PGI 1200 B2 - Generador PARKSIDE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PGI 1200 B2 PARKSIDE en formato PDF.
| Tipo de producto | Grupo electrógeno inverter |
| Marca | Parkside |
| Modelo | PGI 1200 B2 |
| Potencia continua (S1) | 1000 W |
| Potencia máxima (S2 5s) | 1200 W |
| Tensión de salida | 230 V ~ (corriente alterna) |
| Corriente nominal | 4,3 A |
| Frecuencia | 50 Hz |
| Tipo de motor | 4 tiempos, enfriado por aire |
| Cilindrada | 53,5 cm³ |
| Combustible | Gasolina sin plomo |
| Capacidad del depósito | Aproximadamente 4,5 L |
| Aceite de motor | 15W-40, aproximadamente 0,25 L |
| Consumo (2/3 carga) | Aproximadamente 0,68 L/h |
| Peso | Aproximadamente 13 kg |
| Índice de protección | IP23M |
| Nivel de presión acústica (LpA a 1 m) | 80,2 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado (LWA) | 95 dB(A) |
| Bujía de encendido | TORCH A7RTC |
| Funciones principales | Arranque manual, modo Eco, protección contra sobrecarga, corte automático por falta de aceite, inverter (salida estable) |
| Mantenimiento | Cambio de aceite cada 50 h, limpieza del filtro de aire, revisión de bujía cada 20 h |
| Seguridad | Toma de tierra obligatoria, no usar bajo la lluvia, ventilación necesaria, parar el motor antes de repostar |
| Garantía | 3 años (uso privado) |
| Servicio postventa Francia | 0800 919270 |
Preguntas frecuentes - PGI 1200 B2 PARKSIDE
Preguntas de los usuarios sobre PGI 1200 B2 PARKSIDE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PGI 1200 B2 - PARKSIDE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PGI 1200 B2 de la marca PARKSIDE.
MANUAL DE USUARIO PGI 1200 B2 PARKSIDE
GERADOR ELÉTRICO INVERTER
AVISO! ANTES DE USAR A MÁQUINA DO MANUAL DE INSTRUÇÕES LEIA!
GB IE
INVERTER GENERATOR
GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER
Traducción del manual de instrucciones original
ADVERTENCIA! ANTES DE USAR LA MÁQUINA DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES LEER!

DE AT CH
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
PT
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 51
Niveles de peligro....52
Descripción del aparato 52
Volumen de suministro....52
Características técnicas....53
Indicaciones de seguridad ....54
Antes de la puesta en funcionamiento ....5 5
Seguridad eléctrica 55
Puesta a tierra 55
Llenado de aceite 55
Llenado de combustible....55
Puesta en funcionamiento ....56
Arranque del motor....56
Protección contra sobrecargas en toma de corriente de 230 V \~ 56
Modo ECO 56
Limpieza y mantenimiento 56
Limpieza 56
Almacenamiento....57
Preparación para el almacenamiento....57
Transporte 57
Preparación para el transporte 57
Garantía de Kompernass Handels GmbH. 58
Asistencia técnica 58
Importador 58
Plan de errores....59
Plan de mantenimiento....59
Eliminación....60
Pedido de recambios 60
Traducción de la Declaración de conformidad original....60
GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER PGI 1200 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte de este producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.

¡ATENCIÓN!
Al usar aparatos es preciso observar una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, lea atentamente estas instrucciones de uso/indicaciones de seguridad.
No asumimos responsabilidad alguna por accidentes o daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones de uso y las indicaciones de seguridad.
Uso previsto
El generador está previsto para aparatos que funcionan con una fuente de corriente alterna de 230 V. En el caso de electrodomésticos y dispositivos electrónicos, compruebe su idoneidad de acuerdo con las indicaciones del fabricante correspondiente. La máquina solo puede utilizarse según el uso previsto. Cualquier uso que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto.
El usuario/operario, y no el fabricante, será responsable de cualquier tipo de daños o lesiones como consecuencia de un uso indebido. Tenga en cuenta que este aparato no se ha concebido para un uso comercial. Declinamos toda responsabilidad en caso de que el aparato se emplee en ámbitos comerciales, artesanales e industriales, así como en actividades equivalentes.
Niveles de peligro
¡PELIGRO!
Para un peligro inminente que causa lesiones físicas graves o la muerte.
¡ADVERTENCIA!
Para una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones físicas graves o la muerte.
¡CUIDADO!
- Aviso sobre una situación potencialmente peligrosa que puede causar lesiones leves.
!ATENCIÓN!
▶ Aviso sobre una situación potencialmente peligrosa que puede causar daños materiales.
Descripción del aparato
① Mango
② Tapa del depósito
③ Toma de corriente de 230 V \~
4 Toma de tierra
5 Pie de apoyo
6 Piloto de funcionamiento
7 Indicación de sobrecarga
8 Piloto de control del aceite
9 Interruptor de encendido/apagado
10 Interruptor ECO
⑪ Palanca del estárter
12 Cable de arranque
13 Llave de la gasolina
14 Tapa del filtro de aire
15 Filtro de aire
16 Tornillo de llenado de aceite/varilla del nivel de aceite
⑰ Conector de la bujía de encendido
18 Bujía de encendido
19 Filtro de gasolina
20 Embudo para el llenado de aceite
21 Destornillador
22 Llave de bujía de encendido
23 Saco de instrumento
Volumen de suministro
1 GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER
1 embudo para el llenado de aceite
1 llave de bujía de encendido
1 destornillador
1 bolsa para herramientas
1 instrucciones de uso
Características técnicas
| GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER | |
| Tipo de protección: IP23M | |
| Potencia continua P_nom (S1): 1000 | W |
| Potencia máxima P_máx (S2 5 s): | 1200 W |
| Tensión nominal U_nom : 230 V | ~(corriente alterna) |
| Corriente nominal I_nom : 4,3 A | |
| Frecuencia F_nom : 50 Hz | |
| Tipo de motor de accionamiento: | 4 tiempos, refrigerado por aire |
| Cilindrada: 53,5 cm | ^3 |
| Potencia máx. (motor): 1,5 kW / 2,04 CV | |
| Combustible: Gasolina | |
| Volumen del depósito: aprox. 4,5 l | |
| Aceite de motor: aprox. 0,25 l | (15W-40) |
| Consumo en carga ^2/_3 : aprox. 0,68 l/h | |
| Peso: aprox. 13 kg | |
| Nivel de presión acústica L_pA(1m) : | 80,2 dB (A) |
| Nivel de potencia acústica L_WA : | 95 dB (A) |
| Incertidumbre K: | 2 dB |
| Factor de potencia cos φ: | 1 |
| Tipo de potencia: | G1 |
| Clase de calidad: | A |
| Bujía de encendido: | TORCH A7RTC |
Modo de funcionamiento S1 (servicio continuo):
La máquina se puede utilizar permanentemente con la potencia indicada.
Modo de funcionamiento S2 (servicio temporal):
La máquina se puede utilizar temporalmente con la potencia indicada (5 s).
Temperatura ambiente admisible:
De -10 a +40 °C
Altura: 1000 m sobre el nivel del mar
Humedad ambiental relativa: 90 % (sin condensación)
Pictogramas utilizados en estas instrucciones de uso originales/en el aparato:



















Lea el manual de servicio. Antes de usar el aparato, consulte siempre el apartado correspondiente del manual del usuario.
Importante. Piezas calientes. Manténgase alejado.
Importante. Apague el motor antes de llenar el depósito de combustible. No rellene el depósito durante el funcionamiento.
Importante. Los gases de escape son tóxicos, por lo que el motor no debe funcionar en espacios sin ventilación.
Utilice protección auditiva. Utilice guantes de protección.
Solo para países de la UE
¡No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica!
Según la Directiva 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición a la legislación nacional, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
¡Proceda con mucho cuidado al manipular combustibles y lubricantes!
Retire el cable de encendido antes de realizar las tareas de mantenimiento y lea las instrucciones.
No exponga el aparato a la lluvia.
Al arrancar el motor se producen chispas, que pueden provocar la inflamación de gases combustibles que se encuentren en las proximidades.
¡Está terminantemente prohibido fumar o mantener llamas abiertas en la proximidad del aparato!
Nivel de potencia acústica del aparato garantizada.

Abierto / Cerrado
Añadir el nivel de aceite / aceite Comprobar
No utilice el dispositivo si no hay aceite en el depósito de aceite es visible.
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
▶ Lea detenidamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de dichas indicaciones de seguridad e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
- Antes de poner el aparato en funcionamiento, lea sus instrucciones de uso originales y preste especial atención a las indicaciones de seguridad.
-Las placas indicadoras y de advertencia dispuestas en el aparato brindan información importante para un funcionamiento seguro. - Además de las indicaciones del manual de instrucciones, deben observarse las disposiciones generales de seguridad laboral y de prevención de accidentes laborales.
- Mantenga las láminas de embalaje fuera del alcance de los niños, ¡peligro de asfixia!
■ No está permitido hacer modificaciones en el generador.
■ No está permitido modificar la velocidad preajustada por el fabricante. El generador o los aparatos conectados podrían resultar dañados.
■¡PELIGRO DE INTOXICACIÓN! Los gases de escape, los combustibles y los lubricantes son tóxicos; los gases de escape no deben inhalarse.
■¡PELIGRO DE INCENDIO! Tanto la gasolina como los vapores que emana son fácilmente inflamables y explosivos.
No utilice el generador en estancias no ventiladas o en entornos fácilmente inflamables. En caso de utilizar el generador en estancias bien ventiladas, los gases de escape han de ser conducidos directamente al exterior a través de una manguera de escape.
■ Incluso utilizando una manguera de escape pueden salir gases nocivos. Para prevenir el riesgo de incendio, nunca se orientará la manguera hacia sustancias combustibles.
■ No utilice nunca el generador en recintos con sustancias fácilmente inflamables.
■ ¡SUPERFICIES CALIENTES! Peligro de quemaduras, no toque el sistema de escape ni la unidad motriz.
■ No toque ninguna pieza caliente o de movimiento mecánico.
No retire ninguna de las cubiertas de protección.
■ ¡EQUIPO DE PROTECCIÓN! Utilice una protección adecuada para los oídos cuando esté en las inmediaciones del aparato.
■ Para el mantenimiento y los accesorios solo deben utilizarse piezas originales.
■ La instalación y las tareas de reparación o ajuste solo deben ser realizadas por personal especializado autorizado.
■ Protéjase contra descargas eléctricas.
■ No toque nunca el generador con las manos húmedas. Para el trabajo en exteriores, utilice exclusivamente alargadores homologados a tal fin y correspondientemente marcados (H07RN).
■ En caso de utilizar alargadores, su longitud total no podrá superar los 50 m para 1,5 mm² y los 100 m para 2,5 mm².
■ No utilice nunca el generador en caso de lluvia o nieve.
■Apague siempre el motor para transportar el generador o rellenar el depósito.
■ Al repostar, procure no derramar combustible sobre el motor o el sistema de escape.
■ Prohibido repostar o vaciar el depósito cerca de llamas abiertas, fuego o proyección de chispas. ¡Prohibido fumar!
■ Coloque el generador sobre una superficie plana y estable. Queda prohibido girar, volcar o desplazar el generador mientras está en funcionamiento.
■ Coloque el generador como mínimo a 1 m de distancia de paredes o aparatos conectados.
■ Mantenga el generador fuera del alcance de los niños.
■ Los generadores solo pueden ser cargados en las condiciones de servicio indicadas hasta su potencia nominal. En caso de que el generador se utilice en condiciones no descritas en la norma ISO 8525 y la refrigeración del motor o del generador se vea afectada, p. ej. como consecuencia del funcionamiento en espacios reducidos, es preciso reducir la carga.
Se reducirá la carga en caso de que la temperatura, la altura o la humedad sean superiores a las condiciones de servicio indicadas.
■ Los valores indicados en las características técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA) y el nivel de presión acústica (LpA) representan los niveles de emisión y no son necesariamente niveles seguros de trabajo.
Dado que existe una correlación entre los niveles de emisión y los niveles de inmisión, no puede considerarse fiable para determinar, en caso necesario, medidas de precaución adicionales. Entre los factores que influyen en el nivel actual de inmisión para los operarios figuran las características particulares del espacio de trabajo, otras fuentes de ruido y el ruido aéreo, entre otros, como p. ej. la cantidad de máquinas y otros procesos contiguos, así como el tiempo que el operario está expuesto al ruido. Asimismo, el nivel de inmisión permitido puede variar según el país. Esta información ayudará al operario de la máquina a realizar una mejor estimación de los posibles riesgos y amenazas. Según las circunstancias, tras la instalación deberían efectuarse mediciones acústicas para determinar el nivel de presión acústica.
■ En caso de que sea conveniente utilizar combustibles de fácil evaporación para la puesta en marcha, proceda con especial precaución.
■ Asegúrese de que los dispositivos eléctricos conectados (incluidos los cables de alimentación y las conexiones) no estén dañados.
■Algunas partes del motor de combustión están calientes y pueden causar quemaduras. Observe las advertencias del generador.
■ Prohibido repostar durante el funcionamiento. Prohibido repostar cerca de llamas abiertas o mientras alguien está fumando.
■ Si se utiliza en entornos bien ventilados, deben tomarse medidas adicionales de protección contra incendios y explosiones.
!ATENCIÓN!
- Utilice exclusivamente gasolina normal sin plomo como combustible.
Apague el motor durante el repostaje.
▶ Piezas calientes. Manténgase alejado.
Antes de la puesta en funcionamiento
Seguridad eléctrica
■ Los cables de alimentación eléctrica y los aparatos conectados deben estar en perfecto estado. No conecte nunca el generador a la red eléctrica (toma de corriente). La longitud de los cables hasta el consumidor ha de ser la menor posible.
Puesta a tierra
Para la disipación de las cargas estáticas es necesario realizar una puesta a tierra de la carcasa.
Para ello, conecte un cable por un lado a la toma de tierra ^4 del generador y, por el otro lado, con una masa externa.
!ATENCIÓN!
Antes de la primera puesta en marcha, hay que añadir aceite de motor (15W-40, aprox. 0,25 l) y combustible (gasolina normal sin plomo). Compruebe el nivel de combustible y de aceite de motor, y rellénelo en caso necesario.
Procure que el aparato esté bien ventilado. Asegúrese de que el cable de encendido se halle sujeto de manera fija a la bujía de encendido 18. Desconecte cualquier aparato eléctrico que pueda estar conectado al generador.
Llenado de aceite
■ Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso.
No ponga el aparato en marcha si no se observa aceite en la varilla del nivel de aceite 16.
- Añada aceite en caso necesario. Utilice únicamente aceite de motor (15W-40).
♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana y lisa.
♦ Desatornille la carcasa lateral con ayuda del destornillador suministrado 21.
♦ Elimine cualquier tipo de suciedad alrededor del tornillo de llenado de aceite/varilla del nivel de aceite 16.
♦ Desatornille el tornillo de llenado de aceite ^16 .
Añada 0,25 l de aceite de motor (15W-40) con ayuda del embudo para el llenado de aceite 20 suministrado.
♦ Utilice la varilla ^16 para comprobar el nivel de aceite.
Desenrosque la varilla del nivel de aceite ^16 y límpiela con un paño. Introduzca la varilla del nivel de aceite ^15 en la entrada de aceite sin enroscarla. Vuelva a sacar la varilla ^16 y compruebe el nivel de aceite.
Asegúrese de que el nivel de aceite esté comprendido entre el mínimo y el máximo (marcados en la varilla del nivel de aceite 16 con una L para el mínimo y una H para el máximo).
♦ Vuelva a atornillar el tornillo de llenado de aceite ^16 .
Llenado de combustible
!ATENCIÓN!
- ¡Mantenga alejada cualquier fuente de ignición!
- ¡Añada combustible solamente en espacios bien ventilados o al aire libre!
♦ Desenrosque la tapa del depósito②.
Añada al depósito máx. 4,5 l de gasolina sin plomo con ayuda de un tubo de llenado.
Asegúrese de no llenar el depósito en exceso y de que no se derrame gasolina. Utilice el filtro de gasolina 19.
♦ Limpie inmediatamente la gasolina derramada y espere hasta que se hayan evaporado los vapores de la gasolina.
¡PELIGRO DE INFLAMA CIÓN!
♦ Cierre la tapa del depósito②.
Puesta en funcionamiento
Arranque del motor
!ATENCIÓN!
- Arrancar con el cable de arranque puede provocar un retroceso repentino del cable y causarle heridas en la mano.
▶ Utilice guantes de protección para arrancar el aparato.
♦ Gire la llave de la gasolina ^13 hacia abajo para abrirla.
♦ Coloque el interruptor de encendido/apagado9 en la posición "ON".
♦ Coloque la palanca del estárter ^11 en la posición derecha.

- Arranque el motor con el cable de arranque ^12 Para ello, tire con fuerza por la empuñadura.
Si el motor no arranca, tire nuevamente de la empuñadura. - Una vez que el motor haya arrancado, coloque la palanca del estárter ⑪ en la posición izquierda.

Carga del generador
♦ Conecte los aparatos a la toma de corriente de 230 V\~ ③.
!ATENCIÓN!
▶ Esta toma de corrient ^3 se puede cargar permanentemente (S1) con 1000 W y temporalmente (S2) durante máx. 5 segundos con 1200 W.
INDICACIÓN
- Algunos aparatos eléctricos (sierras de calar, taladros, etc.) pueden consumir más electricidad cuando se utilizan en condiciones difíciles.
Apagado del motor
◆ Antes de desconectar el generador, hágalo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda "enfriar".
♦ Coloque el interruptor de encendido/apagado ^9 en la posición "OFF".
♦ Cierre la llave de la gasolina ^13 .
Protección contra sobrecargas en toma de corriente de 230 V \~
INDICACIÓN
El generador está equipado con una protección contra sobrecargas.
La protección contra sobrecargas desconecta la toma de corriento 3.
El indicador de sobrecarga roja ^7 comienza a parpadear cuando el aparato está sobrecargando.
■ Después de dispararse la protección contra sobrecargas, la toma de corriente ③ puede volver a ponerse en funcionamiento apagando y arrancando de nuevo el motor (véase "Apagado del motor" y "Arranque del motor").
!ATENCIÓN!
En caso de que esto ocurra, reduzca la potencia eléctrica que se obtiene del generador o bien desenchufe los aparatos defectuosos conectados. La indicación de sobrecarga roja 7 se enciende.
!ATENCIÓN!
Los interruptores de sobrecarga defectuosos deben ser reemplazados únicamente por otros idénticos con los mismos datos de potencia. Para ello, pángase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Modo ECO
El modo ECO es recomendable para reducir el consumo de combustible.
■ ECO: en el modo ECO se reduce la velocidad del motor y, por tanto, se ahorra combustible.
■ MÁX: se utiliza la velocidad máxima del motor.
Limpieza y mantenimiento
!ATENCIÓN!
Antes de empezar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento, apague el motor y extraiga el conector 17 de la bujía de encendido 18.
Detenga el aparato de inmediato y póngase en contacto con su servicio de asistencia técnica:
- En caso de vibraciones o ruidos anómalos.
- Si el motor parece estar sobrecargado o tiene fallos de encendido.
Limpieza
■ Mantenga los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor lo más limpios y libres de polvo posible. Frote el aparato con un paño limpio o límpielo con aire comprimido a baja presión.
Se recomienda limpiar el aparato directamente después de cada uso.
Limpie el aparato regularmente con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No utilice productos de limpieza ni disolventes, ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Evite que entre agua en el interior del aparato.
Filtro de aire:
■ Limpie periódicamente el filtro de aire ^15 y cámbielo en caso necesario.
■ Abra la tapa del filtro de aire 14 quitando los tornillo de estrella.
■ Retire el filtro de aire ^15 .
No emplee limpiadores abrasivos ni gasolina para limpiar el filtro de aire 15.
■ Limpie los elementos sacudiéndolos sobre una superficie plana. En caso de mucha suciedad, límpielo con agua jabonosa, aclárelo a continuación con agua limpia y déjelo secar al aire.
■ El montaje se realiza en el orden inverso.
Bujía de encendido:
Tras las primeras 20 horas de servicio, compruebe que la bujía de encendido 18 no esté sucia y, en caso necesario, límpiela con un cepillo de alambre de cobre. A partir de ahí, compruebe la bujía de encendido 18 cada 50 horas de servicio.
♦ Retire el conector de la bujía de encendido⑰ con un giro.
♦ Retire la bujía de encendido ^18 con la llave suministrada ^22
◆ El montaje se realiza en el orden inverso.
INDICACIÓN
▶ Bujía de encendido alternativa: TORCH A7RTC
Filtro de gasolina:
INDICACIÓN
El filtro de gasolina 19 consiste en una cubeta de filtro que se encuentra directamente debajo de la tapa del depósito 2 y que filtra todo el combustible añadido.
♦ Coloque el interruptor de encendido/apagado9 en la posición "OFF".
♦ Abra la tapa del depósito②.
◆ Retire el filtro de gasolina ^19 y límpielo con un disolvente no inflamable.
♦ Vuelva a colocar el filtro de gasolina ^19 .
◆ Cierre la tapa del depósito②.
Cambio de aceite:
El cambio de aceite del motor debería realizarse con el motor a la temperatura de servicio.
♦ Utilice únicamente aceite de motor (15W-40).
♦ Abra el tornillo de llenado de aceite ^16 y deje salir el aceite de motor caliente inclinando el generador sobre un recipiente colector.
♦ Añada aceite de motor (aprox. 0,25 l).
♦ Cierre el tornillo de llenado de aceite ^16 .
♦ Vuelva a colocar el generador sobre una superficie plana y lisa.
Dispositivo de desconexión automática por nivel de aceite:
El dispositivo de desconexión automática por nivel de aceite se activa cuando el nivel de aceite de motor es insuficiente. El piloto de control del aceite impieza a parpadear cuando no hay aceite suficiente en el motor. El piloto de control se enciende cuando la cantidad de aceite se encuentra por debajo del nivel de seguridad. Al cabo de poco tiempo, el motor se apaga automáticamente. El motor se puede arrancar de nuevo después de añadir aceite de motor (véase el apartado "Cambio de aceite").
Almacenamiento
Preparación para el almacenamiento
♦ Vacíe el depósito de gasolina con una bomba de extracción de gasolina.
!ADVERTENCIA!
No extraiga la gasolina en espacios cerrados, cerca de fuentes de ignición o mientras se esté fumando. Los vapores del gas pueden provocar explosiones o incendios.
♦ Ponga el motor en marcha y déjelo en funcionamiento hasta que se haya agotado la gasolina restante.
♦ Cambie el aceite después de cada temporada (véase el apartado "Plan de mantenimiento"). Para ello, retire el aceite usado del motor caliente y rellénelo con aceite nuevo.
♦ Retire la bujía de encendido ^18 . Introduzca aprox. 20 ml de aceite en el cilindro con ayuda de una aceitera. Tire lentamente del cable de arranque ^19 para que el aceite proteja el interior del cilindro. Enrosque de nuevo la bujía de encendido ^18 .
♦ Guarde el aparato en un lugar bien ventilado.
Transporte
Preparación para el transporte
♦ Vacíe el depósito de gasolina con una bomba de extracción de gasolina.
Si está en condiciones operativas, haga funcionar el motor hasta que se haya agotado la gasolina restante.
♦ Vacíe el aceite de motor mientras esté caliente (véase el apartado "Limpieza y mantenimiento").
♦ Retire el conector ^17 de la bujía de encendido ^18
♦ Sujete el aparato para que no se deslice, por ejemplo, con cintas de sujeción.
♦ Coja el aparato por el mango① para transportarlo.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
INDICACIÓN
En el caso de las herramientas de Parkside y Florabest, le rogamos que envíe exclusivamente el artículo defectuoso sin accesorios (p. ej., sin batería, maletín de almacenamiento, herramientas de montaje, etc.).

En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
ES Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 281598
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
| Anomalía Causa Medida | ||
| El motor no arranca. Se activa el dispositivo | ivo de desconexión automática por nivel de aceite. | Comprobar el nivel de aceite, rellenar de aceite de motor. |
| La bujía de encendido 18 tiene hollín. | Limpiar o cambiar la bujía de encendido 18. Distancia entre electrodos: 0,6 mm. | |
| No hay combustible. Rellenar de combustible/llevar a revisar la llave de la gasolina 13. | ||
| El generador se ha quedado sin tensión o es insuficiente. | El sistema electrónico está defectuoso. | Acudir al establecimiento especializado. |
| Se ha activado la protección contra sobrecargas. | Volver a arrancar el generador, reducir los consumidores. | |
| El filtro de aire 15 está sucio. | Limpiar o reemplazar el filtro. | |
Plan de mantenimiento
Es preciso respetar los siguientes intervalos de mantenimiento para asegurar un correcto funcionamiento.

¡ATENCIÓN!
- Antes de la primera puesta en marcha hay que añadir aceite de motor y combustible.
| Antes de cada uso | Tras un tiempo de funcionamiento de 20 horas | Tras un tiempo de funcionamiento de 50 horas | Tras un tiempo de funcionamiento de 100 horas | Tras un tiempo de funcionamiento de 300 horas | |
| Comprobación del aceite de motor | X | ||||
| Cambio del aceite de motor | La primera vez, después cada 50 horas | X | |||
| Comprobación del filtro de aire 15 | X | En caso necesario, cambiar el filtro | |||
| Limpieza del filtro de aire 15 | X | ||||
| Limpieza del filtro de gasolina 19 | X | ||||
| Control visual del aparato | X | ||||
| Limpieza de la bujía de encendido 18 | Distancia: 0,6 mm, cambiarla en caso necesario | ||||
| Comprobación y reajuste de la válvula de mariposa | X* | ||||
| Limpieza de la culata | X* | ||||
| Ajuste del juego de la válvula | X* |
ATENCIÓN: los puntos señalados con "X*" solo deben ser realizados por un taller especializado autorizado.
Eliminación

El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden de echarse a través de los centros de reciclaje locales. El aparato y sus accesorios constan de diferentes materiales, como metal y plásticos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.

eseche nunca los aparatos eléctricos con la basura doméstica!
Según la Directiva 2012/19/EU, los aparatos eléctricos usados deben recogerse por separado para poder ser reciclados de forma respetuosa con el medio ambiente. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de aparatos usados en la administración municipal o en su ayuntamiento.
Protección medioambiental
■ Vacie con cuidado el depósito de gasolina y aceite, y entregue su aparato en un punto limpio. Los componentes plásticos o metálicos utilizados pueden clasificarse por tipos y llevarse así a un punto de reciclado.
■ Entregue los aceites usados y restos de gasolina a un centro de gestión de residuos y nunca los vierta al alcantarillado o por el desagüe.
■ Entregue el material de mantenimiento sucio y las sustancias usadas para el funcionamiento a un centro de recolección de residuos.
■ Los restos de combustible no se deben tirar, sino que se deben almacenar o eliminar de manera profesional. Póngase en contacto con su ayuntamiento o administración municipal para informarse sobre la eliminación de combustible y de su aparato.
Pedido de recambios
Pedido de recambios
Para solicitar recambios, deben especificarse los siguientes datos:
■ Tipo de aparato
■ Número de artículo del aparato
Los precios y la información actual se hallan en
www.kompernass.com
■ Pueden utilizarse únicamente accesorios y recambios autorizados por el fabricante. Los accesorios y recambios originales garantizan un funcionamiento seguro y sin fallos del aparato.
INDICACIÓN
Los recambios pueden solicitarse directamente a través del centro de asistencia técnica. Para realizar el pedido, debe especificarse el modelo de la máquina y el número de artículo.
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
Directiva sobre emisiones sonoras (2000/14/EC) (2005/88/EC)
Organismo notificado: n.º 0036
TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstraße 199, 80686 Múnich, Alemania, procedimientos de evaluación de la conformidad según el anexo VI.
Nivel de potencia acústica LWA:
Medido: 92,9 dB (A)
Garantizado: 95 dB (A)
Directiva sobre emisiones de gases de escape (2012/46/EU)
RoHs Directiva (2011/65/EU) \*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 12601:2010
EN 55012:2007/A1:2009
EN 61000-6-1:2007
Tipo/denominación del aparato:
GENERADOR ELÉCTRICO INVERTER PGI 1200 B2
Año de fabricación: 11-2016
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
Índice
Introdução 62
⑪ Alavanca do estrangulador
12 Cabo de arranque
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Garantido: 95 dB (A)
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 12601:2010
EN 55012:2007/A1:2009
EN 61000-6-1:2007