeta

Es

4 Coloque la tarjeta en la posicion correcta e insertela en la ranura.

  • Al insertar la tarjeta, mantengala recta.
  • Si inserta la tarjeta al revés o en ángulo oblicuo, podrá dfañarse el area de contacto o atascarse la tarjeta.
  • Si la tarjeta no está insertada hasta el fondo, es possible que no se guarden los datos en la tarjeta.

5 Cierre la tapa de la tarjeta.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa de la tarjeta. - 1
Lado del area de indices

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa de la tarjeta. - 2

138

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa de la tarjeta. - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa de la tarjeta. - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa de la tarjeta. - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa de la tarjeta. - 6

6 Cierre la tapa del conector.

Presione lamarca A de la ilustracion al cerrar la tapa del conector.

Nota

No cierre la tapa del conector sin haber cerrado antes la tapa de la tarjeta.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cierre la tapa del conector. - 1

Extraer la tarjeta

1 Abra la tapa del conector y la tapa de la tarjeta.
2 Empuje la tarjeta hasta el fondo para desengancharla, y bajo déjela volver despacio.

  • La tarjeta sale un poco hacía cuando y suerto se detiene.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Extraer la tarjeta - 1

Nota.

Si retina el dedo rápidamente después de empujar a fondo la tarjeta, esta podrá salirse con fuerza de la ranura.

3 Mantenga la tarjeta recta y tire de ella hacía afluera.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Extraer la tarjeta - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Extraer la tarjeta - 3

Nota

  • No presione sobre la tarjeta con objetosuros o afilados, como bolígrafos.

Es

Es

139

ENCENDER/APAGAR LA CÁMARA

Alrealizarlastomas

Encendido: Abra el cubreobjetivo.

Laamera se enciende en el mode de fotografia. El objetivo se extiende y el sujeto aparece en el monitor. Si el objetivo no se extiende al abrir el cubreobjetivo, es probable que este no se haya abierto Completely. Abra el cubreobjetivo hasta eschar un cli

Cuando utilise la CAMERA por primera vez o.afteres de haber permanecido una hora sin batería, se reinician los ajustes de Fecha y hora. En tal caso, aparecerá la indicación “SET DATE & TIME” (AJUSTE LA FECHA Y HORA) en el monitor al encenderla CAMERA.

Presione [O] para apagar el monitor. La CAMERA aun sique encendida.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Encendido: Abra el cubreobjetivo. - 1

Apagado: Cierre un poco el cubreobjet hasta que apenas toque el objetivo.

El cubreobjetivo se detiene solo antes de entrada en contacto con el objetu, y este se retrae. Antes de cerrar el cubreobjetivo por Completely, espere hasta que el objetu se retraiga totalmente.

La cárra se apaga. (El monitor también se apaga.)

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Apagado: Cierre un poco el cubreobjet hasta que apenas toque el objetivo. - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Apagado: Cierre un poco el cubreobjet hasta que apenas toque el objetivo. - 2

Nota

  • No apriete con fuerza el cubreobjetivo contra el objetivo, puis este se podra darar o funcinar de manera defectuosa.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Apagado: Cierre un poco el cubreobjet hasta que apenas toque el objetivo. - 3

140

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Apagado: Cierre un poco el cubreobjet hasta que apenas toque el objetivo. - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Apagado: Cierre un poco el cubreobjet hasta que apenas toque el objetivo. - 5

Cuando se reproducen las imagenes

Encendido: Presione con el cubreobjetivo cerrado.

La CAMERA se enciende en el modo de reproduccion. El monitor se enciende y se visualiza la ultimaImagen fotografia.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cuando se reproducen las imagenes - 1

Apagado: Presione

El monitor y la CAMERA se apagan.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Cuando se reproducen las imagenes - 2
Nota

  • Nunca abra la taps de la tarjeta, retire la tarjeta o la batería, ni conecte o desconnecte el adaptador de CA cuando la CAMERA está encendida. Si lo hace, se arruinaran todos los datos de la tarjeta. Los datos arruinados no podran ser restituidos. Cuando cambie de tarjeta, asegúrese de apagar la CAMERA antes de partir la tapa de la tarjeta.

SELECTION DE UN IDIOMA

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
    2 Presione OK.
  • Se visualiza el menu superior.
    3 Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
    4 Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y bajo presione.
    5 Presione para seleccionar yrego presione.
    6 Presione para seleccionar un idioma, y bajo presione OK.
    7 Vuelva a presionar OK para salir del menu.
    8 Cierre el cubreobjetivo para apagar la CAMERA.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTION DE UN IDIOMA - 1
Es

Es

141

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTION DE UN IDIOMA - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTION DE UN IDIOMA - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTION DE UN IDIOMA - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTION DE UN IDIOMA - 5

AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA

1 Abra completeness el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione OK.
- Se visualiza el menu superior.
3 Presione en las teclas de control para seleccionar MODE MENU.
4 Presione para seleccionar la pestaña SETUP, y bajo presione.
5 Presione para seleccionar , y bajo presione .

  • El marco verde se mueve a laopia seleccionada.

6 Presione para selectionar uno de los siguientes formatos de fecha: Y-M-D (Año/Mes/Día), M-D-Y (Mes/Día/Año), D-M-Y (Día/Mes/Año). Luego, presione .

  • Muévase hasta el ajuste de año.
  • Los pasos siguientes muestran el procedimiento a seguir paraaabrear la Fecha y hora a Y-M-D (Año/Mes/Día).

7 Presione para和睦ar el ano, y bajo presione para desplazarse al和睦 de mes.

  • Presione para volver al ajuste del campo anterior.
  • Los dos primeros digitos del año está fibrados.

8 Repita el mismo procedimiento hasta terminar deaabstar la Fecha y la hora.

  • La CAMERAsole indica la hora en el sistema de 24 horas (las "2 p.m." serian las "14:00").

9 Presione OK.

  • Para un ajuste más preciso, presione OK || cuando el reloj marque 00segundos. El reloj se pone en marcha cuando estudé presiona el botón.

10 Cierre el cubreobjetivo para apagar la camarra.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 1

Nota

  • Los ajustes de Fecha y de hora se cancelaran si sedea la casa sin bateria durante aproximamente 1 día.

142 Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 6

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 7

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 8

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA - 9

FUNCIONES DE LOS MENUS

USO DE LOS MENUS Y LAS PESTANAS

Al encender la CAMERA y presionar OK, se visualizaré el menu supérieur en el monitor. Las unidades de esta CAMERA se ajustan con los nombres. En este capítulo se explicía是如何 funciona los nombres, utilizingas las pantallas del modo de fotografia.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - USO DE LOS MENUS Y LAS PESTANAS - 1

Menús de acceso directo

  • Se accede directamente a las pantallas de ajuste.
  • Muestra los botones operaciones en la parte inferior de la pantalla.

MODE MENU

  • Clasifica los ajustes en pestañas.
  • Muesra las pestañas de cada comida. Selecciona la pestaña desea a la izquierda de la噎a presionando .

Si presiona para selectionar

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - MODE MENU - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - MODE MENU - 2

Es

Es

143

como usar los manos

1 Presione OK para que se visualice el menu superior. Presione

2 Presione para seleccionar una pestana, y bajo presione.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 1
Menu superior

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 2
Pestña CAMERA

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 4

Presione paravoltar a la pantalla de seleccion de pestanas.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 6
Pestana CARD

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 7
Pestana SETUP

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 8

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 9

3 Presione para的选择arunaopiony luego presione

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 10

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 11

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 12
El marco verde semueva a la option seleccionada.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 13
Para volver a的选择aruna
opacion, presione oOK

4 Presione para seleccionar un ajuste. Presione OK para construir el ajuste. Vuelva a presionar OK para salir del menu y volver al estado de disparo.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 14

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 15

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 16
Nota

  • No todas las.optiones peuvent ser seleccionadas,dependiendo de la CAMERA y los ajustes.
  • Si presiona el botón obturador con un menu abierto que no sea anye algo de los menus de la pestaña SETUP, lasOTOS se podran tomar con los ajustes seleccionados en ese momento.
  • Si DEA almacenar los ajustes antes de apagar la CAMERA, ajuste ALL RESET a OFF.

Es

145

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 17

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 18

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 19

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - como usar los manos - 20

Menús de acceso directo

Modo de fotografia

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de fotografia - 1

Ajusta el brillo de laImagen.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de fotografia - 2

Ajusta la calidad y resolution.

Imagen fija: SHQ, HQ, SQ1, SQ2

Video : HQ, SQ

WB (Balance de blancos)

Ajusta al balance de blancos apropiado de acuerdo con la fuente de luz.

Modo de reproduccion

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproduccion - 1

Recorre todas las imagenes almacenadas una por una, como una reproduccion de diapositivas.

MOVIE PLAY [REP.Video]

MOVIE PLAYBACK [REP. VIDEO]Reproduce imígenes de video.
INDEXCrea unaImagen de indices de un video en 9 cuadros.

INFO

Visualiza en el monitor toda la informacion sobre la toma de fotografias.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - INFO - 1

ERASE [BORRAR]

Borra laImagen fija o el video selectionado.

[ ]: Cuando se selección Español.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - ERASE [BORRAR] - 1

Menús de modo

El menu de modo (MODE MENU) está dividido en pestañas. Presione para selectionar una pestaña y que se muestren las-optionas asociadas al menu.

Estás instrucciones estárnconcebidassoleparareferencia rápida.Sidesea informaciónmás detallada sobrelasfunrientes aquiedescritas,consulteel"Manualde consulta"enCD-ROM.

Modo de fotografia

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de fotografia - 1

Pestaña CAMERA [CAMARA]
ESP/ •Selección el método de medicación de ESP o SPOT (•).
DRIVESelección el modo de fotografia: (fotografia de un solo cuadro) o (fotografia secuencial).
DIGITAL ZOOM [ZOOM DIG.]Extienda el zoom optico al máximo, permittedo fotografiar con un zoom de aproximamente 5x.
PANORAMALe permitteayar imagenes panoramicas con las tarjetas de la marca Olympus CAMEDIA.
2 IN 1 [2 EN 1]Combina dos imagenes fjías tomadas una detrás de la otra y las almacena como una sola Foto.
Pestaña CARD [TARJETA]
CARD SETUP [CONFIG. TARJ.]Formatea las tarjetas.

[ ]: Cuando se selección Español.

Pestaña SETUP [CONFIG.]
ALL RESET[RE. SET]Permite selección entre guardar o no losajustes actuales al apagar laámara.
●●Selección un idioma para la indicación enpantalla.
■■■Activa y desactiva el tono de pitido (uso paraadvertencias, etc.).
REC VIEW[VISUALizar]Permitte visualizar o no imágenes en el monitormillas las está guardando.
PIXEL MAPPING[PIXEL MAPA]Verifica que el CCD y lasmericanas deprocesamento del imágenes se realicen sinerrores.
○○○○Ajusta el brillo del monitor.
●●●Ajusta la Fecha y la hora.
VIDEO OUT[SAL. VIDEO]Seleccióna NTSC o PAL,dependiendo del tipo de señal de video del telesvisor. Los temas deseñal de video de los televisores varian segúnla zona.

Modo de reproducción

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 1

Pestaña PLAY [REPROD]
On (Protection)Protege las imágenes contra el bomrado accidental.
(Rotation)Rota las imágenes 90 grados en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario.
(Imprimir)Almacena la información sobre reservas de impresión en la tarjeta.

[ ]: Cuando se selección Español.

148

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 6

Pestaña EDIT [EDICION]

BLACK&WHITE [B/W]Crea unaImagen en blanco y negro y la guarda como una nuevo fotografia.
SEPIACrea unaImagen en tono sepia y la guarda como una nuevo fotografia.
Reduce el時間 del archivo y lo almacena como una nuevo fotografia.

Pestña CARD [TARJETA]

CARD SETUP [CONFIG. TARJ.]Borra todos los datos de imágenes almacenados en la tarjeta, o formatea la tarjeta.
ALL RESET [RE. SET]Permite selectionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar laámara.
●●Selección un idioma para la indicación en噎alla.
■)Activa y desactiva el tono de pitido (uso para advertencias, etc.).
○○○Ajusta el brillo del monitor.
Ajusta la Fecha y la hora.
VIDEO OUT [SAL. VIDEO]Selección NTSC o PAL,dependiendo del tipo deelfast de video del televisor. Los temas deelfast de video de losTelevisores varian según la zona.
Selección el número de cuadros en lavisualización de indice.

[ ]: Cuando se seleccione Espanol.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 7

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 8

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 9

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Modo de reproducción - 10

OPERACIONES BÁSICAS

MODOS DE FOTOGRAFÍA

Esta CAMERA dispone de 7 modelos de fotografia para elegir,dependiendo delas conditiones de la toma y del efecto que deseee lograr.

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

2 Presione ()

  • Se visualiza la pantalla para selectionar el modo de fotografia (disco selector virtual).

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - MODOS DE FOTOGRAFÍA - 1
Pantalla del disco selector virtual

3 De los siguientes发展模式, selección el que mejor se adapte a su propósito.

Presione para seleccionar el modo.

4 Presione OK.

  • Desaparece el disco selector virtual. Desaparecerá transcurrido un cierto tiempo, although no se presione el botón OK.

P PROGRAM AUTO [PROGR. AUTO] (Ajuste por omisión de fabricula)

Utilizzato para fotografia normal. La-camera selección automatistically los ajustes para un balance de-coloredes naturales. Otras functions, como el modo de flash y la medicación, peuvent ser ajustadas de forma manual.

PORTRAIT [RETRATO]

Adecuada paraizar tomar la Foto de una persona (retrato).Se concede mayor importancia a la reproduccion de la textura de la piel. Laamera se ajusta automatically a las conditiones optimas de fotografia.

LANDSCAPE + PORTRAIT [PAIS. + RETR.]

Adecuada para incluir en la fotografia el sujeto y el paisaje. La CAMERA se ajusta automatistically a las conditiones óptimas de fotografia.

LANDSCAPE [PAISAJE]

Adecuada para fotografia paisajes y otheras escenas exteriorores. La CAMERA se ajusta automatically a las conditiones optimas de fotografia.

Adecuada para realizarotos porla tardo de noche.Lacamara seajusta a una velocidad de obturacionmas lenta que en conditiones normales de fotografia.Si se fotografiauna calle de noche en qualquier othero modo, el的结果serauna imagen oscura,enla que solo apareceran+puntos del luz debido a la perrida de brillo.En este modo,se reproducirerel aspecto real de la calle.Lacamara seajusta automatisticallyalas condidionesoptimasofotografia.

SELF PORTRAIT [AUTORRETRATO]

Le permiteayar una Foto de si mesmo cuando sostenie la CAMERA. Dirija hacía usted el objektivo y el enfoque quejará bloqueado sobre usted. La CAMERA se ajusta automatistically a las conditiones óptimas de fotografia. El zoom se ajusta a la posición de gran angular y no pueda modifierarlo.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELF PORTRAIT [AUTORRETRATO] - 1

MOVIE [VIDEO]

Este modo le permittede grabar videos. La CAMERA conserva la exposión correcta, excepte que se mueva el sujeto. No podra grabar video con sonido.

FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJAS

Las imagenes fijas se pueda fotografia using ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que solo tendrà que presionar el botón obturador.

Fotografiai imgenes fijas usingo el monitor

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • Abra el cubreobjetivo completeness, deslizandolo hasta eschuar un cig.
  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

2 Situe la marca de objetivo de enfoque automatico (AF) sobre el sujejo cuando mira laImagen en el monitor. Determine la composicion de laImagen.

3 Presione suavamente el botón obturador (a medias) para ajustar el enfoque.

  • Cuando se enciende la lámpara verde, el enfoque y la exposión quedan bloqueados.
  • Si se enciende la lámpara naranja, el flash se dispara de forma automática.

4 Presione el boton obturador a fondo.

  • La CAMERA toma la foty y suena un pitido.
  • Cuando la lámpara verde deje de parpadear,ouldaayar la?singular fotografia.
  • La lámpara de control de la tarjeta parpadea cuando laImagen se almacena en la tarjeta.

Fotografia de imagenes fijas usingo el visor

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende. Presione [O] para apagar el monitor.

2 En el visor, situé la marca de objetivo de enfoque automatico (AF) sobre el sujeto.

3 Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率. - 1
Nota

  • Nunca abra la tapa de la tarjeta, retire la batería ni desconecte el adaptorado de CA cuando la lámpara naranja está parpadeando. Si lo hace, se perdérán las imagenes que tiene almacenadas y no se podrá almacenar las imagenes recién capturadas.

152 Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率. - 2

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率. - 3

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率. - 4

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率. - 5

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Tome la Foto'utilizando el mesmo procedimiento que para fotografia利用率. - 6

SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE)

Cuando el sujeto que deseña enfocar no está en el centro del cuadro y no pueda situar sobre el marca de objetivo de enfoque automatico (AF), PODRAjustar el enfoque de la camera sobre otro punto que se encontrar aproximamente a la mesma distancia (bloqueo de enfoque), yayar la fotodela眼看 a lo.

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

2 Situe la marca de objetivo de enfoque automatico (AF) sobre el sujeto que desea enfocar.

  • Para fotografia un sujet dificil de enfocar, dirija la-camera hacía un objecto que se encontrarapproximamente a la misma distancia que su sujeeto.

Marca de objetivo enfoque automatico (AF)

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) - 1
Monitor

3 Presione a medias el botón obturador hasta que se enciende la lámpara verde.

  • El enfoque, la exposión y el balance de blancos quedan bloqueados.
  • Cuando parpadea la lámpara verde, el enfoque no está bloqueado. Retire el dedo del botón obturador, vuelva a posicionar su sujet y presione de nuevo a medias el botón obturador.

4 Vuelva a composer la toma en el visor manteniendo el botón obturador presionado a medias.

5 Presione el botón obturador a fondo. Lampar a verde

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE) - 2

GRABACION DE VIDEOS

1 Abra completeness el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione () para visualizar la pantalla del disco selector virtual.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - GRABACION DE VIDEOS - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - GRABACION DE VIDEOS - 2

3 Presione para seleccionar y bajo presione OK.

  • Se ajusta el modo de grabación de video y laamera vuelte al modo de fotografia.
  • En el monitor se visualizan el tiempo total de grabación possible, correspondiente a la capacidad de memoria de la tarjeta, y lamarca.

4 Determine la composicion de laImagen@m间隙 la mira en el monitor.
5 Presione a medias el botón obturador.

  • El enfoque y el balance de blancos quedan bloqueados.

6 Presione el botón obturador a fondo para起初 la grabación.

  • Se encenderá la lámpara naranja a la derecha del visor.
  • Durante la grabación de videos, se ilumina de color rojo y se muestra el tiempo de grabación possible.

7 Presione de nuevo el botón obturador para detener la grabación.

  • La lámpara naranja parpadea cuando el video se almacena en la tarjeta.
  • Cuando el tiempo de grabación restante se haya cumplido, la grabación se detiene automatistically.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - GRABACION DE VIDEOS - 3
Nota

  • El aumento del zoom optico no pueda Cambiarse durante la grabacion de videos. El zoom se ajusta a la posicion de gran angular (W). Si除去ear el zoom, ajuste DIGITAL ZOOM en ON".
  • Durante la grabación de videos, el flash no se dispara.
  • Se tarda más en almacenar videos que imagenes fjas.
  • Lossegundost restantes varian dependiendo del mode de grabacion y de lacantidad de espacio disponible en la tarjeta.
  • No podrá grabar video con sonido.

ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÖPTICO)

La fotografia telefoto y gran angular es possible con un aumento de 3x (el limite del zoom optico, equivalente a 35 mm - 105 mm en una CAMERA de 35 mm). Combinando el zoom optico con el digital,oulda lograr un aumento maximalo de aproximadamente 15x.

Aumento del zoom digital

Cuando está seleccionado el modo SQ2 (640 × 480): hasta un máximo de 5×

Enotiromodosdegrabacion:hastaunmaximo de 4×

154 Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÖPTICO) - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÖPTICO) - 2

Es

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÖPTICO) - 3

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÖPTICO) - 4

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

2 Presione el botón del zoom.

  • Presione el botón del zoom hacía la W para el zoom de alejamento.
  • Presione el botón del zoom hacía la T para el zoom de acercimiento.

3 Tome la Foto.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - ZOOM DE ACERCAMIENTO SOBRE EL SUJETO (ZOOM ÖPTICO) - 5

Nota

  • Las imágenes tomadas con el zoom digitalSEOapanaparecer granuladas.

USO DEL FLASH

1 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

2 Presione () para ajustar el modo de flash.

  • Se visualiza el ajuste actual del flash.
  • Cada vez que presiona , el modo de flash cambia en la secuencia tíquiente:

"AUTO" - "Reducción de ojos rojos" - "Flash de relleno" - "Flash apagado".

3 Presione a medias el boton obturador.
- Cuando el flash está lista para disparar, se enciende la lámpara naranja.
4 Presione el botón obturador a fondo paraizar la fotografia.

Flash automatico (sin indicacion)

El flash se dispara automatically en conditiones de bajo iluminacion o de contraluz.

Flash con reduccion de ojos rojos (包)

El modo de flash con reduccion de ojos rojos reduce este fenomeno emitiendo destellos previos antes que se dispare el flash regular.

Flash de relleno (12)

El flash se dispara siempre, cada vez que se libera el botón disparador.

Flash desactivo (②)
El flash no se dispara, ni siquiera en conditiones de baja iluminación.

Es

Es

155

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Flash automatico (sin indicacion) - 1

USO DEL DISPARADOR AUTOMÁTICO/CONTROL REMOTO

Disparador automatico :Esta funciona esutil paraayar fotografias siusted desea también aparecer en las malmas.

Control remoto : Es possible fotografia empleando el dispositivo de control remot (de vente por分开ar enellas zonas).Esta funciona es utilise cuando desea aparecer usted mismo a la fotografia, o si desea fotografia una escena nocturna sin necessities de tocar la CAMERA.

1 Monte la-camera sobre un tripode o colóquela sobre una superficie estable y lisa.
2 Abra completeness el cubreobjetivo.

  • El objetivo se extiende y el monitor se enciende.

3 Presione ( ) paraaabstar el modo de disparador automatico ( ) o el modo de control remoto ( ).

  • El ajuste cambia entre /OFF, y cada vez que presiona .

4 Tome la Foto.

  • Cuando utilise el dispositivo de control remoto, deben orientarlo hacer el receptor de la SIGNAL de control remoto que hay en la camera y bajo presione el botón obturador del dispositivo.

Disparador automatico: El LED del disparador automatico/del control remotos se enciende durante unos 10segundos, yiego empieza a parpadear. Tras parpadear durante unos dos segundos, se toma la fotografia.

Control remoto :El LED del disparador automatico/del control remot parpadae durante uns 2 segundos antes de tomar la fotografia.

FOTOGRAFÍA EN EL MODO MACRO

El modo macro le permite fotografia situado a una distancia de 20 cm - 50 cm del sujeto.

Pueden tomsarse fotografías normales, pero la CAMERA puede tardar cierto tiempo en enfocar susertos lejanos.

1 Abra completeness el cubreobjetivo.
- El objetivo se extiende y el monitor se enciende.
2 Presione ( ) para ajustar el modo macro.
- El ajuste cambia entre ON y OFF cada vez que se presiona . Cuando se selecciona el modo macro, aparece el símbolo en el monitor.
3 Tome la Foto.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - FOTOGRAFÍA EN EL MODO MACRO - 1
Nota

  • Cuando se fotografia un sujejo situado aoca distancia, laImagen vista en el visor es diferente del area que la CAMERA está grabando realmente. Para la fotografia en el modo macro, le consejarmos que utilise el monitor.

SELECTIONAR EL MODO DE GRABACION

Selección el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, &, en un ordinador, ), (en un Sitio web, etc.).

Estado de InvestigaciónDescripciónCalidadTamañode archivo
SHQ·Un modo de alta calidad. ·Se pueda guardar menos imágenes en una tarjeta. ·Se tarda más en almacenar las imágenes. Usos ·Bueno para imprintir. ·Puede ampliarse a&tamañO A4 (210mm×297mm). ·Bueno para el procesamento en unordenador.MásnítidoMásgrande
HQ·Ajuste predeterminado de fábrica. Usos ·Bueno para la edcción en unordenador o para imprintir en tamañó postal.
SQ1/SQ2·LaResolution es menor que en los发展模式 SHQ o HQ. ·Un modo de calidad estándar. ·Se pueda guardar más imágenes en una tarjeta. Usos ·Para adjuntar imágenes a un mensaje de correó electrónico o, simplemente, para visualizarlas en unordenador.NormalMáspequeño

1 En el menu superior del modo de fotografia, presione para seleccionar 已

2 Presione para selectionar el modo de grabacion deseado.

  • Para imagens fijas, pode elegir entre SHQ, HQ, SQ1 y SQ2.
  • Para videos, poder elegir HQ o SQ.

3 Si elige el modo SQ2 para imagenes fijas, presione para visualizar la pantalla que le permittede seleccionar la resolution. Presione para elegir una resolution.
4 Presione OK. Vuelva a presionar OK para salir del menu.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTIONAR EL MODO DE GRABACION - 1

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - SELECTIONAR EL MODO DE GRABACION - 2

REPRODUCCION

REPRODUCCION DE IMÁGENES FIJAS

1 Presione

  • El monitor se enciende y se visualiza laulta imagen fotografia.

(Reproducción de un solo cuadro)

2 Utilice las teclas de control para reproducir other imagenes.

OLYMPUS Μ[MJU:] 300 DIGITAL - Utilice las teclas de control para reproducir other imagenes. - 1

3 Presione para cancelar la reproduccion.

  • El monitor y la-camera se apagan.

Visualización Esta funciona le permitteREENumeraciones,mantras lacamera está en el mode de fotografia. Esto esutil cuando desea vericar los resultados de la toma y volver a fotografia rapidamente. Lasmericanos. Lasencias. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicaciones. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicayas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicadas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. Las aplicatas. las applicadas. Las configuraciones de producción, control,管理和 monitoring, etc. Las configuraciones de producción, control,管理和 monitoring, etc. Las configuraciones de producción, control,管理和 monitoring, etc. Las configuraciones de producción, control,管理和 monitoring, etc. Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones de producción, control, and monitoring Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida. Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida Las configuraciones en Visualización rápida

1 Presione rápidamente dos vezes (dobleblick) en el modo de fotografia.

- Laámora entra inmediamente en el modo de reproducción y se visualiza laulta imagen tomada. (Reproduccion de un solo cuadro)

2 Presione a medias el botón obturador para volver al modo de fotografia.

- La CAMERA vuelve al modo de fotografia y está lista para.tomarotos.

Reproduccion de primeros planos

Las imágenes visualizadas en el monitor se pueda ampliar en pasos hasta un máximo de 4 vezes su tiempo original.Esta funciona es conveniente para verficar los detalles de laImagen capturada. 1 Utilice las teclas de control para selectionar laImagen fija que desea ampliar. - No es possible ampliar imagenes con. 2 Presione el botón del zoom hacía la T. - Para que laImagenwhelming al时间为original (1×) , presione el boton del zoom hacía la W.

Visualización de indices

Estamericano. Es conveniente para encontrar rápidamente laImagen queSEOa ver.El número de imagenes que se muestra pueda ser 4,9 o 16. 1 En el modo de reproduccion de un solo cuadro, presione el boton del zoom hacía W. - Utilice las teclas de control para seleccionar laImagen. - Para volver a la reproduccion de un solo cuadro, presione el botón del zoom hacía T.

REPRODUCCION DE VIDEOS

1 Presione - Se enciende el monitor. 2 Utilice las teclas de control para visualizar laImagen con 3 Presione OK. - Se visualiza el menu superior. 4 Presione para seleccionar MOVIE PLAY. 5 Presione para seleccionar MOVIE PLAYBACK y bajo presione OK. - Se reproducirá el video. Cuando finalice la reproducción, se vuelve automatistically al principio del video. ![](images/6ffe7923f0c11745eefdbc818499459cb872ea5cf4fd4413cee966cfa2bf2709.jpg) ![](images/3965622358b3f749471d7094b0722e312436dd69867ad1f3193dffb4ebae6a22.jpg) ![](images/6d023d90a3d23aad8fa8634eadd3035ad4e5a825d2669e1614b8c16aeb355032.jpg) ![](images/05e676ae0f39490a8d1664d6fe67706519d73bba1bb8a26ac9bc96396d025075.jpg) - Vuelva a presionar OK 🏪 una vez finalizada la reproduccion para que se muestre el menu MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK : Se reproduce otra vez el video entero. FRAME BY FRAME: Reproduce el video de forma manual, cuadro por cuadro. EXIT :Sale del modo de reproduccion de video. Presione para selectionar PLAYBACK, FRAME BY FRAME o EXIT, y luego presione OK.

Cuando se selección FRAME BY FRAME

:Se visualiza el primer cuadro del video. :Se visualiza el ultimo cuadro del video. : Se visualiza el cuadroCEE. El video se pueda visualizar continuamente manteniendo presionado el boton. : Se visualiza el cuadro anterior. Si mantiene presionado el botón, podrá ver el video de forma continua hacerships. OK : Se visualiza el menu Movie PLAYBACK.

PROTECCION DE FOTOGRAFIAS

Se recomienda proteger las imagenes importantes para no borrarlas involuntariamente. 1 Presione - Se enciende el monitor. 2 Utilice las teclas de control para visualizar laImagen que desea proteger. 3 Presione OK. - Se visualiza el menu superior. 4 En el menu superior, seleccione MODE MENU PLAY o-y presione 5 Presione para selectionar ON, y bajo presione OK. - Para cancelar la proteccion, seleccion OFF. 6 Presione OK para salir del menu. - Aparecerá en la pantalla el icono Proteger [O-T]. 160 Es ![](images/51a1c2c02a15066998d7021f1eae267a3ab9f326ed60ffa7b14ad78bd0df800d.jpg) Nota - Las imágenes protegidas no se pueda borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueda borrar con la funciona de formateo.

BORRADO DE IMÁGENES

Estamericano. Is possible borrar cuadro por cuadro o borrar todas las imagenes de la tarjeta de una sola vez. ![](images/5802035d428fd0597057ab25030d83bdad1219b567305a76546e78bdf94fe394.jpg) Nota - Una vez borrado, las imagenes no se peuvent recuperar. Antes de efectuar el bomrado, verifique cadaImagen para no bomrar involuntariamente las imagenes que desea conservar.

Borrado de un solo cuadro

1 Presione - Se enciende el monitor. 2 Utilice las teclas de control para visualizar laImagen que desea;borrar. 3 Presione OK. - Se visualiza el menu superior. 4 Presione para selectionar. 5 Presione para seleccionar YES, y bajo presione OK. - LaImagen se borra y el menu se cierra.

Borrar todos los cuadros

1 En el menu superior, selección MODE MENU → CARD → CARD SETUP y presione 2 Presione para selectionar ALL ERASE y luego presione OK. 3 Presione para selectionar YES, y bajo presione OK. - Todas las imagenes se borran. ![](images/7c74a11725d04c5f8145d09e0aa0552c444f41c44b6dbc9e01dd6ef021dc8ecb.jpg)

FORMATEO (CARD SETUP)

Esta funciona le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quean preparadas para recibir los datos. Antes de utiliser tarjetas que no sean de Olympus o que hayan sido formateadas en un ordinador, deben formatearlas con esta CAMERA. ![](images/2aa90b444b2ae3967e3f8b2aa09101a9ffcb3e27b40aaea61b4b52ecabe816eb.jpg) Nota - Todos los datos existentes, incluyendo los datos protegidos, se borran cuando se formatea la tarjeta. Una vezBORRADAS, las imagenes no se pueda recuperar; por lo tanto, asegúrese de no borrar datos importantes. Anteles de formatear la tarjeta, transfiera las imagenes importantes a un ordinador. 1 En el menu superior, selección MODE MENU → CARD → CARD SETUP y presione - Modo de fotografia Se visualiza la pantalla T FORMAT. - Mode de reproduction — Se visualiza la Pantalla CARD SETUP. 2 Si se muestra la pantalla FORMAT, presione para seleccionar YES. Si se muestra la pantalla CARD SETUP, presione para seleccionar 制 FORMAT y bajo presione OK. Cuando aparezca la pantalla 制 FORMAT, presione para seleccionar YES. 3 Presione OK. - Se muestra la barra BUSy y se formatea la tarjeta.

REPRODUCCION EN UN TELEVISOR

Emplee el cable AV proportionado con la CAMERA para reproducir en el televisor imagenes grabadas. 1 Compréuebe que la CAMERA y el televisor estén apagados. Conecte el cable de video al jack VIDEO OUT de la CAMERA y al terminal de entrada de video del televisor. 2 Encienda el televisor y cambie a modo de entrada de video. 3 Presione ![](images/398b52a16b553c751abe4e0f1a07e2e648cf4ce447a1d87f49a481b0f95129d7.jpg) Nota - Se recomienda usar el adaptorado de CA optional cuando utilizes la CAMERA con un teovisor. - Compruebe que el tipo deolenal de salida de video de la camarato coincida con el tipo de senal de video del televisor. ![](images/376013c7ab05cbd865cb023096bcf3e8a204ed8d4e973259acd78e22d5bbb564.jpg) 162 Es ![](images/c096cdaaac3958d684e0d39cd9cd1f6d5ca2175f8a0d0ae64f2fdd8edb28e1d5.jpg) ![](images/9b31fd30c003a31dec3067727bd9772b7c3ceeba66433948b2ca55b2a5ce6910.jpg) ![](images/3ba8d588c8a125b63744dd1a4c989a6f4e0364bd558db8f3d96271138ac4a46d.jpg)

AJUSTES DE IMPRESION

Con solo específicar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea inclui o no la Fecha y la hora,oulda imprint las imagenes deseadas según los datos de laorden de impresión,con una impresa compatible con DPOF o en un establishimiento fotografico DPOF.

Que es DPOF?

DPOF son las siglas de Digital Print Order Format. DPOF es el formattingutilizo para registrar informacion sobre impresion automatica desde lascamaras. Si se almacenan en la tarjeta los datos de la order de impresión, las imagenes peuvent imprintarse fácilmente en los establishimientos fotograficos DPOF compatibles o en su casa con una impressora DPOF compatible.

Organ de impresion de todos los cuadros

Utilice esta funciona para imprimir todas las imgenes almacenadas en la tarjeta. Podrá estarficar el numero de impresiones deseado y siDebe imprintarse o no la Fecha y la hora.

Organ de impresión de un solo cuadro

Utilice esta funciona para imprimir solo las imagenes seleccionadas. Visualice el cuadro que desea imprimir y seleccione el numero de impresiones.

Reponer los datos de la order de impresión

Esta función le permittede reponcer todos los datos de laorden de impresión delas imagenes almacenadas en la tarjeta. Para mayores detalles, consulte con el "Manual de consulta" del CD-ROM. ![](images/b97dc540f6ea98fbc4572619e87a1bd8cea85d2b45f2f850b6192094c7aa2dd7.jpg) ![](images/fe00a176a6426cc3db1b3124f0b7af7b254ae42e3db4752480ff977635a4017d.jpg) ![](images/cbd6845a2fa5c00b1037fabe4ef1b9992790c05477295bd07461bfbc7e51a89b.jpg) ![](images/2028567041e5037433564492c1073aa37438c04e0f9263421603010511a22607.jpg) ![](images/50b505fc8b447677830cb5fde94348120f5e61ab58e51833045c92d0b2d21cdc.jpg) ![](images/e3b96d7b88d797c600a5a5c05a3a16eb1bf6fd704ac9edb6fd4eb389d9126f08.jpg)

DESCARGAR FOTOGRAFías A UN ORDENADOR

Si convecta la CAMERA a un ordinador mediante el cable USB suministrado, las imagenes de la tarjeta peuvent ser transferidas al ordinador. Algunos OS (sistema operativos)SEO. Siga el diagrama de abajo Para mayors detalles sobre los procedimientos de la tablet, consulte con el "Manual de consuluta" del software del CD.Consulte también la Guia de instalacion del software" incluya en el paquete del CD-ROM.

Identificar el OS

Windows 98/ 98 SE (Second Edition) Windows Me/2000/XP Mac OS 9.0 - 9.1/OSX * Para OS 8.6, véase lo que sique. Instalar el controlador USB para Windows 98 Conectar la CAMERA a un ordinador utilizing el cable USB suministrado Confirmar que el ordinador reconoce la camarara Descargar ARCHIVOS de imagenes Desconectar el cable USB * Aúnque su ordinadoronga un conector USB, pueda succeeder que la transferencia de datos no pueda efectuarse correctamente si está realizandoylvania的一些osistemas operativosindicados abajo,o si tiene un conector USB add-on (tarjeta de extension, etc.). Windows 95/NT 4.0 - Windows 98/98 SEactualizzatodeWindows95 Mac OS 8.6 o inferior (excepto Mac OS 8.6 equipoado con Soporte USB MASS Storage 1.3.5 instalado en la fabricula) - No se garantía la transmisión de datos en un sistema de ordinador de fabricación CASEs o en un OS no instalado en materia. ![](images/d8d10004635465a2cc097066173daba780db1ac6d3c21b0831b93d5114a4dfa8.jpg) Note - Usted puede ver imagens utilizendo aplicaciones graficas que soporten JPEG (Paint Shop Pro, Photoshop, etc.); browsers (navagentadores) de Internet (Netscape Communicator, Microsoft Internet Explorer, etc.); software CAMEDIA Master; u other software. Para los detalles sobre el uso de aplicaciones graficas commerciales, refirarase a sus respectivos manuales de instrucciones. ![](images/bc72fc74b1a55abd589cd48bb3a9d0fcfd64b1cfcf7476b09432b84a8a7135d5.jpg) - Se require QuickTime paraREENCR videos. QuickTime esta incluido en el CD de software suministrado. - Si deseña procesar imagenes, asegúrese de descargarlas primero a su ordinador. Dependiendo del software, los ARCHivos de imagenes se pueda detruir si se procesan (rotan, etc.) las imagenes cuando se encontrartran en la tarjeta.

PARA USUARIOS DE OTROS OS

Los)."s que estan utilizing other OS no poder utilizear el cable USB suministrado para conectar la CAMERA directamente al ordinador.

Windows 95

- Windows NT

Mac OS anterior a OS 9

Puede descargar imagenes directamente a su ordinador utilizing un adaptor de disquetes optional, o un adaptor para tarjetas PC. 念 Su ordinador dispone de un interfaz USB? 念 Hay un puerto marcado en su ordinador? ![](images/bbfeb69a1ea3b6316ab81ffaa4e2a624513b7f276a7b008a00804a8699f9de4d.jpg) _S Su ordinador dispone de una ranura para tarjetas PC incorpORA? ![](images/712e7cbdafb28f8995ab8882f4a271ecfde4a435b1a643cf51e8f92d2080dc03.jpg) Consulte con elrepresentante Olympus más cercano. Para mayores detalles, consulte con el "Manual de consuluta" del CD-ROM. Para la connexion al ordinador, consulte la "Guia de instalacion del software" incluidena el paquete del CD-ROM. ![](images/99deef2dfcc5453c509f63c8ef4fd4fe435fe4bafe2be70424622ead5caa168f.jpg)

CÓDIGOS DE ERROR

Indicaciones del monitorCausas posiblesAcciones correctivas
NO CARD[NO TARJETA] La tarjeta no está insertada, o no pueda ser reconocida.Insete una tarjeta, o inserte una tarjeta diferente. Limpie los contactos de color dorado con un papel limpiador (enventa en las tiendas del ramo) e inserte la tarjeta或其他 vez. Si el problema persiste, formatee la tarjeta. Si no pueda formatearse la tarjeta, no pourrait utilisera.
CARD ERROR[ERROR TARJETA] Hay un problema con la tarjeta.Utilice una tarjeta diferente. Inserte una tarjetaneidera.
WRITE-PROTECT[PROT. ESCR] No se pueda书写ir en la tarjeta.La tarjeta se ha configurado como de sólo lectura usingo un ordinador. Utilice de nuevo el ordinador para cancelar el ajustede sólo lectura.
CARD FULL[TARJ. LLENA] La tarjeta está llena. No puede realizarse más fotografías o no pueda grabarse más información, como por exemple reservas de impresión.Reemplace la tarjeta o borre las imagenes no deseadas. Ante de borrar, transfiera las imagenes importantes a un ordinador.
NO PICTURE[NO IMAGEN] No hay imagenes en la tarjeta.No hay ningunaImagen contentida en la tarjeta. Grabe las imagenes.
PICTURE ERROR[ERROR IMAGEN] Hay un problema con la fotografia selectionada y no pueda ser mostrada.Para verla, utilise el software de procesamiento de imagenes en un ordinador. Si aun no consigue reproduciría, significa que el archivo de imagenes está dañado.
CARD SETUP POWER OFF ID FORMATE SELECT GO TOXLa tarjeta no está formateada.Formatee la tarjeta.
CARD COVER OPEN[TAPA TARJ. AB.] La taps de la tarjeta está abierta.Cierre la tapa de la tarjeta.
Y/M/DLacke y la hora no está ajustadas.Ajuste lacke y la hora.
Es ![](images/0a32183c484fe044ae21373f8d716ba385869a62f762fc335e456b7402553897.jpg)

ESPECIFICACIONES

Tipo de producto : Cama digital (para fotografia y visualizacion) Sistema de grabacion Imagen fija : Grabación digital, JPEG (de acuerdo con las Normas de Diseño para sistemas de ARCHivos de CAMERA (DCF)), Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching II Video : Soporta QuickTime Motion JPEG Memoria : xD-Picture Card (16 - 256MB) Núm. de imagens : almacenables (when se utilizes una tarjeta de 16 MB)
ResoluciónModo de grabación
Stylus/μ[mju.]:400 DIGITALStylus/μ[mju.]:300 DIGITAL
2272 × 1704SHQ5
HQ16
2048 × 1536SQ120SHQ6
HQ20
1600 × 1200SQ224SQ124
1280 × 96038SQ238
1024 × 7685858
640 × 4809999
Es
Estado de la Formación Modo de grabaciónResolución (cuadros/seg.)Tiempo total de grabación (seg.)
HQ320 × 240 (15 cuadros/seg.)16
SQ160 × 120 (15 cuadros/seg.)70
Núm. de pixels efectivos Stylus/μ[mju:] : 3.200.000 pixels 300 DIGITAL Stylus/μ[mju:] : 4.000.000 pixels 400 DIGITAL ![](images/e44b401beb0fad6edd422227b69043c1c13270dabaa9541aa227d521dd534560.jpg) ![](images/a160b38f15efdcfc25e03920b661b997e80f4fd701c5f1f85888ea41bb684dca.jpg) Elemento captador de imagens Stylus/μ[mju:] : Elemento captador de imágenes CCD de estado 300 DIGITAL sólido, de 1 / 2,5" , 3.340.000 pixels (total) Stylus/μ[mju:] : Elemento captador de imágenes CCD de estado 400 DIGITAL sólido, de 1 / 2,5" , 4.230.000 pixels (total) Objetivo : Objivo Olympus de 5,8 a 17,4 mm (equivalente a objetivo de 35 a 105 mm en una CAMERA de 35 mm), F3,1 a F5,2 Sistema : Medicación ESP digital, Medicación pumentual fotométrico Velocidad de obturación : 1/2 a 1/1000 seg. (máx. 4 seg. en Modo de escena nocturna) Alcance de disparo : 0,5 mA∞ (normal) 0,2 mA∞ (modo macro) Visor : Visor optico de imagen real Monitor : Pantalla LCD TFT en color de 1,5", 134.000 pixels Conector exterior : Jack DC-IN, conector USB (mini-B), jack VIDEO OUT Sistema de : 2000-2099 calendario automatico Resistencia al agua : Equivalente a la norma IEC 529 IPX4 (bajo las conditiones de ensayo de OLYMPUS) Entorno de funciona Temperatura : 0 - 40°C (funcionamento) -20 - 60°C (almacenamento) Humedad : 30% -90% (funcionamento)/10%-90% (almacenamento) Alimentación : Bateria recargable de ion litio especificada o electrica adaptador de CA Dimensiones : 99 mm (An) × 56 mm (Al) × 33,5 mm (Pr) (excluyendo los salientes) Peso : 165 g (sin batería ni tarjeta) LAS ESPECIFICACIONES SE ENCUENTRAN SUJETAS A CAMBIOS SIN PREVIO AVISO NI OBLIGACION ALGUNA POR PARTE DEL FABRICANTE. ![](images/15a2accc7a8dab4b9fca5e9925f427058634293f1345ee217d53233a39fafe6b.jpg) ![](images/85635f375d6b25cce049beed43fd14cceac11d0a40eae3fea6cc887b6454bebc.jpg) ![](images/3c65e1aadf1c636f76f9ed3b200e83636747d0fe895167390a791f0b1e82b000.jpg)

OLYMPUS

http://www.olympus.com/ OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan Customer support (Japanese language only): Tel. 0426-42-7499 Tokyo

OLYMPUS AMERICA INC.

Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A. Tel. 631-844-5000

Technical Support (USA)

24/7 online automated help: http://support.olympusamerica.com/ Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://olymprus.com/digital/

OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.

Premises/Goods delivery: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel. 040-23 77 33 Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany

European Technical Customer Support:

Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER : 00800 - 67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom - Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an additional prefix to +800 numbers. For all not listed European Countries and in case that you can't get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to Friday) 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD. Printed in China VT419901 ![](images/4dfce270be30138c517b5c83af994f96db8a7c9f4a510d7ff5be3f73da71d32f.jpg) ![](images/5f5aea04a56004c9310c817b1901dceb9a761e40a61b94d0b4e12bcebb656272.jpg) ![](images/67cbd39c7b08638f2cce7aae770dcd0a1d70624483c2d3a44e8559bcbc68e15a.jpg)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OLYMPUS

Modelo : Μ[MJU:] 300 DIGITAL

Categoría : Cámara digital