SCHOLTES SCHG 640 GH - Quemador

SCHG 640 GH - Quemador SCHOLTES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCHG 640 GH SCHOLTES en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SCHOLTES SCHG 640 GH - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción a gas
Número de fogones 4 fogones
Tipo de fogones Fogones a gas
Dimensiones aproximadas 60 cm x 50 cm
Peso 10 kg
Alimentación Gas butano o propano
Material de la superficie Esmalte
Funciones principales Cocción rápida, ajuste de la llama
Mantenimiento y limpieza Limpieza con agua jabonosa, no usar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación
Normas de seguridad Conforme a las normas CE, seguridad anti-desbordamiento
Compatibilidades Compatible con diferentes tipos de ollas y sartenes

Preguntas frecuentes - SCHG 640 GH SCHOLTES

¿Cómo encender el SCHOLTES SCHG 640 GH?
Para encender su SCHOLTES SCHG 640 GH, gire el botón de control correspondiente a la zona de cocción deseada en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición deseada.
¿Qué hacer si la placa de cocción no calienta?
Verifique que el aparato esté correctamente enchufado y que el disyuntor no se haya disparado. Asegúrese también de que la olla sea compatible con las zonas de cocción.
¿Cómo limpiar la superficie vitrocerámica?
Utilice un limpiador específico para vitrocerámica y un paño suave. Evite las esponjas abrasivas que podrían rayar la superficie.
¿Qué hacer si se enciende un testigo de seguridad?
Si se enciende un testigo de seguridad, esto indica que la placa aún está caliente. Espere a que se enfríe antes de tocarla o limpiarla.
¿Cómo ajustar la potencia de cocción?
Para ajustar la potencia de cocción, gire el botón de control hacia la derecha para aumentar la potencia y hacia la izquierda para disminuirla.
Mi SCHOLTES SCHG 640 GH emite ruidos extraños, ¿qué hacer?
Los ruidos pueden ser normales durante el uso. Sin embargo, si el ruido persiste, desconecte el aparato y contacte al servicio al cliente.
¿Cómo desactivar el bloqueo de seguridad?
Para desactivar el bloqueo de seguridad, mantenga presionado el botón de bloqueo durante unos segundos hasta que el testigo se apague.
¿Hay garantía para el SCHOLTES SCHG 640 GH?
Sí, el SCHOLTES SCHG 640 GH generalmente está cubierto por una garantía de un año a partir de la fecha de compra. Verifique su manual para más detalles.

Preguntas de los usuarios sobre SCHG 640 GH SCHOLTES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Quemador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCHG 640 GH - SCHOLTES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCHG 640 GH de la marca SCHOLTES.

MANUAL DE USUARIO SCHG 640 GH SCHOLTES

Manual de instructaciones

ENCIMERA

Sumario

Manual de instrucciones, 1

Advertencias,3

Asistencia,6

Descripción del aparato,8

Instalación,32

Puesta en funciona y uso,36

Precauciones y consejos,36

Mantenimiento y cuidados,37

Anomalías ysolutiones,38

GB

English

ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no son continually vigilados. El presente aparato pueda ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden losPEGROS relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.

ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un incendio. NUNCAinta apagar una llama/incendio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por exemple, con una tapa o con una manta ignifuga.

ATENCION: Riesgo de incendio: nocede objetos sobre las superficies de cocción.

No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

Elimine eventuales liquidos presentes sobre la tapa antes deAbrirla.No cierre la tapa de vidrio (si existe) cuando los quemadores o la placaléctrica todas esta está calientes.

El aparato no se debeponer enfuncionamento atravésde un temporizador externo o de un systemade mando a distancia.

ATENCLON: el uso de protecciones inapropiadas de la placacde coccionpuedevocar accidentes.

ATENCIón: Si se dañara la superficie de vidrio:
-ague inmediamente todos los quemadores y eventuales elementos calentadores electricos y desconecte el aparato de la red electrica.
- no toque la superficie del aparato.

PT

Advertências

El tipo de anomía
elmodelodelaquina(Mod.)
el numero de série (S/N)

Esta información se incluye en la placá de característica colocada en el aparato y/o en el embalaje.

La?siquiente informacion es valida solo para Espana.

Paratherspaises dehablahispana consulta su vendedor.

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes
- Mano deobra de los先进技术
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de assistencia的技术ica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervénzan con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodomestico a sus condiiones optimas de funciona.

En el SAT encontrará recambios, accesos y productos espécíficos para la limpieza y mantenimiento de su electrodométrico aPRECOS competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

PT

Assistência

Comunique:

Descripción del aparato

Vista enconjunto

1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCION
2 QUEMADORES A GAS
3 Mandos de los QUEMADORES A GAS
4 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS
5 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD

  • QUEMADORES A GAS: son deuntas dimensiones y potencias. Elija siempre el más adecuado para el diámetro del recipiente que va a utiliser.
  • Piloto de FUNCIONAMENTO DE LA PLACA ELECRICA*: se enciende cuando el mando está enequalquier otherposicionque no sea la de apagado.
  • Mandos de los QUEMADORES A GAS y de la PLACA ELECTRICA* para la regulación de la llama o de la potencia.
  • Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS: permité el encendido automático del quemador.
  • DISPOSITIVO DE SEGURIDAD: si se apaga accidentallymente la llama, interruppe la calidad de gas.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Vista enconjunto - 1

SCHOLTES SCHG 640 GH - Vista enconjunto - 2

SCHOLTES SCHG 640 GH - Vista enconjunto - 3

PT

1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2 QUEIMADORES DE GÁS
3 Manipulos de commando dos QUEIMADORES A GÁS
4 Vela para acender os QUEIMADORES A GAS
5 DISPOSITIVO DE SEGURANCA

! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.

!Lea atentamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguidad.

Colocación

! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesonalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
! Este aparato puede ser instalado y funciona sólo en lugares ventilados permanece, conforme con las Normas Nacionales en vigencia. Deben ser observados los siguientes requisitos:
- El ambiente debe poseer un sistema de descarga de los humos de la combustion al exterior,utilizandouna campana o un electroventilador que entre automaticamente en funciona bajo. que se enciende el aparato.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Colocación - 1

  • El ambiente debe poseer un sistema que permita la entrada del aire necessario para una combustión normal. El caudal de aire necessario para la combustión no debe ser inferior a 2m^3/h por cada kilovatio (kW) de potencia instalada.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Colocación - 2

El sistema puede tomar aire del exterior del edificio a工程技术 de un conductor de 100~cm^2 como minimum, de secciónforkilde modo que no pueda ser obstruido accidentalmente.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Colocación - 3

Tambien peut hacerlo deforma indirecta, desde ambientes adyacentes que posean un conducto de ventilacion hacia el exterior, como se describe mas arriba, y que no sea partes en comun del inmueble, ambientes con peligro de incendio o dormitorios.

  • Los gases de petróleo LICUados, más pesados que el aire, se depositan en las partes más bajas. Por lo tanto, los ambientes que contienen botellas de GPL deben tener aberturas hacía el exterior para permitir la evacuación desde abajo de eventuales escapes de gas. Además, las botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas o depositadas en ambientes o espacios a un niven más bajo del sueño

(sótanos, etc.) Es conveniente conservar en el ambientesole la botella que se estáutilizando,colocada de modo que no quede expuesta a la'action directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces dellevarla atemporatasuperiores a 50^

Empotramiento

Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes precauciones:

  • Los muebles situados a un costo, cuya alta supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como-minimo, del borde de la misma.
    Las campanas deben ser instaladas de acuerdo con los requisitos existecidos en los manuales de instruccion de las malmas, siempre manteniendo una distancia minima de 650~mm (ver la figura).
  • Coloque los armarios de pared advacentes a la campana a una alta minima desdela superficiede trabajo,de 420mm (verla figura).

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 1

Siempre que la encimera se instale bajo de un armario de pared, esteultimatedeferamanteneruna distanciaminimadelasuperficide de trabajo de 700~mm

  • El spacing para el mueble deben tener las dimensiones indicadas en la figura. Se han previsto ganchos de fieccion que permitenajar la encimera a superficies de 20 a 40 mm. de espesor. Para un buena fieccion de la encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 2

  • Antes de proceder a la fijación a la encimera, colque la junta (suministrada con el equipo) a loLarge del perimetro de la placadecocción como se representa en la figura.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 3

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 4
Esquema de fijación de los ganchos
Posicion del gancho para superficies H=20mm

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 5
Posicion del gancho para superficies H=30mm

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 6
Posicion del gancho para superficies H=40mm

SCHOLTES SCHG 640 GH - Empotramiento - 7
Adelante
Atras

! Use los ganchos contentsados en el "paquete de accesorios"
- Cuando la encimera no se instale sobre un homo empotrado, esnecessary introducir un panel de madera como aislamento. El本身就是 colocarse a una distancia minima de 20mm . de la pared inferior de la encimera.

Aireación

Para garantizar una buena aireación esnecessary eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Espreferable instalar el hora apoyado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).

SCHOLTES SCHG 640 GH - Aireación - 1

SCHOLTES SCHG 640 GH - Aireación - 2

! Es possible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación.

Conexión electrica

Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican paraFuncionar con corriente altema, a la tension y Frequencia de alimentacion indicadas en la placac de characteristicas (ubicada en la parte inferior de la encimera). El conductor de puesta a tierra del cable se distinguue por los colores amarillo-verde. Cuando se realiza la instalacion sobre un horno empotrado, la connexion electrica de la encimera y la del homo se deben realizar por separado, ya sea por razones de seguidad electrica, como para satisfitar la eventual extracion del homo.

Conexión del cable de alimentación electrica a la red

Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placado de caracteristicas.

En el caso de connexion directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3mm ., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el conductor de tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningun punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente.

! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del accomplishment de las normas de seguridad.

Antes de efectuar la connexion verifique que:

  • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;

  • la toma sea capaz de"Soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la placac de caracteristicas;

  • la tension de alimentación electrica está comprendida bajo el valor de los values indicados en la placac de caracteristicas;
  • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no utilise prolongaciones ni conexiones multiples.

! Una vez instalado el aparato, el cable electrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.

!El cable no dea sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodically y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean respetadas.

Conexión de gas

La connexion del aparato a la tuberia o a la botella de gas se deben efectuar de(acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes,sole afterwards de haber见证了que el本身就是a regulado para el tipo de gas con el.
cual sera alimentado.Sino es asi,realice las operaciones indicadas en el
parrabo "Adaptacion a los distinctos temas de gas".

En el caso de alimentación con gas liquido, desde botella,utilice reguladores de presión conformes con las Normas Naciones viigentes.

! Para un funcionaarto seguro, un adecuado uso de la energia y una mayor duración del aparato, verifique que la presión de alimentación cumpla con los values indicados en la tabla 1 “Caracteristicas de los quemadores e inyectores”.

Conexión con tubo ríoido (cobre o acero)

! La connexion a la red de gas se doit être effectuar de modo que no provoque esfuerzos de ningún tipo al aparato.

En el tubo de alimentación del aparato se encontrar una unión en “L” orientable, cuya estanqueidad está asegurada por una junta. Si resultara necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada con el aparato). La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico.

Conexión con tubo flexible de acero inoxidable de pared continua con uniones roscadas

La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilindrico. La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud, en conditiones de maxima extension, no sea mayor que 2000mm . Una vez realizada la conexión, verifique que el tubo metalico flexible no permanece en contacto con partes mviles o no quede aplastado.

! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas Naciones en vigencia.

Control de la estanqueidad

! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las uniones realizando una solución jabonosa pero nunca una llama.

Adaptación a losDistinctostipsodegas

Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de然是 para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta fjada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones:

  1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
  2. Desenrosque los inyectores utilizing una llave tubular de 7mm . y sustituyalos por los que se adapten al nuevo tipo de gas (ver tabla 1 "Caracteristicas de los quemadores e inyectores").

SCHOLTES SCHG 640 GH - Adaptación a losDistinctostipsodegas - 1

En el caso del quemador Mini WOK*, para aflojar la tobera utilizar una llave abierta de 7mm.(veri figura).

  1. Vuelva a colocar las piezas realizando las operaciones en sentido contrario.
  2. Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.

Cambio de los picos en el quemador Mini DUAL*

  1. Quitar las rejoillas y extraer los quemadores. El quemador está compuesto por dos partesSeparated.
  2. Aflojar los 3 tornillos y extraer el quemador.
  3. Desenroscar los 2 tornillos (ver figuras).

SCHOLTES SCHG 640 GH - Cambio de los picos en el quemador Mini DUAL* - 1

SCHOLTES SCHG 640 GH - Cambio de los picos en el quemador Mini DUAL* - 2

SCHOLTES SCHG 640 GH - Cambio de los picos en el quemador Mini DUAL* - 3

  1. Desenroscar los picos "A" utilizing una llave tubular de 7mm. Para desenroscar el pico "B" utiliser una llave de 7mm (ver figura). Sustuir los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1).
  2. Colocar nuevomente en su posicion todos los componentes siguiendo las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.

  3. Regulación de aire principal de los quemadores
    Los quemadores no necesitan de Ninguna regulacion de aire principal.

  4. Regulación de los minimos
  5. Lleve la llave hasta la posicion de minimo;
  6. Quite el mando yrection el tornillo de regulacion situado en el interior o al costo de la varilla de la llave hasta促成 una petite llama regular.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Cambio de los picos en el quemador Mini DUAL* - 4

SCHOLTES SCHG 640 GH - Cambio de los picos en el quemador Mini DUAL* - 5

  1. Verifique que girando rápidamente el mando desde la posición de máximo hasta la de minimum, no se apaguen los quemadores.

  2. En los aparatos provistos del dispositivo de seguridad (termopar), siDICHO dispositivo no funciona con los quemadores al minimo,urrente la capacité de los minimums utilizing para elto el tornillo de regulacion.

  3. Una vez efectuada la regulacion, vuelva a colocar losPRECINTOS ubicados en los by-pass con lacre o un material equivalente.

!En el caso de gas liquido, el tornillo de regulaciondeferbe enroscarse a fondo.
! Al finalizar la operation, sustituya la anterior etiqueta de calibrado con la correspondiente al nuevo gas que se va a utiliser, disponible en nuestros Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas realizado sea/distinta de la prevista (o variable), esnecessary instalar, en la tuberia de entrada, un regulator de presión conforme con las Normas Naciones en vigencia.

PLACA DE CARACTERÍSTICAS
Conexiones electricasver plac de caracteristicas
CEEste aparato es conforme con las siguientes Normas Comunitarias: - 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y posteriores modificaciones - 2004/108/CE del 15/12/04 (Compatible Electromagnética) y posteriores modificaciones - 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores modificaciones. - 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y posteriores modificaciones. - 2012/19/UE y posteriores modificaciones successives.
  • Presente solo en algunos modelos.

Characteristicas de los quemadores e injectores

ES

Tabla 1Gas liquidoGas Natural
QuemadorDiametro (mm)Potencia tónica kW (p.c.s.*) Reduc.Potencia tónica kW (p.c.s.*) Nomin.By-pass 1/100 (mm)Inyector 1/100 (mm)Capacid* g/hPotencia tónica kW (p.c.s.*) Nomin.Inyector 1/100 (mm)Capacid* l/h
*****
Rápido (R)1000,703,0039862182143,00116286
Rápido Reducido (RR)1000,702,6039801891862,60110248
Semi Rápido (S)750,401,6528641201181,6596157
Auxiliar (A)550,401,00285073711,007995
Mini DUALMD interno400,200,60233744430,706667
MD Externo1081,304,0054932912864,00135381
Presiones de suministroNominal (mbar) Minimo (mbar) Màximo (mbar)28-303720
202517
354525
  • A 15°C y 1013,25 mbar-gas seco
    ** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
    *** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
    Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m3

SCHOLTES SCHG 640 GH - Characteristicas de los quemadores e injectores - 1
SCHG 640 GH

SCHOLTES SCHG 640 GH - Characteristicas de los quemadores e injectores - 2
SCHG 751 GH

Puesta en funciona y uso

! En cada mando está indicada la posicion del quemador a gas o de la placeléctrica* correspondiente.

Quemadores a gas

El quemador elegido seuede regular con el mando correspondiente de la?singularmente manners:

SCHOLTES SCHG 640 GH - Quemadores a gas - 1

Apagado

SCHOLTES SCHG 640 GH - Quemadores a gas - 2

Maximo

SCHOLTES SCHG 640 GH - Quemadores a gas - 3

Minimo

Para encender uno de los quemadores, acerque al mesmo una llama o un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.

En los modelos que poseen dispositivo de seguridad es Needed tener presionado el mando durante 2-3 segundos aproximamente hasta que se caliente el dispositivo que mantiene automatistically encendida la llama.

En los modelos que poseenBJUa de encendido, para encender el quemador elegido, pulse a fondy gire el mando correspondiente en sentido antihorario hasta la posicion de maxima potencia.

! Si se apagara accidentallymente la llama del quemador, ciderre el mando ywhelming a intentar encenderlo antes de 1 minuto, como微量元素.

Para apagar el quemador es besoino girar el mando en sentido hora hasta el apagado (correspondiente al símbolo “●”).

El quemador de Mini DUAL*

Este quemador de gas está formado por dos fuegos concentricos. El uso de ambos quemadores permite una elevada potencia que disminuye los tiempos de coccción conCTLa los quemadores tradiconales.La corona doble vuelve más uniforme la distribución del calor en el fondo de la olla.

Se pueda usar recipientes de todas las dimensiones, cuando se trate dePEGUEiros recipientes, encienda solo el quemador interno. El quemador se comanda mediante una perilla unica.

Para encenderlo presionar a fondo la perilla y girar en sentido antihorario hasta alcantar la posicion de maximo. El quemador está dotado de un encendido electrónico que se pone en funciona automática presionando la perilla.

Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguridad, esnecessarymantener presionada la perilla durante 2 or 3段时间asta que se calienta el dispositivo que mantiene la llama encendida automatistically.

El quemador se pueda regular con la perilla correspondiente de lasuma.
manera:

  • Apagado

SCHOLTES SCHG 640 GH - El quemador de Mini DUAL* - 1

SCHOLTES SCHG 640 GH - El quemador de Mini DUAL* - 2

Encendidoycorona interna almaximo

SCHOLTES SCHG 640 GH - El quemador de Mini DUAL* - 3

Corona interna al minimo

SCHOLTES SCHG 640 GH - El quemador de Mini DUAL* - 4

SCHOLTES SCHG 640 GH - El quemador de Mini DUAL* - 5

Ambas coronas estar al máximo

SCHOLTES SCHG 640 GH - El quemador de Mini DUAL* - 6

Ambas coronas estan al minimo

Para apagar el quemador es你需要o girar la perilla en sentido hora hasta el apagado (correspondiente al significo “*”).

  • Presente solo en algunos modelos.

Consejos practicos para el uso de los quemadores

Si desea Obtener el máximo rendimiento, esutil recordar lo suiviente:

-实用性 recipientes adequados para cada quemador (ver la tabla) con el fin de evaporar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
- utilise sempre recipientes con el fondo plano y con tapa.
- cuando se produce la ebullición, gire el mando hasta la posición de是最imo.

QuemadorØ Diámetro Recipientes (cm)
Rápido (R)24 - 26
Rápido Reducido (RR)24 - 26
Semi Rápido (S)16 - 20
Auxiliar (A)10 - 14
Mini DUAL (MD interno)12 - 16
Mini DUAL (MD除外)24 - 26

Para identificar el tipo de quemador ver los diseños presentes en el párafo "Caracteristicas de los quemadores y boquillas".

Precauciones y consejos

! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internzonales de seguridad.

Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leidas atentamente.

Seguridad general

  • Este aparato se refiere a un aparato empotrable de classe 3.
  • Para su correcto funciona, los aparatos a gas necesitan un regular cambio de aire. Verifique que en su instalacion se respeten los requisitos contentsados en el párafo correspondiente a la "Colocacion".
    Las instrucciones son validas solo para los País de destino,@cuyos simbolos figuran en el manual y en la placar de caracteristicas.
  • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
  • El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeojoa la lluvia y a las tormentas.
  • No toque laquina descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
  • El aparato debe serutilrado para cocinar alimentos,sole por personas adultas y siguiendo las instruccionesContainidas en este manual.Cualquier othero uso (como por exemple:calefacion de ambientes) se debe considerar impropio y,por lo tanto,peligroso. El fabricante no puede serconsiderado responsable por los daños derivados de usos impropios,erroneos e irraciones.
  • Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomésticos entre en contacto con partes calientes delorno.
  • No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
  • Controle siempre que los mandos estén en la posición “ ”/“○” cuando no se usa el aparato.
  • No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
  • No realice la limpieza o elostenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
  • En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Assistance).
  • Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacía dentro

de la encimera para evaporar que Sean chocolados accidentamente.

  • No utilisellas inestables o deformadas.
  • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños inclusos) con reducidas capacities fisicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibo instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
  • Evitar que los niños juguen con el aparato.
  • El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésde un temporizador externo o de unsystemade mandoa distancia.

Eliminación

  • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajés PODRAN ser reutilizados.
  • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no puede serarrojados en los contenedores municipales habituales; tener que serrecogidosselectivamente para optimizar la recuperación y reciclado dellos componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. Elsimpolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. Elconsumer podralelever los electrodométricos viejo sa las areas especialas preparadas por las administraciones municipales,entargarlos al service publico de recogida o, si la legislación nacional lo contempla,entargarlos en la tienda al hacer la compra de los electrodométricos nuevos de tipologia análoga. Todos los principales productores están involucrados en la creación y gestión de sistemas optimizados para la recogida y eliminación de los residuos de los electrodométricos.

Mantenimiento y@cuidados

Cortar la corrente electrica

Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentación electrica.

Limpiar el aparato

! Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos como los quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones en polvo y esponjas con superficie abrasiva:SEO. Puede rayar irremiédlamente la superficie.

! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.

  • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja humeda, secándola bajo con un papel absorbente para cocina.
  • Los elementos moviles de los quemadores se lavan frecmente con agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
  • En las encimeras que poseen encendido automatico, es besoino realizar frecuentemente una cuidadasa limpieza de la parte terminal de los dispositivos de encendido instantaneo electrónico y verificar que los orificios de salute del gas no estén obstruidos.
  • Antes de preparar los elementos, la superficie de coccción se limpará bien con un trapo húmedo para quitar el polvo o restos de comida anteriores. La superficie se limpará a bajo con agua tibia y detergente suave.
  • El acero inoxidable puede quedar manchado si permanece en contacto por长大o tiempo con agua fuertamente calcaea o con detergentes agresivos (que contengan fósforo). Se aconteja=enmuagar abundamente y secar promptly de la limpieza. Esademás importante secar los posibles derrames de agua.

SCHOLTES SCHG 640 GH - Limpiar el aparato - 1

! No utilise difusores, tostadores de pan o parrillas para carne de acero inoxidable sobre los mecheros a gas.

Mantenimiento de las llaves de gas

Con el tiempo可以选择 suceder que una llave se bloquee o presente dificultad para girar, en ellos casos seranecessaryproceder a la sustitución de dicha llave.

!Esta operation la debe efectuar un technician autorizo por el fabricante.

Anomalías y SOLUTIONES

Puede sueder que la encimera no funciona o no funciona bien. Antes de llamar al service de assistencia技术水平, veamos que se pueda hacer. Antes que nada verifie que no hayan interruptions en las redes de alimentacion de gas y electrica, y en particular, que las llaves de gas, agudas arriba del aparato, esten abiertas.

El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.

Controle si:

  • Los orificios de salute de gas del quemador está obstruidos.
  • Se han colocado correctamente todas las partes móvil que成分en el quemador.
    Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.

La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.

Controle si:

No ha presionado a fondo el mando.
- No haostenido presionado a fondo el mando por un tiempo suficiente como para activar el dispositivo de seguidad.
- Están obstruidos los orificios de salute del gas a la.altura del dispositivo de seguridad.

El quemador en posicion de minimum no permanece encendido.

Controle si:

  • Están obstruidos los orificios de salute del gas.
    Hay corriente de aire en las cercanias de la encimera.
  • La regulación del minimo es correcta.

Los recipientes no permanecen estables.

Controle si:

  • El fondo del recipiente esperfectamente plano.
  • El recipiente estácentersado en el quemador o en la placalelectrica.
    Las parrillas fueron invertidas.

ATENCIón

SCHOLTES SCHG 640 GH - ATENCIón - 1

ES

Para la instalacion de la placacommularelmanual.

SCHOLTES SCHG 640 GH - ATENCIón - 2

Evitar golpes
accidentales con ollas,
rejillas u Others
utensilios de cucina

SCHOLTES SCHG 640 GH - ATENCIón - 3

No dejar parrillas para bistecs vacias sobre la hornalla encendida durante mas de 5 horas.

Instalação

Este quemador de gas está formado por dos fuegos concentricos. El uso de ), quemadores permitte una elevada potencia que disminuye los tiempos de cocción con ), a los quemadores tradiconales. La corona doble vuede más uniforme la distribución del calor en el fondo de la olla.

Se pueda usar recipientes de todas las dimensiones, cuando se trate dePEGUEiros recipientes, encienda solo el quemador interno. El quemador se comanda mediante una perilla unica.

Para encenderlo presionar a fondo la perilla y girar en sentido antihorario hasta alcantar la posicion de maximo. El quemador está dotado de un encendido electrónico que se pone en funciona automaticamente presionando la perilla.

Debido a que el quemador está dotado de un dispositivo de seguidad, esnecessarymantener presionada la perilla durante 2 or 3段时间ashaque se calienta el dispositivo que mantiene la llama encendida automatamente.

El quemador se pueda regular con la perilla correspondiente de la asigniente mantra:

  • Apagado

SCHOLTES SCHG 640 GH - Instalação - 1

SCHOLTES SCHG 640 GH - Instalação - 2

Encendidoycorona interna al maximo

SCHOLTES SCHG 640 GH - Instalação - 3

Corona interna al minimo

SCHOLTES SCHG 640 GH - Instalação - 4

SCHOLTES SCHG 640 GH - Instalação - 5

Ambas coronas están al máximo

SCHOLTES SCHG 640 GH - Instalação - 6

Ambas coronas están al minimo

Para apagar el quemador esnecessary girar la perilla en sentido hora hasta el apagado (correspondiente al significo ).

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SCHOLTES

Modelo : SCHG 640 GH

Categoría : Quemador