MANUAL DE USUARIO TIS 633 T L S SCHOLTES
Manual de instrucciones ENCIMERA
Sumario
Manual de instrucciones,1
ATENCLON,2
Descripción del aparato-Panel de control,6
Instalación,27
Puesta en funciona y uso,29
Precauciones y consejos,33
Mantenimiento y cuidados,34
Descripción技术水平 of los modelos,34
PT
Portugues
Inicioeutilizacao,37
Descripción del aparato
Panel de control
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo:SEO:SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEO SEOseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoseoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoleoneoidea.
1 ZONA „SLIDER" - Para encender/ apagar la placar o regular la Potencia (consultar Puesta en funciona y uso).
2 Indicación ZONA DE COCCION muestra la zona de cocción correspondiente.
3 Indicador de POTENCIA: indica visualmente el nivel de calor alcancazo.
4 Botón ON/OFF para encender y apagar el aparato.
5 Piloto ON/OFF: indica si el aparato está encendido o apagado.
6 Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION para programar la duración de una cocción (ver Puesta en funciona y uso).
7 Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACION. visualiza las selecciones correspondentes a la programacion (ver Puesta en funciona y uso).
8 Pilotos ZONA DE COCCION PROGRAMADA: indican las zonas de cocción cuando comienza una programación (ver Puesta en funciona y uso).
9 Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir modificaciones fortuitas a las regulaciones de la encimera (ver Puesta en funciona y uso).
10 Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta en funciona y uso).
11 Botón BOOSTER para encender la sobrealimentación -3000 varios -de la zona de cocción (ver Puesta en funciona y uso).
12 Piloto BOOSTER indica que está activada la función de sobrealimentación booster
13 Piloto CONTADOR DE MINUTOS indica que se haactivado el contador de horas
14 BOTON MAX. - enciende la zona de coccyon de nivel máximo 16 (ver Puesta en funciona y uso).
15 BOTON MED - enciende la zona de cocccion de nivel medio 8 (ver Puesta en funciona y uso).
16 BOTON MIN - enciende la zona de coccción de nivel最小imo 1 (ver Puesta en funciona y uso).
17 Botón AUMENTO TIEMPO para,aumentar el tiempo durante el uso del contador de horas o de una programación (ver Puesta en funciona y uso).
18 Botón DISMINUCION TIEMPO para disminuir el tiempo durante el uso del contador de horas o de una programación (ver Puesta en función y uso).
! Este producto satisface los requisitos establecidos por la nuova Directiva europea sobre la limitacion de los consumos energeticos en standby.
Si no se realizan operaciones por 2关键时刻, una vez que se apagan los luces piloto del calor residual y del ventilador (si está presentes), el aparato se coloca de forma automatica en el modo "off mode".
El aparato(vuellevaloodoperativutilizando la teclaON/ OFF.
- Presente sólo en algunos modelos.
PT
!Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza bajo al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buena funciona el aparato esnecessary que el muebleonga lascharacteristicadeducadas:
- el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100^ ;
- si se deseña instalar la encimera sobre unorno, el mismo debe poseer un sistemas de enfiambre con ventilación forzada;
- evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera Neededo, interponga un elemento de separacion estanco entre los dos aparatos;
-loon el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras),el espacio disponible en el mueble debetener las siguientes dimensiones:

Aireación
Para permitir una adecuada aireacion y para evitar el sobrecalentamento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
- a una distancia minima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier othera superficie vertical;
- de modo que se mantenga una distancia minima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se ENCuentra bajo.
- Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como minimum, del borde de la misma.




Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyoperfectamente plana.
Las deformaciones que se podrjan provocar por una mala fijacion, poder alterar las caracteristicas y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se deben determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es elsiguiente:
- Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costo de la encimera;
- introduzca la encimera en el hueco del mueble, centrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhieraperfectamente a la superficie de apoyo.
- en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de lijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscáandalos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de centroidro permanezcan accesibles.
!En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas electricas.
! Todas las partes que garantizan la proteccion se debenajar de modo tal que no couldan ser quitadas sin laersive de una herramienta.
Conexión electrica
! La conexión electrica de la encimera y la de unorno empotrado deben ser realizadas por分开ar, tanto por razones de seguridad electrica como para facilitar las operaciones de extracción del hora.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentacion electrifica ya connectado y preparado para la conexion monofasica. Realice la conexion de los cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 220-240V 1+N ~ 50 Hz | N L | amarillo/verde; N: los 2 cables azules+juntos L: el marrón+junto al negro |
Otros temas de connexion
Si las caracteristicas de la instalacion eletrica coinciden con una de las siguentes:
Tensión tipo y Frequencia de la red
- 400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 50Hz
- 400V 3 - N ~ 50 Hz
- 400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realiza la connexion de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a continuacion:
| Tensión tipo y freecuencia de la red | Cable electrico | Conexión de los cables |
| 400V - 2+N ~ 50 Hz | N L1 L2 | 1:amarillo/verde;
N:los 2 cables azules juntos
L1:negro
L2:marrón |
| 220-240V 3 ~ 50 Hz |
| 400V 3-N ~ 50 Hz |
| 400V - 2+2N ~ 50 Hz | N1 N2 L1 L2 | 1:amarillo/verde;
N1:azul
N2:azul
L1:negro
L2:marrón |
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red
En el caso de connexion directa a la red, es besoino interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con aperturemina entre los contactos de 3 mm.
! El instalador es responsable de la correcta conexión electrónica y del Cumplimiento de las normas de seguridad.
- la tomaonga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de laquina indicada en la placar de caracteristicas que se encontrar en el aparato;
- la tension de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza decharacteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados.
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
! No qitar ni sustituir por搜狐rzon el cable de alimentacion. Si se sustituya o extrae caduca la garantia y lamarca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de accidentes o daños derivados de la sustitucion o remocion del cable de alimentacion original. Se admite exclusivamente la sustitucion con un repuesto original y realizada por personal autorizzato por INDESIT.
! La cola aplicada sobre las juntas deja algunos trazas de grasa en el vidrio. Antes de utiliser el aparato, se recomienda eliminarlas con un producto spécifique para el mantenimiento, no abrasivo. Durante las primeras horas de funciona bajo, es posible advertir un olor a goma que antes desaparecerá.
!Cuando la encimera se conecta a la red de alimentacion elctrica, despues de algunos segundos se emite una breve Signalsonora.Solo a partir de es momento es possible encender la encimera.
Ruidos de normal funciona de la plac de cocina:
- Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos quecomeden el inductor yla olla y se generanupon al Campo electromagnético necessario para el calentimiento;el mesmo aumento al augmentar el nivel del potencia del inductor.
- Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la zona de coccción está vacía; el ruido desaparece apenas se-agregan alimentos o agua.
- Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del material del fondo de la olla cuando es atravesado por las corrientes parasitas generadas por el camino electromagnético (inducción); pueda variar su intensidad dependerendo del material del fondo de la olla y se reduce cuando el時間 de la ollaPTY.
- Silbido intenso: Se presenta cuando funciona al mismo tiempo los dos inductores en la misma vertical a la potencia máximo y/o si en el grande se ha fijado la función booster@msteadas que el(other está autorregulado.El ruido se reduce apenas descienda el nivel de potencia del inductor autorregulado;se manifiesta en particular cuando el fondo de la olla está compuesto por capas de materialdifferente.
- Ruido del ventilador: Para el funciona correcto de la plac y para garantizar la seguridad de la parte electrónica de posibles sobrecalentimientos es necesario el funciona del ventilador. El ventilador funciona a la的最大 potencia cuando el inductor grande está al máximo高位 de potencia o cuando está conectada la funciona booster; en los除外些 casos funciona con potencia media dependiendo de la temperatura que registra. Además, es possible que el ventilador siga funciona incluo afterwards que se ha desconnectado la plac, este se debe a que la temperatura registra esulton elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la Tecnología de inducción y no implican NEEDamente defectos de funcionaimiento.
- Presente sólo en algunos modelos.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo presionado el botón ① durante un segundo aproximamente.
Encendido de las zonas de cocción
Para poder en funciona una zona de coccción seleccionar la tecla de la zona deseada y programar la potencia deseada presionando en el slider yDSLizando con el dedo hacer la derecha para augmentar la potencia o hacer la izquierda para disminuirla.
Tambien se pueda presionar directamente los botones min/med/max para selectionar los niveles de potencia prefijados: min (1) / med (8) / max (16), o para apagar la placac como abajo.
Funciones med/ max/min
Presionando el botón MED la zona de coccción se enciende al nivel de potencia medio 8.
Presionando el botón MIN la zona de coccción se enciende al niveau de potencia minimo 1.
Presionando el mando MAX la zona de cocccion se enciende al nivel de potencia medio 16.
Función booster*
Para disminuir los tiempos de calentimiento en algunos zonas de cocción, es possible activar la funciona booster
(accelerador) presionando el botón (Booster). Se enciende la luz indicadora colocada en el mando.Esta función sobrealimenta la potencia a 2000W o 3000W dependiendo del時間 de la zona de coccción. La funciona booster se interrupre automatistically afterwards de 4关键时刻. Mientras el Booster de una zona de coccción está activo, la zona de coccción correspondiente anterior o posterior tendrá potencia limitada (Ej.: Si está的功能ando el booster de la placar posterior izquierda, la potencia de la placar delantera izquierda disminuye). Para más detalles consultar la Descripción técnica de los modelos.
Apagado de las zonas de coccción
Para apagar la placaclassicationarla tecla de la zona deseada,deslizarconelsliderhacia la izquierda paravoltal nivel0o directamenteletacela Off del sliderde mando.
! La primera presión en el slider genera un sonido breve de Reconocimiento de la presión. Solamente se modifica el nivel de potencia, al soltar el slider emite otro sonido breve.
! Los led de selección plac se encienden en función del tiempo de regulación potencia (10segundos) bajo el cierto del在哪 el slider (o los botones min/med/max)* tienen efecto sobre la plac seleccionada.
Programación de la duración de una coccción
! La presión prolongada de los mandos y permite el avance rápido de los Minutes del temporizador.
!Se pueda programar simultaneamente todas las zonas de cocccion para que cocinen entre 1 y 99关键时刻.
- Seleeccion la zona de coccion utilizing el boton de seleccion correspondiente.
- Regule el nivel de potencia de la zona de coccción.
- Pulse el botón de programación . Centelleará el piloto correspondiente a la zona elegida.
- Seccione la duracion de la coccion deseada utilizinglos botones y
- Confirme la operation presionando el botón , si no lo hace, después de 10segundos se selecciona automatistically.
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediamente. La finalización de la cocción programada está indicada por una señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de coccción se apaga.
Repita el procedimiento descripto precedente para cada placque sepretende programar.

Visualización en el caso de programaciónmultiple
Cuando una o variedas instalas han sido programadas, el display visualiza el tiempo remanente de la planta que está más cerca del final del tiempo programado,indicando su posición con el piloto intermitente. Los pilotos de las otheras instalas programadas permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otheras placas
programadas, presione varias vezes el botón: se做不到 secuencialmente y en sentido horario los tiempos del contador de horas y de todas las placas programadas, comenzando por la que está ubicada adelante a la izquierda.
Modificar la programación
-
Presione varias vezes el botón 🚥 hasta que se muestre el tiempo de la placà que se pretende modifier.
-
Accione los botones y para hacer el nuevo tiempo.
- Confirme la operation presionando el botón
Para cancelar una programacion, realice las operaciones indicadas. En el punto 2 presione el boton la duracion disminuye progresivamente hasta el 0. La programacion se anula y la pantalla sale de la modalidad programacion.
El contagador de horas
La encimera debe estar encendida.
El contador de horas permite fjjar una duración maximal de 99 horas.
- Presione el botón de programación 📦 hasta que se enciende el piloto del控制器 de horas 📦.
- Seccione la duracion deseada utilizing los botones y
- Confirme la operation presionando el botón La cuenta al revises del temporizador comienza inmediamente. Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal sonora (de 1 minuto o duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en configuracion, es possible bloquear el panel de control para evaporar el peligro de modificaciones fortuitas de las regulaciones (ninos,
, los mandos se bloquean y el piloto que se encuentra. encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interruprir la cocción), es besoino desbloquear
los mandos: presione el botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón ①, el aparato se apaga, no confie en el detector deallas.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuaran estando bloqueados incluo afterwards de haber vuelto a encender la encimera. Para poder encender-Newamente la encimera, es necesario primo desbloquear los mandos.
Modalidad "demo"
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que el panel de control funciona normalmente (inclujo los mandos correspondientes a la programacion), pero los elementos calentadores no se encienden. Para activar la modalidad "demo" es requisiteo que la encimera este encendida y todas las placas esten apagadas:
- Presione y mantenga presionados simultaneamente los
botones y durante 6 segundos. Cumplidos los 6 segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS centellean durante un secondo. Suelte
los botones y y presione el boton
- la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
- al volver a encender la encimera, se encontrará en la modalidad "demo".
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descririto. La Pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando vuelva a encender la encimera, funciona恢复正常.
Consejos practicos para el uso del aparato
! Utilice recipientes para la cocción fabricados con material compatible con el principio de inducción (material ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción. Para asegurarse de la compatibiliidad de un recipiente, es suficiente realizar
una prueba con un imán.

MATERIAL ADECUADO

MATERIAL INADECUADO
Además, para Obtener las最好的 prestaciones de la encimera:
- Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurar que se adhieranperfectamente a la zona

calentadora

- Utilice ollas de un diametro suficiente para cubrir completenessla zona de coccion,de ese modo se garantiza el aprovechamento de todo el calor

disponible.


- Verifique que el fondo de las ollas está tiempoperfectamente seco y limpio para garantizar unacorrecta adherencia y mayor duración, no solo de laszonas de cocción, sino también de las ollas.
- Evite utilizar las mismas ollas realizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puedaformer el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detectación de los recipientes
Cada zona de coccción está provista de un dispositivo de deteción de la olla. La plac emite calor únicamente en presencia de una olla de dimensiones adequadas para esta zona de coccción. El display indicator de potencia centelleante puede indicar:
- una olla incompatible
- una olla de diametro insufficiente
- que se ha levanto la olla
Sobrecalentamento
En el caso de un sobrecalentimiento de los componentes electrónicos, la encimera se apagará automatistically
y en la pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este mensaje desaparecerá y la encimera seoulda volver autilizar apenas la temperatura haya descendido a un nivel acceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las zonas de coccción automatistically cuando se alcanza un tiempo limite de uso a un determinado niveau de potencia. Durante la interrupción de sécurité, el display indica "0".
Ejempo: La placaposterior derecha se ha fijado en 5,)mstead que la placadelaantera izquierda en 2. La posteriorderecha se apagaradelques de 7 horas y media defuncionamento,la delantera izquierda despues de 9 horas ymedia.
| Nivel de potencia | Límite de duración de funciona en horas |
| 1 | 10 |
| 2 | 9,5 |
| 3 | 9 |
| 4 | 8,5 |
| 5 | 7,5 |
| 6 | 7 |
| 7 | 6,5 |
| 8 | 6 |
| 9 | 5,5 |
| 10 | 5 |
| 11 | 4 |
| 12 | 3,5 |
| 13 | 3 |
| 14 | 2,5 |
| 15 | 2 |
| 16 | 1 |
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
- un的对象 (olla, cubierto, etc.) dejo sobre el area demandos durante más de 10segundos
-
un derrame sobre el aire de mandos,
-
la presión sobre un botón ejercida pordemasiado tiempo, poderprovocar la emisión de una sealsonora. Para interruptirla,elimine lacause del malfuncionamento.Sinse elimina lacausa de la anomália,la sealsonora persiste y la encimera seapagará.
Consejos practicos para la coccion
| Cocón a fuego muy fuerte | 89 | Coción a presión
Olla a presión
Asado | Freído
Ebullición |
| Cocón a fuego fuerte | 90 | Crèpes | Coción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huelo frito) |
| Cocón a fuego medio | 91 | Espesamento rápido (Salsas liquidas)
Agua hiriendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche | |
| 92 | Espesamento lento (Salsas consistentes) | |
| 93 | Coción a Baño María | Coción olla a presión afterwards del silbido |
| Cocón a fuego bajo | 94 | Coción a fuego bajo
(guisados) | Calentar comida |
| Cocón a fuego muy bajo | - | Salsa al chocolate | Mantener caliente |
! El aparato ha sido projetado y fabricado en conformidad con las normas internzonales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Este aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y suscesivas modificaciones
- 2004/108/CEE del 15/12/04 (Compatible
Electromagnética) y suscesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y suscesivas modificaciones.
- 1275/2008 stand-by/off mode.
Seguridad general
! Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a工程技术 de la rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necessities una correcta aireacion para el enfiarnimiento de los componentes electronicos.
! No se aconseja instalar una encimera por induccion sobre un frigorifico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora (vibraciones). Enthoseisos,el espacio necessario para la ventilacion de los elementos electronicos sera insufciente.
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligioso estarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas ysiguiendo las instruccionescontentidas en este manual.Noutilice la encimera como superficiede apoyo ni como tajo de cucina.
- La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstarante, se pueda rajar (o eventuallymente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por exemple un utensilio. Si este sucediera, desconnecte inmediamente el aparato de la red de alimentación electrónica y llama al Servicio de Asistencia Técnica.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
- No olvide que la temperatura de las zonas de coccción permanece bastante elevada durante treinta horas, como minimo, después que se han apagado. El calor residual también está Sealado por unindicador (ver Puesta en functionamento y uso).
- Mantenga cualquier objerto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por exemple, objetivos de plástico, de aluminio o produits con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes ypelículas de plástico o aluminio: si se DEAan sobre las superficies todas calientes o tibiasSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOEOYOeo
- Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro de la encimera paraatar que Sean chocolados accidentamente.
- No desconecte el aparato de la toma de corrientetirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- Advertencia para las personas que poseen marcapasos u或者其他 dispositivos médicos activos: La encimera es conforme con todas las normas vigentes en materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto respondeperfectamente a todos los requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyectoado para no create interferencias conotiros equipos electricos, con la condidion de que los mismos también sean conformes con dichas normas.
La encimera de induccion genera Campos electromagnéticos de alcance limitado.
Paraatar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el marcapasos, esteultimatedebera serrealizo en conformidad con las normas vigentes.Al respecto, nosotros soloemos garantizarla conformidad de nuestro producto. Para Obtenerinformacion sobre la conformidad o por problemasde incompatibilidad, consulte con su medico o conel fabricante del marcapasos.
- Evitar que los niños juguen con el aparato.
- No coloque objetivos metalicos (cuchillos, cucchas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueda calentarse.
- El aparato no se debeponer en functionamento atramvesdeuntemporizadorexterno o de unsystema de mandoa distancia.

Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de estaforma los embalajes PODrán ser reutilizados.
- La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos electricos y electrónicos (RAEE), establish que los electrodomesticos no se deben eliminar de la mismaformaque losdesechos solidosurbanos.Los aparatos en desuso se deben recoger separatamente para optimizar la tasa de recuperación y reciclaje de los materiales que los componente impedir potecenciasdañospara la saluteyel medio ambiente. Elsimpilo del papelera tachada se encontrar en todos los productos para recordar la obligación de recoleccion separada.
Para Obtener mayor información sobre la correcta eliminación de electrodométricos, los poseedores de los mismos PODRAN dirigirse al serviceo publico responsable o a los revendedores.
Mantenimiento y@cuidados
Interrumpir el suministro de corrente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
!Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos, como aerosoles para barbacoas y hornos, quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva, poder rayar irremiéndamente la superficie.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
- Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
- Si la encimera está particulamente sucia, refriéguela con un producto spécifique para la limpieza de las superficies de vidriocerámica, enjuáguela y séquela.
- Para eliminar las acumulaciones de suciedad más constantes utilise la raedera especial suministrada con el equipo. Intervenga lo antes possible, sin esperar que el aparato se enfríe para estar que los residuos formen costras. Se pueda tener excelentes resultados using una esponja con hilos de acero inoxidable especial para encimeras de vidriocerámica, embarbida en agua y jabón.
! La raedera suministrada con el equipo es cortante: utilisela conCORDo.
- Si sobre la encimera se hubieranfundido accidentalmente objetos o materiales como plástico o azúcar,elimínelos inmediamente con la raedera,@msteadas la superficie está todasá caliente.
- Una vez limpia, la encimera se puedaatar con un producto spécifique para elostenimiento y la proteccion: lapelliculainvisible quedefereste producto protege la superficie en caso de escurrrientos durante la coccion. Se recomienda realizar estas operaciones con el aparato tibio o frío.
- Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los residuos de productos podrán encostrarse durante lasuma cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por laccion de agua muy calculaarea dejada por un periodo de tiempo prolongado en contacto con el本身就是o deboado a productos para la limpieza con contenido de fosforo. Se aconseja enjuagar abundamente y secar con cuidado despues de la limpieza de la encimera. Si se derramara agua,seque rapidamente y con cuidado.
! Algunas encimeras poseen un marco de aluminio que se asemeja al acero inoxidable. No utilise products para la limpieza y el desengrase no adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea Neededo, se pueda desmontar la encimera:
- quite los tornillos que fijan los muelles de centroiden los costados;
- afloje los tornillos de los ganchos de fijación en las esquinas;
- extraiga la encimera del mueble.
!Se recomienda estar acceder a los mecanismos internos para intentar una reparacion. En caso de avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Descripción技术水平的对比
El sistema por inducción es el procedimiento de coccción más rápido que existe. A diferencia de las placas tradiciones, no es la zona de coccción la que se calienta: Sino que el calor se genera directamente dentro de la olla, la在哪 deberá poseer necessitiesamente un fondo de material ferromagnético.
Leyenda:
I = zona de coccción por induccion simple
B = booster: La zona de coccción puede ser sobrealimentada a 3000 varios
* = la potencia Tmaxima es limitada cuando está en funciona el booster de la zona de coccción posterior correspondiente (ver Puesta en funciona y uso).
| Encimeras | TIS 633 T L S |
| Zonas de cocción | Potencia (en W) |
| Posterior izquierda | I 1400 – B 2000* – 600 si Del. Izquierda * |
| Posterior derecha | I 3000 – B 4000 |
| Delantera izquierda | I 2200 – B 3000* – 1600 si Post. Izquierda* |
| Potencia total | 7600 |
Ao corregar na tecla MED a zona de cozedura acendese no;nivel medio de potencia 8.
Aoregarra na tecla MIN a zona de cozedura acendese no;nivel minimo de potencia 1.
Aoregarra na tecla MAX a zona de cozedura acendese no nivel maximo de potencia 16.
Função booster*
Dispositivos de seguranca
Detectao de recipientes
Aquecimiento excessivo
No caso de superaquecimiento dos componentes electrónicos, o plano de cozedura deslaga-se