CM 85 M GF - Horno FRANKE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CM 85 M GF FRANKE en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno eléctrico empotrable |
| Marca | Franke |
| Modelo | CM 85 M GF |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz, 16 A |
| Potencia total | 2850 W |
| Rango de temperatura | 50 °C a 275 °C |
| Programas de cocción | Cocción natural, ventilada, pizza, ventilada suave, multi power, rápida, grill, grill turbo |
| Iluminación interior | Sí, bombilla 25 W / 300 °C, casquillo G9 |
| Niveles de cocción | 5 posiciones (rejillas/bandejas) |
| Tipo de programador | Analógico o digital según versión |
| Funciones del programador | Temporizador, cocción diferida, apagado automático |
| Ventilador de refrigeración | Sí, automático |
| Puerta | Desmontable, cristales interiores desmontables (modelos CM) |
| Material interior | Esmalte especial fácil de limpiar, calidad alimentaria «AA» |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja escurridora |
| Seguridad | Bloqueo de cristales para limpieza, apagado automático al final de la cocción |
| Mantenimiento | Limpieza convencional o pirólisis no disponible; desmontaje de cristales posible |
| Reparabilidad | Bombilla reemplazable por el usuario; piezas disponibles en el servicio técnico |
Preguntas frecuentes - CM 85 M GF FRANKE
Preguntas de los usuarios sobre CM 85 M GF FRANKE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CM 85 M GF - FRANKE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CM 85 M GF de la marca FRANKE.
MANUAL DE USUARIO CM 85 M GF FRANKE
| Acerca de este manual 79 | |
| Uso previsto 80 | |
| Información de seguridad 80 | |
| Instalación y colocación adecuadas 82 | |
| Uso adecuado 82 | |
| Mantenimiento y limpieza 82 | |
| Reparación | 83 |
| Puesta fuera de funcionamiento 83 | |
| Información relativa al ahorro de energía 83 | |
| Información general 83 | |
| Instalación | 84 |
| Modelos CL, CR, SM, SMP 85 | |
| Modelos CM 85 | |
| Funcionamiento | 85 |
| Conexión eléctrica 85 | |
| Programas de cocción | 86 |
| Programador analógico de cocción | 87 |
| Programador digital de cocción | 88 |
| Encendido inicial del aparato | 90 |
| Sugerencias | 90 |
| Tabla de cocción | 91 |
| Limpieza y mantenimiento | 92 |
| Datos técnicos | 95 |
| Asistencia técnica | 95 |
| Eliminación | 96 |
| Platos experimentados | 96 |
| Cómo leer la tabla de cocción | 96 |
ACERCA DE ESTE MANUAL
Este manual es aplicable a varios modelos del dispositivo. De este modo, es posible que algunas de las características y funciones descritas no estén disponibles en su modelo concreto. Las imágenes y figuras explicativas descritas en las diversas secciones están disponibles al final del manual.
▶ Lea detenidamente el manual del usuario antes de utilizar el dispositivo.
▶ Conserve el manual del usuario.
▶ Use el dispositivo descrito en este manual del usuario solo y únicamente para su uso previsto.
Franke se reserva el derecho de hacer modificaciones al producto sin previo aviso. Toda la información es correcta en la fecha de su publicación.
Símbolo Significado

Símbolo de advertencia. Advertencia contra riesgos de lesión.

Medidas de seguridad y notas de advertencia para evitar lesiones o daños.

Paso. Especifica una acción que debe realizarse.

Resultado. Resultado de una o más acciones.
USO PREVISTO
El horno se ha desarrollado exclusivamente para su uso doméstico, no profesional.
El horno está diseñado para ofrecer en casa un rendimiento de nivel profesional.
Se trata de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de distintos métodos de cocina.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
▷ Lea detenidamente el manual del usuario y la información de seguridad antes de utilizar el horno.
▷ Conserve el manual para poder consultarlo en el futuro. El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta y el uso incorrecto, inadecuado o no razonable del dispositivo.
La seguridad eléctrica del horno solo estará garantizada si se conecta a un sistema de toma a tierra conforme a las regulaciones vigentes en la materia.
Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de este dispositivo eléctrico:
Acuda únicamente a centros de servicio técnico autorizados.
▷ No realice modificaciones en el dispositivo.
Este aparato lo pueden utilizar niños a partir
de 8 años y personas con capacidad motriz, sensorial o mental reducida o que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios siempre que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones sobre su uso.
▷ Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
▷ Este dispositivo no es un juguete.
▷ No deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo.
▷ No deje que los niños jueguen con el dispositivo.
No deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo.
Compruebe que el dispositivo se instale de manera que permita la desconexión de la alimentación eléctrica con una distancia de apertura de contacto que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
▷ Use solo la sonda de temperatura recomendada para este horno.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento. Con el objetivo de evitar el sobrecalentamiento, el aparato no deberá instalarse tras una puerta decorativa.

Riesgo de sufrir
quemaduras!
Durante su uso, el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno. Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente.

Riesgo de sufrir naduras!
Debido al aire caliente que sale del horno, el extremo del asidero de la puerta puede estar más caliente.
▷ Compruebe siempre que los mandos de control estén en su posición de apagado cuando el horno no esté en uso.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno/ el cristal de la tapa con bisagras de la placa (según proceda), ya que puede rayar la superficie, lo cual podría dar lugar a la rotura del cristal.
▷ No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.
▷ Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente cualificadas, para evitar cualquier tipo de riesgo.
PRECAUCIÓN: Para evitar los riesgos derivados de un restablecimiento accidental del disyuntor térmico, este aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo como, por ejemplo, un temporizador, ni ser conectado a un circuito que encienda y apague regularmente la empresa de suministro.
Instalación y colocación adecuadas
Mantenga el dispositivo y el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Si el horno va a estar continuamente conectado a una fuente de alimentación eléctrica:
Asegúrese de que solo el servicio de asistencia técnica, un electricista o personal especializado con los conocimientos/formación necesarios instale el dispositivo.
Asegúrese de que el dispositivo se conecte directamente en el enchufe de la toma de alimentación. Compruebe que no se utilicen alargaderas, adaptadores ni enchufes tipo ladrón para conectar el dispositivo.
Asegúrese de que el dispositivo no esté expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol).

Riesgo de muerte!
▷ Mantenga a las mascotas alejadas del aparato.
Los materiales de embalaje, p. ej. hojas de plástico y poliestireno, pueden resultar peligrosos para los niños.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Uso adecuado
▷ Use el dispositivo únicamente para preparar y cocinar alimentos.
▷ Use guantes para horno para colocar recipientes en el horno o sacarlos de él.
Cuando utilice el dispositivo, observe los manuales de los distintos aparatos de cocina que se usen con el horno.
No coloque cables de alimentación de otros aparatos eléctricos sobre las piezas calientes del horno.
▷ No use líquidos inflamables cerca del horno.

Riesgo de sobrecalentamiento
y fallo de funcionamiento del horno en caso de bloqueo de la ventilación!
▷ Nunca cubra las paredes interiores del horno con papel de aluminio.
No bloquee la ventilación del ventilador o las aberturas de enfriamiento situadas por encima de la puerta del horno.

Riesgo de sufrir quemaduras!
Al abrir o cerrar la puerta, sujete siempre el asidero de la puerta por la parte central.

Si el dispositivo está dañado, puede rse una descarga eléctrica!
▷ No encienda el dispositivo si está dañado.
▷ Desconecte el fusible en la caja de fusibles.
Póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

Riesgo de descarga eléctrica!
No toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas.
▷ No use el dispositivo si está descalzo.
No tire del dispositivo ni del cable de alimentación para desenchufarlo.
Mantenimiento y limpieza
Antes del mantenimiento o la limpieza:
Desconecte el dispositivo de la fuente dealimentación; p. ej., desconecte el fusible en la caja de fusibles.

Riesgo de descarga eléctrica
en caso de entrada de líquidos!
El dispositivo contiene componentes eléctricos.
Asegúrese de que no entren líquidos en el interior del dispositivo.
No use vapor a presión para limpiar el dispositivo.
No use un paño húmedo para limpiar los elementos de funcionamiento.
Reparación
Asegúrese de que solo personal cualificado realice las tareas de instalación y reparación del aparato.
Póngase en contacto con un centro de servicio técnico autorizado por el fabricante o personal cualificado, en los siguientes casos:
- Inmediatamente después de desembalar y en caso de duda acerca de la integridad del dispositivo
- Durante la instalación (conforme a las instrucciones del fabricante)
- En caso de duda acerca del funcionamiento correcto del dispositivo
- En caso de funcionamiento inadecuado o fallo de funcionamiento
- En caso de sustitución del enchufe de la toma de alimentación si es incompatible con el enchufe de alimentación del dispositivo.
Puesta fuera de funcionamiento
▷ Si el horno ya no se va a usar más, póngase en contacto con el centro de servicio técnico o personal cualificado para desconectarlo de la toma de alimentación.
INFORMACIÓN RELATIVA AL AHORRO DE ENERGÍA
El modo de operación COCCIÓN CON
VENTILADOR consume menos energía que las otras funciones de cocción disponibles.
Evite abrir la puerta con frecuencia.
▷ Precaliente lo más rápido posible.
▷ Precaliente la cámara del horno solo si los resultados del horneado dependen de esta operación.
En una receta para gratinado de más de 30 minutos, use el calor residual y apague el aparato 5-10 minutos antes de finalizar la cocción.
INFORMACIÓN GENERAL
A. Mando selector del programa
Para seleccionar el modo del horno según el tipo de cocción requerido. Cuando el selector está ajustado a cualquier programa, se enciende la luz del horno indicando que el horno está encendido.
B. Programador
Los hornos Franke cuentan con varios sistemas de control y gestión del tiempo de cocción; consulte las instrucciones detalladas en la página 87.
Solo tiene que identificar el tipo de control con el que su horno está equipado, para que le guíen en el correcto uso de la función.
C. Indicador del termostato
Representado por el símbolo, indica que los elementos calefactores del horno están encendidos. Se apaga cuando se ha alcanzado la temperatura ajustada, y se vuelve a encender cuando se reactivan los elementos calefactores. Resulta útil para comprobar si ya se ha alcanzado la temperatura antes de introducir la comida.
D. Mando de control de temperatura (termostato)
Se usa para ajustar la temperatura requerida para el tipo de comida que se cocina, manteniéndola constante durante la cocción. Para ajustar la temperatura requerida, gire el mando en sentido horario hasta que el indicador muestre el número correcto. La temperatura máxima es de aproximadamente 275 °C.
E. Guías laterales para rejillas y bandejas de goteo
Sirven para posicionar correctamente las rejillas y bandejas de goteo en 5 posiciones predeterminadas (de 1 a 5 empezando por abajo); en la tabla de cocción (página 91) se indica la mejor posición para cada tipo de cocción.
F. Bandeja de goteo
Normalmente se usa para recoger los jugos de la comida asada o para cocinar los alimentos directamente; la bandeja de goteo debe retirarse del horno cuando no se use. La bandeja de goteo está fabricada en acero esmaltado de grado alimentario "AA".
Nota: para conseguir resultados de cocción óptimos, se recomienda insertar la bandeja de goteo con la parte inclinada hacia la pared posterior del compartimento del horno.
G. Rejilla
Se usa para apoyar en ella las bandejas, moldes de repostería y otros contenedores que no sean las bandejas de goteo provistas, o para cocinar carne y pescado principalmente con las funciones Grill y Turbo Grill, tostar pan, etc. No se recomienda que la comida tenga contacto directo con la rejilla.

flowchart
graph TD
A["0"] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
E --> F[" "]
F --> G[" "]
G --> H[" "]
H --> I[" "]
I --> J[" "]
J --> K[" "]
K --> L[" "]
L --> M[" "]
M --> N[" "]
N --> O[" "]
O --> P[" "]
P --> Q[" "]
Q --> R[" "]
R --> S[" "]
S --> T[" "]
T --> U[" "]
U --> V[" "]
V --> W[" "]
W --> X[" "]


Las perillas mostradas se presentan solo con fines ilustrativos. Tenga en cuenta las que tiene en su dispositivo.
INSTALACIÓN
Importante: la instalación (fig. 5) debe realizarse de conformidad con los estándares y regulaciones actuales.
Esta solo debe llevarse a cabo por personal especializado y formado.
Requisitos para el gabinete
√ Para las unidades encastradas, los componentes (materiales plásticos y madera chapada) deben montarse con adhesivos resistentes al calor (mín. 100 °C):
si se usan materiales y adhesivos inadecuados, los materiales podrían abombarse y desprenderse.
√ El espacio de colocación debe contar con espacio suficiente para las conexiones eléctricas.
√ El espacio de colocación para montar el horno debe ser suficientemente resistente para soportar el peso del equipo.
El horno debe quedar instalado de forma segura en el hueco.
El horno puede instalarse en una unidad de columna o debajo de la encimera de una unidad modular, siempre que se garantice una ventilación suficiente.
Modelos CL, CR, SM, SMP
(Fig. 6d)
Coloque el aparato en el compartimento; fije el horno en el espacio de colocación usando los 4 tornillos y los 4 bujes provistos usando los orificios preparados en los paneles laterales (fig. 6d).
Modelos CM
(Fig. 6a/6b/6c)
Mida la anchura de la chapa del gabinete (S), que normalmente será de 16, 18 o 20 mm.
- Chapa de 16 mm: en cada soporte de fijación (F) coloque 2 orejetas (T) marcadas con el número 16.
FUNCIONAMIENTO
Este horno combina las ventajas de los hornos "estáticos" de convección natural con las de los hornos modernos "con ventilador". Se trata de un aparato extraordinariamente versátil, que permite una selección fácil y segura de 6 distintos métodos de cocción. Use los mandos (A) y (D) en el panel de control para seleccionar el programa y la temperatura deseados. Para un uso óptimo del horno Franke, consulte la tabla de cocción en la página 91.
Ventilador de enfriamiento
Para reducir la temperatura en la puerta, el panel de control y los laterales, el horno Franke está equipado con un ventilador de enfriamiento, que se activa automáticamente cuando el horno está caliente. Cuando el ventilador está encendido, el aire sale por el frente del horno, entre el panel frontal y la puerta del horno; debe ponerse atención especial para asegurar que el aire que sale no afecte el ambiente de la cocina y que el ruido se mantenga al mínimo.
A fin de proteger las cocinas, el ventilador sigue funcionando tras la cocción hasta que el horno se ha enfriado suficientemente.
- Chapa de 18 mm: en cada soporte de fijación (F) coloque 2 orejetas (T) marcadas con el número 18.
- Chapa de 20 mm: la chapa de 20 mm no requiere el uso de orejetas.
Sitúe los soportes (F) contra los bordes de la chapa del gabinete y en la parte inferior donde se apoya el horno.
Asegure los soportes (F) con los tornillos (V).
Coloque el horno dentro del gabinete, abra la puerta completamente y fijelo a los soportes (F) usando los 4 tornillos (V) y los 4 separadores de plástico (D).
Nota: aplicable a todos los modelos (Fig. 6e)
si el horno se va a instalar debajo de una encimera, en primera lugar gire la conexión superior (R) a la derecha o a la izquierda para que el horno encaje adecuadamente (fig. 6e).

Luz del horno
Este símbolo corresponde al encendido de la luz del horno sin la activación de ningún elemento de calentamiento. Esta opción resulta útil para limpiar el horno cuando está apagado, para ver dentro del compartimento de cocción.
Descongelación
Para descongelar alimentos, se recomienda el siguiente procedimiento:
Lleve el selector de programa (A) a la posición "TURBO GRILL COOKING".
Ajuste el mando del termostato (D) a 0 °C.
Conexión eléctrica
Los hornos Franke se entregan con un cable de alimentación de tres polos con terminales libres. Si el horno se encuentra permanentemente conectado a la alimentación eléctrica, instale un dispositivo que permita la desconexión de la alimentación eléctrica con una distancia de apertura de contacto (al menos de 3 mm) que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III.
Asegúrese de que:
√ El enchufe y la toma sean aptos para una corriente de 16 A.
√ Ambos sean fácilmente accesibles y queden posicionados de forma que no haya ninguna parte bajo tensión accesible al insertar o retirar el enchufe.
√ El enchufe se pueda insertar con facilidad.
√ El horno no quede apoyado sobre o contra el enchufe al instalarlo en el espacio de colocación.
√ Los terminales de dos aparatos no estén conectados en el mismo enchufe.
Se use un cable de tipo 3 x 1,5 mm ^2 H05 VV-F al sustituir el cable de alimentación.
√ Se respete la polaridad de los terminales libres.

Marrón = bajo tensión Azul = neutral Amarillo / verde = tierra
Nota:
Asegúrese de que las características del sistema eléctrico doméstico (voltaje, potencia máxima y corriente) son compatibles con las de su horno Franke.
La frecuencia principal se establece en el encendido.
Programas de cocción
![]() | COCCIÓN CONVENCIONAL NATURALLa fuente de calor se encuentra arriba (elemento de calentamiento del techo) y abajo (elemento de calentamiento de la solera). Esta es la función de cocción convencional que asegura una cocción uniforme usando una sola bandeja. | Sitúe el mando del termostato (D) entre 50 °C y máx. 275 °C. |
![]() | COCCIÓN ASISTIDA POR VENTILADORSe activan el elemento de calentamiento superior (techo), el elemento de calentamiento inferior (solera) y el ventilador dentro del horno. El calor constante y uniforme cocina y dora la comida de forma uniforme. Se pueden cocinar varios platos al mismo tiempo usando un máximo de dos bandejas. | Sitúe el mando del termostato (D) entre 50 °C y máx. 275 °C. |
![]() | HORNEADO DE PIZZASLos elementos de calentamiento circular, inferior (solera) y superior (techo) se activan parcialmente. La distribución uniforme de la temperatura y la circulación de aire forzada, hacen que esta función sea ideal para cocinar todo tipo de pizzas. | Sitúe el mando del termostato (D) entre 50 °C y máx. 275 °C. |
![]() | COCCIÓN CON VENTILADOREl elemento de calentamiento circular se enciende y el ventilador se pone en marcha. El calor constante y uniforme cocina y dora la comida de forma uniforme. Se pueden cocinar diferentes platos al mismo tiempo si sus temperaturas de cocción son similares. Esta es la forma más delicada de cocción con ventilador disponible para este horno Franke, y es ideal para preparar pasteles y repostería al permitir que se usen tres bandejas al mismo tiempo. | Sitúe el mando del termostato (D) entre 50 °C y máx. 275 °C. |
![]() | POTENCIA MÚLTIPLE Y COCCIÓN CON VENTILADOREnciende el elemento de calentamiento circular, junto con la activación parcial de los elementos de calentamiento superior (techo) e inferior (solera) y el ventilador. En comparación con la función anterior, es una manera más potente y rápida para alcanzar la temperatura requerida; esto, y la distribución uniforme del calor, la hacen ideal para asar carnes y pescados y hornear pastas, usando hasta 3 bandejas. | Sitúe el mando del termostato (D) entre 50 °C y máx. 275 °C. |

COCCIÓN RÁPIDA
El elemento de calentamiento circular se enciende en conjunto con los elementos de calentamiento superior (techo) e inferior (solera) y el ventilador. Esta es la función más poderosa disponible para su horno Franke. Su distribución de calor está diseñada para ser más intensa hacia el fondo; esto la hace ideal para preparar pizzas o para cocinar rápidamente alimentos congelados en general. Se puede usar para que el horno alcance rápidamente la temperatura requerida, y luego seleccionar cualquiera de los demás programas disponibles.
Sitúe el mando del termostato (D) entre 50 °C y máx. 275 °C.

GRILL
Se enciende el elemento de calentamiento para asar en la parte superior del horno. En este caso, la superficie de cocción infrarroja rápida mantiene la carne tierna por dentro. También puede usarse la parrilla para tostar rápidamente hasta 9 rebanadas de pan. El horno Franke está diseñado para asar los alimentos con la puerta del horno completamente cerrada. Nota: el elemento de calentamiento para asar se calienta mucho cuando está en funcionamiento; asegúrese de no tocarlo por accidente al manipular los alimentos dentro del horno. En todo caso, Franke ha diseñado la abertura del horno para proteger sus manos tanto como sea posible.
El mando de control del termostato (D) debe ajustarse normalmente a un máximo de 200 °C. Sin embargo, puede ajustarse a una temperatura menor, en cuyo caso el asado será más lento.

TURBO GRILL
Se activan el elemento de calentamiento para asar en la parte superior del horno y el ventilador. Combina la radiación unidireccional de calor con la circulación forzada de aire dentro del horno. Esto evita que la superficie de los alimentos se quemen y permite aumentar la penetración del calor. Se consiguen excelentes resultados al usar Turbo Grill para brochetas mixtas de carnes y verduras, salchichas, costillas y chuletas de cordero, pollo asado, codorniz a la salvia, lomo de cerdo, etc.
El mando de control del termostato (D) debe ajustarse normalmente a un máximo de 200 °C. Sin embargo, puede ajustarse a una temperatura menor, en cuyo caso el asado será más lento.
Programador analógico de cocción
(Fig. 1a, 1b)
CM CL


Este reloj ya está ajustado para un uso manual del horno. Por lo tanto, es posible cocinar sin ajustarlo.
Perilla derecha
▶ Pulse el mando derecho para seleccionar las funciones que desee activar (temporizador, fin de cocinado, inicio de cocinado, ajustes de tiempo), lo que se señalizará con el parpadeo del LED correspondiente.
▶ Pulse el mando de control brevemente para comprobar los ajustes programados (solicitud) o manténgalo pulsado durante 2 segundos para cancelar ajustes (reinicio).
Mando izquierdo (mando derecho para CL)
Gire el mando izquierdo (mando derecho para CL) para ajustar las manecillas del reloj para la función activada (LED intermitente).
LED
√ Intermitente: listo para ajustar o señalizar el final de la función (en combinación con un timbre).
√ Encendido: función en marcha.
Temporizador

Para ajustar el temporizador, pulse una vez el mando derecho (el LED correspondiente comienza a parpadear) y entonces gire el mando izquierdo (mando derecho para CL) para mover las manecillas con el fin de ajustar la duración del temporizador.
Vuelva a pulsar el mando derecho para confirmar el ajuste. El LED correspondiente cambiar de intermitente a fijo.
Las manecillas volverán a su posición original para indicar la hora actual: cuando se alcanza la hora ajustada, el timbre suena. El sonido puede detenerse pulsando el mando derecho.
El temporizador no controla el calentamiento del horno.
Fin de la cocción

Para ajustar el fin del tiempo de cocción, pulse dos veces el mando (el LED del símbolo comienza a parpadear) y gire el mando izquierdo (mando derecho para CL) para mover las manecillas con el fin de ajustar el tiempo de cocción.
El LED parpadeará durante 10 segundos (para posibles ajustes) y, posteriormente, se adoptará el ajuste y el LED se quedará fijo.
Se obtendrá el mismo efecto pulsando dos veces el mando derecho mientras parpadea. Al finalizar la cocción, se desactivará el calentamiento del horno y el timbre sonará durante un minuto. Este sonido puede detenerse pulsando el mando derecho.
Nota: Al finalizar la cocción, el horno permanece a una temperatura próxima al valor ajustado anteriormente durante algunos minutos.
Por lo tanto, sería conveniente retirar la comida del interior para evitar cocerla en exceso.
Fin de la cocción con inicio retardado
El inicio retardado de la cocción solo puede activarse tras finalizar un proceso de cocción. Una vez ajustado, pulse el mando derecho para confirmar la "parada" y activar el LED intermitente para el símbolo.
Gire el mando izquierdo (mando derecho para CL) para ajustar el inicio del tiempo de cocción (obviamente, debe realizarse antes de finalizar pues las manecillas solo pueden moverse hacia atrás).
▶ Confirme pulsando de nuevo el mando derecho.
Los datos también pueden adoptarse automáticamente permitiendo que el parpadeo continúe durante 10 segundos.
Los LED para los símbolos y permanecerán encendidos y el horno se conectará a la hora ajustada mientras el LED para el símbolo permanecerá encendido.
Al finalizar la cocción, el timbre sonará durante un minuto. Este sonido puede detenerse pulsando el mando derecho.
Ajuste de la hora del día

Para ajustar la hora correcta, pulse tres veces el mando de control (el LED para el símbolo del reloj comienza a parpadear) y gire el mando izquierdo (mando derecho para CL).
Tras ajustar la hora correcta, pulse el mando derecho para confirmar.
Programador digital de cocción (Fig. 1c, 1d, 1e)

Permite programar el horno en los siguientes modos:
- retraso del inicio de la cocción con duración definida,
- inicio inmediato de la cocción con duración definida,
- temporizador.
Ajuste del reloj digital
Cuando se ha conectado el aparato a la red eléctrica o tras un fallo eléctrico, en la pantalla parpadeará: "0.00".
▶ Pulse las teclas + y - al mismo tiempo durante unos segundos. La hora se puede ajustar con las teclas + y - mientras se encuentre parpadeando el punto entre las horas y los minutos.
Si se selecciona el modo de ajuste de la hora cuando se encuentra activo un programa automático, se cancelará el programa automático.
Se pueden realizar ajustes posteriores a la hora repitiendo los pasos descritos arriba.
Modificación de la frecuencia de la señal acústica
La frecuencia de la señal acústica se puede cambiar si no se encuentra programado un ciclo de cocción (y por tanto, la pantalla muestra la hora).
▶ Pulse las teclas + y - (del menú de modificación de la hora) al mismo tiempo.
▶ Pulse Mode o Set para seleccionar el menú para modificar la frecuencia de la señal acústica.
La frecuencia de la señal acústica se puede modificar pulsando repetidamente el botón Mode o Set. En la pantalla aparecerá "ton1", "ton2", "ton3".
Operación manual del horno
Una vez ajustada la hora, el programador automáticamente se cambia al modo manual.
Inicio de la cocción retardada con duración definida
Cuando se muestra la hora del día, pulse el botón Mode o Set dos veces para ajustar la duración.
Luego, vuelva a pulsarlo para ajustar el fin del tiempo de cocción.
Ajuste el tiempo necesario pulsando las teclas + y -.
■ Durante la selección del modo de duración u hora de finalización, permanecerá iluminado el símbolo Auto.
- Una vez que la duración de un programa queda ajustada, la hora de finalización no se puede disminuir.
De la misma manera, la duración de un programa no se puede prolongar una vez ajustada la hora de finalización.
Los ajustes de hora de finalización y duración definen el inicio del programa de la siguiente manera: hora de inicio = hora de finalización - duración.
Luego de ajustar la duración y la hora de finalización, la pantalla aún muestra la hora de finalización.
El programa inicia cuando la hora coincide con la hora de inicio: el símbolo Auto se ilumina constantemente y el símbolo comienza a parpadear.
■ Tras el inicio de la cocción, en la pantalla se muestra la cuenta atrás. Si solo se selecciona la finalización de la cocción (la duración es = 0), la cocción inicia y en la pantalla se muestra la cuenta atrás.
El símbolo Auto permanece iluminado mientras se espera el inicio retardado y durante la cocción.
El símbolo parpadea mientras se espera el inicio retardado y permanece iluminado cuando se inicia la cocción.
Se activa una señal acústica al final de la cocción. Para silenciarla, pulse Set o deje que la señal continúe hasta terminar.
Programa semiautomático con duración u hora de finalización
Ajustar el tiempo del programa
Para seleccionar la duración del programa o la hora de finalización, pulse dos veces las teclas Mode o Set y fije la hora deseada con las teclas + y -.
Durante la selección del modo de ajuste de duración u hora de finalización, el símbolo Auto correspondiente destella.
Una vez que la duración de un programa queda ajustada, la hora de finalización no se puede disminuir. De la misma manera, la duración de un programa no se puede prolongar una vez ajustada la hora de finalización.
Ejecución del programa
Cuando el programa automático está en curso (y por tanto la función de cocción está activa), el símbolo Auto permanece iluminado y el tiempo de cocción que queda se muestra en la pantalla como cuenta atrás. El símbolo también permanece iluminado.
Fin del programa automático
Al final de la duración del programa o cuando se alcanza la hora de finalización, el símbolo correspondiente se apaga.
Al final del programa automático, el símbolo Auto parpadea, en la pantalla se muestra "End" y suena una señal acústica intermitente (la cual puede silenciarse pulsando Set).
Función de temporizador
El temporizador permite ajustar la hora a partir de la cual inicia una cuenta atrás. Esta función no enciende ni apaga el horno, sino que solamente hace sonar una alarma audible cuando el tiempo ha transcurrido.
▶ Pulse el botón Mode o Set una vez; la pantalla muestra:

El símbolo de campana parpadea, luego la duración de la alarma se puede ajustar con las teclas + y -. Cuando esta función está activa, el símbolo de campana permanece iluminado y en la pantalla se muestra el tiempo que queda (cuenta atrás).
Al acabarse el tiempo suena una señal acústica (que puede silenciarse pulsando Set).
Modificar/borrar datos
Los datos ajustados se pueden cambiar en cualquier momento pulsando las teclas + y - al mismo tiempo.
- Cancelar la duración de la cocción finaliza automáticamente la función y viceversa.
Para el caso de funcionamiento programado, el aparato no aceptará una finalización de cocción que resulte previa al inicio de cocción propuesto por el mismo aparato.
Nota: el horno permanece caliente cerca de la temperatura de cocción ajustada por un tiempo prolongado tras apagarse. Por tanto, para evitar cocer de más o quemar la comida se recomienda sacarla del horno.
Encendido inicial del aparato
Cuando se use el horno por primera vez, debe ponerlo a funcionar con el mando de control de temperatura ajustado al máximo por al menos 40 minutos ventilando el recinto.
El olor que se nota durante esta operación se debe a la evaporación de sustancias usadas para proteger el horno durante el período comprendido entre la fabricación y la instalación.
■ Después de 40 minutos el horno se apagará automáticamente y estará listo para su uso tras enfriarse.
Sugerencias
Para conseguir mejores resultados, nunca ponga los alimentos en el horno cuando aún esté frío; espere a que alcance la temperatura ajustada.
Durante la cocción, nunca coloque ollas ni recipientes directamente en la solera del horno;
√ colóquelos en las parrillas o bandejas de goteo suministradas, a una de las 5 alturas disponibles.
De no hacerlo así, podría dañar el esmalte del horno.
Su horno Franke cuenta con un esmalte especial que es fácil de mantener limpio. No obstante, se recomienda limpiarlo frecuentemente para evitar cocinar sobre restos de suciedad y residuos de cocciones anteriores.
Todos los paneles de autolimpieza (en caso de ser provistos) se pueden limpiar con agua y jabón (vea las instrucciones de limpieza).
Nota: antes de encender el horno, lea las instrucciones del temporizador (vea la página 87).
TABLA DE COCCIÓN
| Ajuste del selector | Tipo de alimento Peso | (kg) | Posición de la bandeja* | Tiempo de precalen-tamiento (mín.) | Ajuste de tempe-ratura | Duración (mín.) |
COCCIÓN CONVENCIONAL NATURAL![]() | Asado de cerdo | 1 | 3 | 9,5 | 180°C | 65-75 |
| Tortillas de huevo | 1,5 | 2 | 10,5 | 200°C | 25-30 | |
| Bacalao/pargo/rodaballo | 1 | 3 | 9,5 | 180°C | 15 | |
| Panecillos | 1 | 2 o 4 | 9,5 | 175°C | 25-30 | |
| Tartas | 1 | 2 | 10,5 | 200°C | 40-45 | |
| Pescado de agua dulce | 1,5 | 3 | 10,5 | 200°C | 35-40 | |
| Polenta con salsa | 0,5 | 2 | 9,5 | 180°C | 25-30 | |
| Pasteles de queso | 1,5 | 2 | 9,5 | 180°C | 25-30 | |
COCCIÓN ASISTIDA POR VENTILADOR![]() | Asado de cerdo | 1 | 3 | 9 | 180°C | 60-70 |
| Conejo horneado | 1 | 2 | 9,5 | 190°C | 55-65 | |
| Crescia Marchigiana (pan plano) | 1,5 | 2 | 10 | 200°C | 25-30 | |
| Cangrejo al horno | 0,5 | 3 | 10 | 200°C | 30-40 | |
| Bacalao/pargo/rodaballo | 2 | 2 o 4 | 7,5 | 150°C | 25-30 | |
| Panecillos | 2 | 2 o 4 | 9 | 180°C | 25-30 | |
| Tartas de fruta | 1,5 | 2 | 9 | 175°C | 30-35 | |
| Tartas de carne y vegetales | 2 | 3 o 5 | 9 | 180°C | 40-45 | |
HORNEADO DE PIZZAS![]() | Panecillos | 1 | 3 | Para acelerar el precalen-tamiento, use la función "Cocción rápida" | 170°C | 30-35 |
| Pan de pita | 1 | 1 | Máx. | 14-18 | ||
| Tarta de verduras | 0,8 | 3 | 180°C | 45-50 | ||
| Pizza | 0,4 | 1-3 | Máx. | 12-14 | ||
| Pollo (troceado) | 0,8 | 2 o 3 | 170°C | 55-60 | ||
| Gallina (troceada) | 0,8 | 2 | 170°C | 70-75 | ||
| Pavo | 1,5 | 3 | 170°C | 85-90 | ||
| Pato | 1,5 | 2 o 3 | 170°C | 80-85 | ||
| Asado de carne | 1 | 3 | 185°C | 105-115 | ||
| Pargo/lobina/bacalao | 0,8 | 3 | 150°C | 17-23 | ||
| Verduras rellenas | 1,5 | 3 | 180°C | 40-45 | ||
| Galletas | 0,5 | 3 | 160°C | 13-17 | ||
| Tartas de fruta | 0,8 | 3 | 170°C | 32-38 | ||
| Merengues | 0,5 | 3 | 90°C | 70-75 | ||
COCCIÓN CON VENTILADOR![]() | Pan de calabaza | 2,5 | 2 o 3 | 7 | 180°C | 25-30 |
| Pan integral | 1 | 1-4 | 8 | 190°C | 30-35 | |
| Hojaldre | 1 | 1-4 | 8 | 190°C | 30-35 | |
| Galletas dulces | 0,75 | 1-3 | 8 | 190°C | 25-30 | |
| Tartas de verdura | 1 | 3 | 7 | 180°C | 55-60 | |
| Pasteles | 0,5 | 2 o 3 | 7 | 180°C | 25-30 | |
| Pasteles de queso | 1,5 | 3 | 7 | 180°C | 25-30 | |
| Trucha en papillote | 0,3 | 3 | 8,5 | 200°C | 15-20 | |
POTENCIA MÚLTIPLE Y COCCIÓN CON VENTILADOR![]() | Conejo al horno | 1,5 | 1-3 | 7,5 | 200°C | 115-125 |
| Tartas de carne | 1,5 | 1-3 | 7,5 | 200°C | 50-55 | |
| Tartas de carne y vegetales | 1,5 | 1-3 | 7,5 | 200°C | 35-40 | |
| Pollo | 1,5 | 2 | 6 | 180°C | 60-65 | |
| Lechón asado | 6,5 | 3 | 7,5 | 200°C | 370-390 | |
| Galletas dulces | 0,3 | 3 | 6 | 180°C | 20 | |
| Tartas de fruta | 1,5 | 3 | 7,5 | 200°C | 30-35 | |
| Patatas asadas | 1 | 3 | 6 | 180°C | 30-35 | |
| COCCIÓN RÁPIDA | Focaccia | 1 | 3 | 11,5 | Máx. | 55-60 |
| Panecillos | 1 | 1-4 | 5,5 | 180°C | 20-25 | |
| Pan de centeno | 1 | 3 | 5,5 | 180°C | 25-30 | |
![]() | Pizza | 0,9 | 1-3 | 11,5 | Máx. | 10-11 |
| Asado de carne | 1,5 | 3 | 5,5 | 180°C | 35-40 | |
| Pierna de cerdo/ternera | 1 | 3 | 5,5 | 180°C | 110-120 | |
| Pavo | 1 | 3 | 5,5 | 180°C | 45-50 | |
| GRILL | Alas de pollo | 1 | 4 o 5 | 7 | Máx. | 25-30 |
| Chuletas | 0,8 | 3 | 7 | Máx. | 25-30 | |
![]() | Vieiras | 0,5 | 3 o 4 | 7 | Máx. | 14-16 |
| Patatas asadas | 1 | 3 | 7 | Máx. | 25-30 | |
| Pescado de agua dulce | 1 | 3 o 4 | 7 | Máx. | 25-30 | |
| Tomates gratinados | 0,4 | 2 o 3 | 7 | Máx. | 25-30 | |
| Brochetas de anguila | 0,5 | 3 | 7 | Máx. | 25-30 | |
| Brochetas de pavo | 0,5 | 4 | 7 | Máx. | 25-30 | |
| TURBO GRILL | Muslos de pollo | 1 | 4 o 5 | 9,5 | Máx. | 25-30 |
| Costillas | 0,5 | 4 | 14 | Máx. | 40-45 | |
![]() | Pintada (troceada) | 1,2 | 4 | 14 | Máx. | 30-35 |
| Pargo en papillote | 1 | 3 | 8 | Máx. | 20-25 | |
| Pollo (troceado) | 1,5 | 3 | 14 | Máx. | 35-40 | |
| Codornices | 0,8 | 4 | 14 | Máx. | 30-35 | |
| Salchichas | 1 | 4 | 14 | Máx. | 20-25 | |
| Verduras | 1 | 4 o 5 | 14 | Máx. | 10-15 |
Nota: Las indicaciones contenidas en la tabla de cocción son el resultado de pruebas de cocina llevadas a cabo por un equipo de chefs profesionales. Se proporcionan solo a modo de guía y pueden modificarse para adaptarlas a su gusto personal.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El horno se puede limpiar de manera convencional (con detergente o limpiador para horno), pero solo cuando está muy sucio y cuando las manchas son particularmente difíciles.
Para una limpieza regular de su horno (después de cada uso), se recomienda el siguiente procedimiento:
Gire el mando selector del modo de operación hasta la posición "Cocción
estática natural"
Ajuste el mando de control de temperatura a 70 °C.
▶ Vierta 0,6 litros de agua en una bandeja de horneado e insértela en las guías inferiores.
Después de unos veinte minutos los residuos de comida en el esmalte se habrán reblandecido, permitiéndole limpiarlos con un paño húmedo.
Importante
Antes de reparar el horno, desenchúfelo siempre. La operación del aparato es segura con y sin las guías para bandejas.
- Las piezas esmaltadas y de acero inoxidable del horno se mantendrán como nuevas si se limpian regularmente con agua o detergentes especiales. Tenga la precaución de secarlas a fondo tras la limpieza.
- Nunca use estropajos abrasivos, lana de acero, ácido muriático ni otros productos que pudieran arañar la superficie o dejar marcas en ella. No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.
- Las manchas de la base del horno de distintos productos de cocción (salsas, azúcar, claras de huevo y grasa) siempre son causadas por derrames y salpicaduras.
Las salpicaduras suceden como resultado de cocinar a temperaturas demasiado altas, mientras que los derrames se deben al uso de recipientes demasiado pequeños, o por una estimación incorrecta del aumento de volumen durante la cocción.
■ Estos problemas pueden resolverse usando recipientes para cocinar con bordes altos o usando la bandeja de goteo que se entrega con el horno.
- Para limpiar la parte inferior del horno, se recomienda eliminar las manchas cuando aún no se han resecado y mientras el horno está aún caliente.
Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno debe limpiarse (interna y externamente) con el horno completamente frío, usando agua caliente. No use telas abrasivas. Limpie el cristal usando detergentes especiales.
Limpie las superficies esmaltadas con agua caliente y detergentes no abrasivos, de la misma forma en que limpia el interior del horno.
Solo modelos CR 86
Para una limpieza más profunda, también puede extraerse el panel decorativo de plástico de la puerta del horno.
▶ Con la puerta del horno abierta, presione
a los lados y extraiga el panel, como se indica en la ilustración.
Para volver a colocar el panel en la puerta del horno, solo deslícelo hasta dejarlo en su sitio y presiónelo ligeramente para asegurar los sujetadores laterales.

Extracción de los cristales internos de la puerta del horno (solo modelos CL, CR, SM, SMP; fig. 2)
Para limpiar a fondo los cristales internos, los cristales de la puerta del horno se pueden desmontar mediante el siguiente procedimiento:
Con la puerta completamente abierta, gire 180° los dos bloques de color negro (identificados con la palabra "CLEAN") en la parte inferior de la puerta, de forma que encajen en los alojamientos de la estructura del horno.
Nota: asegúrese de girarlos completamente (los bloques hacen "clic" al encajar en su posición).
Con cuidado, levante y retire los cristales internos: los dos bloques evitarán que la puerta se cierre (si los bloques no están completamente girados, la puerta se cerrará inmediatamente al retirar los cristales).
Tras finalizar las operaciones de limpieza, vuelva a colocar los cristales internos (la posición correcta está indicada por las palabras "TEMPERED GLASS" que deben ser perfectamente legibles) y gire los dos bloques de retención de los cristales de vuelta a su posición original.

Nunca intente cerrar la puerta cuando solo uno o ambos bloques se hayan soltado total o parcialmente de los paneles de cristal. Tras la limpieza, recuerde siempre girar ambos bloques antes de cerrar la puerta.
Extracción de los cristales internos de la puerta del horno (solo modelos CM; fig. 3)
Para limpiar a fondo los cristales internos, el cristal de la puerta del horno se puede desmontar mediante el siguiente procedimiento:
Con la puerta completamente abierta, gire 180° los dos bloques de color negro de la parte inferior de la puerta (fig. 3a y 3b).
Nota: asegúrese de girarlos completamente (los bloques hacen "clic" al encajar en su posición).
Con cuidado, levante y retire los cristales internos (fig. 3c): los dos bloques evitarán que la puerta se cierre (si los bloques no están completamente girados, la puerta se cerrará inmediatamente al retirar los cristales).
Para extraer el cristal intermedio, deslice las dos juntas laterales hacia fuera (fig. 3d) y luego levante el cristal hasta sacarlo (fig. 3e).
Tras finalizar las operaciones de limpieza, vuelva a colocar el cristal intermedio (fig. 3f; la posición correcta está indicada por las palabras "TEMPERED GLASS" que deben ser perfectamente legibles) insertándolo cuidadosamente en las ranuras correspondientes situadas en la parte superior de la puerta y empujándolo hasta el final de la ranura.
Entonces vuelva a colocar ambas juntas (fig. 3g), prestando especial atención a que queden insertadas lo más dentro posible, hasta entrar en contacto con el borde superior de la puerta.
Finalmente, vuelva a colocar los cristales internos (fig. 3h) y gire los dos bloques de retención de los cristales a su posición de aseguramiento original.

Nunca intente cerrar la puerta cuando solo uno o ambos bloques se hayan soltado total o parcialmente de los paneles de cristal. Tras la limpieza, recuerde siempre girar ambos bloques antes de cerrar la puerta.
Cómo retirar la puerta del horno (fig. 4)
A fin de facilitar la limpieza del horno, la puerta del horno puede retirarse llevando a cabo el siguiente procedimiento en las bisagras:
Las bisagras están equipadas con dos cierres desplazables (A). Suba el cierre (A) para liberar la bisagra.
Luego, levante la puerta y tire de ella hacia fuera. Para hacer esto, sostenga la puerta por los lados, cerca de las bisagras.
Para volver a colocar la puerta, primero deslice las bisagras en sus ranuras.
Antes de cerrar la puerta, recuerde girar ambos cierres (B) usados como sujetadores de las bisagras.
Consulte las imágenes al final de este manual.
Extracción de los bastidores laterales
Doble la pieza transversal encajada en el casquillo de fijación hacia abajo y sáquela de la ranura.
Incline el bastidor hacia arriba en aproximadamente 60° y empújelo ligeramente en la dirección de la inclinación.
Mantenga el bastidor inclinado, extraiga los dos ganchos superiores de los respectivos orificios.

Montaje de los bastidores laterales
Mantenga el bastidor inclinado, inserte los dos ganchos superiores en los respectivos orificios, presionando ligeramente en la dirección de la inclinación.
Con el bastidor inclinado, tire en la dirección de inclinación hasta que los ganchos superiores se paren contra el exterior de la pared del compartimento.
Gire el bastidor hacia la pared del compartimento. Doble la pieza transversal encajada en el casquillo de fijación hacia abajo y sáquela de la ranura.
Sustitución de la lámpara del horno

Los hornos de Franke están equipados con una lámpara circular situada en la parte superior izquierda al fondo del compartimento. Proceda del siguiente modo para sustituir la lámpara del horno:
Corte la corriente hasta el aparato por medio del interruptor omnipolar que se usa para conectarlo a la red eléctrica o desconecte el enchufe si está accesible.
Desenrosque la tapa de cristal (A).
Desenrosque la lámpara y sustitúyala por una que sea resistente a altas temperaturas (300 °C) con las siguientes características:
- Voltaje: 220/240 V \~ 50-60 Hz
- Potencia: 25 W
- Conexión: G9
Coloque de nuevo la tapa de cristal (A) y vuelva a conectar la fuente de alimentación.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de daños en la lámpara por manipulación incorrecta
Evite tocar las bombillas con las manos desnudas.
▷ Use un paño o un trozo de papel de cocina.

¡ADVERTENCIA! Posibilidad
de descarga eléctrica
Compruebe que el horno esté desconectado antes de proceder con la sustitución de la lámpara.

¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga por manipulación incorrecta!
Apague el horno.
- Dependiendo de la manera como esté instalado el horno: desenchufe el horno o desconecte la alimentación en el interruptor principal del sistema eléctrico, p. ej., desconecte el fusible del horno en la caja de fusibles.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje y frecuencia de la alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz
Potencia total y clasificación del fusible 2850 W, 16 A
Potencia y elementos de calentamiento
Superior 1000 W
Inferior 1250 W
Grill 2250 W
Circular 2000 W
Ventilador 30 W
Ventilador tangencial 15 W
Lámpara del horno 1x 25 W
ASISTENCIA TÉCNICA
En caso de que aparezcan problemas en el funcionamiento, póngase en contacto con un Centro de Servicio Técnico de Franke (consulte la lista anexa).
Nunca contrate a técnicos no autorizados.
Especifique:
- el tipo de avería,
- el modelo del aparato (Art. / Cod.)
- el número de serie (S. N.).

Esta información se encuentra en la placa de datos del aparato en el certificado de garantía.
ELIMINACIÓN
Información para usuarios

El símbolo indicado en el producto o en el embalaje indica que el dispositivo no debe desecharse junto con los residuos domésticos.
Al desechar de forma correcta el dispositivo, usted contribuye a evitar efectos nocivos para el medioambiente y para la salud.
Para más información acerca del reciclaje del dispositivo, consulte a las autoridades competentes, a la empresa encargada de la eliminación de desechos a nivel local, o bien al vendedor del dispositivo. Si va a desechar definitivamente el dispositivo, hágalo en un punto de recogida de residuos especializado en dispositivos eléctricos y electrónicos.
En cumplimiento con la Directiva 2012/19/EU sobre la reducción de sustancias peligrosas usadas en aparatos eléctricos y electrónicos, y la eliminación de los residuos.
El símbolo de cubo de la basura tachado que hay en el aparato significa que, al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto con los desechos domésticos normales.
Por lo tanto, cuando el aparato haya alcanzado el final de su vida útil, el usuario debe llevarlo a un centro de reciclaje especializado en residuos electrónicos y electrotécnicos, o bien devolverlo al proveedor al comprar un aparato nuevo de tipo equivalente.
Una adecuada recogida de desechos clasificados del aparato desmontado para el subsiguiente reciclaje, el tratamiento y la eliminación respetuosa del medio ambiente contribuye a evitar un posible impacto negativo en el medioambiente y potenciales efectos nocivos para la salud, y además facilita el reciclaje de los materiales usados en la fabricación de aparatos.
Información para las instituciones de pruebas
Para calcular el volumen, desmonte las guías internas laterales si las hay (según los estándares 2009/60350-50304/EN).
PLATOS EXPERIMENTADOS
De conformidad con el estándar EN/IEC 60350 Estas tablas han sido creadas para las autoridades de control, a fin de facilitar la exploración y comprobación de los distintos dispositivos.
Cómo leer la tabla de cocción
La tabla le sugiere la función ideal a usar para un alimento concreto cocinado en una o más bandejas simultáneamente.
Los tiempos de cocción hacen referencia a la introducción de la comida en el horno, sin contar el precalentamiento (si fuera necesario). Las temperaturas y tiempos de cocción son valores aproximados y dependen de la calidad del alimento y el tipo de accesorio.
En principio, use los valores recomendados, y si el resultado no es el esperado, incremente o reduzca el tiempo. Recomendamos utilizar los accesorios suministrados, los moldes para pastel y la bandeja de metal oscuro. Siga las indicaciones de la tabla de selección donde se enumeran los elementos suministrados a colocar en las diferentes bandejas.
Cocinar diferentes alimentos al mismo tiempo
Usando las funciones ventiladas recomendadas se puede cocinar en diferentes bandejas simultáneamente. Si se cocina en una sola bandeja, también puede utilizar la función estática.
| Receta Función Precalen- | tamiento | Nivel (de abajo hacia arriba) | Temp. (°C) | Tiempo (mín.) | Accesorios/notas | |
| Galletas de pastaflora | ESTÁTICA | SÍ | 4 | 160 | 20 | Niv. 4: bandeja de goteo plana |
| POTENCIA MÚLTIPLE | SÍ | 3-4 | 160 | 23 | Niv. 4: bandeja de goteo planaNiv. 3: bandeja de goteo profunda | |
| Pastelillos | ESTÁTICA | SÍ | 3 | 160 | 25 | Niv. 3: bandeja de goteo plana |
| POTENCIA MÚLTIPLE | SÍ | 3-4 | 160 | 23 | Niv. 4: bandeja de goteo plana | |
| Pastel esponjoso sin grasa | ESTÁTICA | SÍ | 2 | 160 | 45 | Niv. 2: molde para tarta sobre rejilla |
| POTENCIA MÚLTIPLE | SÍ | 2 | 170 | 30 | Niv. 2: molde para tarta sobre rejilla | |
| Tarta de manzana | ESTÁTICA | SÍ | 1 | 180 | 65 | Niv. 1: molde para tarta sobre rejilla |
| COCCIÓN RÁPIDA | SÍ | 1 | 180 | 55 | Niv. 1: molde para tarta sobre rejilla | |
| Dos tartas de manzana | COCCIÓN RÁPIDA | SÍ | 1-3 | 180 | 80 | Niv. 3: molde para tarta sobre rejillaNiv. 1: molde para tarta sobre rejilla |
| Tartas con levadura | ESTÁTICA POTENCIA MÚLTIPLE | SÍ | 2 | 165 | 27 | Niv. 2: molde para tarta sobre rejillaNiv. 2: molde para tarta sobre rejilla |
| SÍ | 2 | 165 | 35 | |||
| Cocinar con parrilla | Si se cocinan los alimentos directamente sobre la rejilla, coloque la bandeja de goteo profunda en la guía de abajo.Esta recogerá los residuos de la cocción y mantendrá limpio el horno.Cuando se cocina con la rejilla, es aconsejable dejar 3-4 cm libres en el borde frontal para facilitar su extracción. | |||||
| Sándwich tostado (precalentar 5 min.) | GRILL | SÍ | 4 | 200 | 3-5 | Niv. 4: rejilla |
| Hamburguesas ** (sin precalentar) | GRILL | NO | 4 | 200 | 35 | Niv. 4: rejillaNiv. 3: bandeja de goteo |
* mantenga la puerta cerrada durante toda la cocción.
** tras 10 minutos, apáguelo.
ÍNDICE
Símbolo de aviso. Aviso contra riscos de ferimentos.

C. Indicador do termóstato
Franke España S.A.U.












