PP 480 HF - Soplador de hojas HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PP 480 HF HUSQVARNA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aspiradora |
| Modo de uso | Manual |
| Idiomas del manual | Inglés, Español, Alemán, Francés |
| Modelo | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Tipo de alimentación | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Color | No especificado |
| Función especial | No especificado |
Preguntas frecuentes - PP 480 HF HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre PP 480 HF HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PP 480 HF - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PP 480 HF de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO PP 480 HF HUSQVARNA
Manual de instrucciones
PP 480 HF
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de "...entender su contenido antes de utiliser laquina.
Bedienungsanweisung
jATENCION! Laquina, si se usa de forma erronea o descuidada,uede ser una herramienta peligrosa que能把 causar daños graves e incluo la muerte al usuario y a otheras personas.
Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utiliser laquina.
Utilice sempre:
Casco protector homologado
- Protectores auriculares homologados
- Gafas protectoras o visor
- Mascarara respiratoria
Este producto cumple con la directiva CE vigente.
ATENCION! Corriente intensa.
Etiquetado ecologico. El símbolo en el producto o en su envase indica que no se pueda trattar este producto como despedimiento domestico. Deberá por lo tanto depositarse en un centro de recogida adecuado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos.
Haciendo que este producto sea Manipulado adecuadamente, se usa a evaporar consecuencias negativas potecnicas para el medio ambiente y las personas, lo que pueda ocurrir con la Manipulacion inadequada como residuos del producto.
Para Obtener información más detallada sobre el reciclado de este producto, contacte con la oficina municipal local, con el servicios de eliminación de deserdicios domesticos o con la tienda donde compró el producto.





Simbolos en el manual de instrucciones:
El control y/o mantenimiento de laquina debe hacerse con el motor parado y el enchufe desenchufado.
Utilice siempre guantes protectores homologados.
Laquina debe limpiarse regularmente.
Control visual.
Debe utilizes gafas protectoras o visor.





Índice
ACLARACION DE LOS SIMBOLOs
Simbolos en laquina: 16
Símbolos en el manual de instructcciones: 16
INDICE
I ndice 17
QUE ES QUE?
Piezas de la unidad electrica 18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utiliser una nuevo unidad electrica 19
Equipo de proteccion personal 19
Equipo de segundad de laquina 20
Instrucciones generales de seguidad 21
Instrucciones generales de trabajo 22
PRESENTACION
PP 480 HF 23
MONTAJE
Montaje / instalacion del equipo 24
REGLAJES Y AJUSTES
Menu de arranque 25
Menu de funciona 25
ARRANQUEY PARADA
Antes de arrancar 26
Arranque 26
Parada 27
Después de terminar el trabajo 27
MANTENIMIENTO
Servizio 28
Mantenimiento diario 29
DATOSTECNICOS
PP 480 HF 30
Declaración CE de conformidad 31


Piezas de la unidad electrica
1 Unidad electrica
2 Mango
3 Toma electrica
4 Interruptor principal
5 Conexión del cable
6 Parada de emergencia
7 Puerto CAN-BUS
8 Indicador de corriente
9 Conexión de salute de agua
10 Conexión de entrada de agua
11 Mando a distancia
12 Botón de arranque
13 Rotación de la hoja y activación del agua refrigerante
14 Avance longitudinal
15 Avance de entrada
16 Cable CAN-BUS
17 Conductor de alimentación
18 Manguera de agua
19 Toma monofásica (solo para dispositivos con 5 pines)
20 Interruptor de circuito de perdida a tierra (solo para dispositivos con 5 pines)
21 Manual de instrucciones
22 DVD - Guía del usuario del producto
Antes de utiliser una nuevo unidad electrica
- Lea detenidamente el manual de instrucciones y asegúrese de entender su contenido antes de utilizar laquina.
- Consulte el DVD suministrado para Obtener consejos sobre技术和 configuraciones de configuracion.
-Estaquina solo está destinada a ser realizada junto con Husqvarna WS 482 HF. Este prohibidarialquierotraplicacion. - Lea el manual de instrucciones suministrado con la sierra de pared antes de utilizar la unidad hidráulica.
- Laquina可以选择 occasionar lesiones graves. Lea atentamente las instrucciones de seguridad. Aprenda a utiliser laquina.
Emcee siempre el sentidocomings
Es imposible abarcar todas las situaciones en las que pueda encontrarse. Utilice siempre el equipo con cuidado y sentido común. Evite todas aquellas situaciones que considere que sobrepasan sus capacities. Si, après de leer estas instrucciones, no está seguro del procedimiento que debeOLLOWIR, consulte a un experto antes de utilizing el equipo.
No dude en ponerse en contacto con su distribuidor si tiene preguntas acerca del uso de laquina. Estaremos encantados de poder aconsejarle y ayudarle a utiliser laquina deforma eficaz y segura.
Dirijase su distribuidor de Husqvarna para que revise laquina regularmente y para que realice ajustes y reparaciones bássicas.
Toda la información y todos los datos contentados en este manual de instrucciones son vigentes en la Fecha de impresión del manual.

iATENCION! No está permitido modifier el Diseño original de laquina, por ningún motivo, sin la autorización del fabricante. Utilice siempre accesorios originales. Las改动aciones y/o el uso de accesorios no autorizados componan riesgo de daños personales graves y peligro de muerte para el usuario y otheras personas.
Equipo de proteccion personal

i'ATENCION! Para trabajo con laquina debe utilizesse un equipo de proteccion personal homologado. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en la eleccion del equipo.
Casco protector
- Protectores auriculares
Gafas protectoras o visor

- Mascarara respiratoria

- Preendas de vestir ciñidas, resistentes y cómodas que permitan una libertad de movimientos total.

- Botas con puntera de acero y suea antideslizante.

Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios.

Equipo de seguridad de laquina

En este capítulo se describen los componentes de seguridad de laquina, su funciona y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funciona bajo optimo. En cuando a laubicacionde这些 components en suquina,vea el capítulo Qu es que.

;ATENCION! Nunca utilize unaquina queonga un equipo de seguridad defectuoso. Efectue el control y mantenimiento del equipo de seguridad de laquina como se describio en este capitulo. Si suquina nooca todos los controls, entrega a un taller de servicios para su reparacion.
jIMPORTANTE! Todos los trabajo de servicios y reparación de laquina requieren una formación especial. Este es specialmente importante para el equipo de seguridad de laquina. Si laquina nooca algo dellos 控roles indicados a continuación, acuda a su taller de servicios local. La compra de algo no de nuestros productos le garantiza que pueda recibir un mantenimiento y servicios profesional. Si no ha adquirido laquina en una de vueñas tiendas especializadas con servicios, Solicite información sobre el taller de servicios más cercano.
Botón de arranque
Mantenga pulsado el botón de arranque para que la hija empiece a girar. Así evitará que la hija gire por accidente.

Control del botón de arranque
- Gire el pulsador para activar la rotación de la hora sin mantener pulsado el botón de arranque.
La rotación de la hoja no debenlijke actionarse.
- Mantenga pulsado el botón de arranque y gire el pulsador para que la hora rote.
La rotación de la hoja se pondrá en marcha.
Parada de emergencia y botón de parada
La unidad electrica dispone de parada de emergencia y el control remotoiene un boton de parada. Se utilizes para parar rápidamente la unidad electrica.

Verifique la parada de emergencia y el botón de parada
- Ponga en marcha la rotacion del disco.
- Pulse la parada de emergencia de la unidad electrica y disfruebe que la rotacion de la hora se detiene. Compruebe de igual modo el boton de parada situado en el control remoto.
El interruptor principal se utilizes para conectar y desconectar launidad del suministro electrico. El interruptor principal debe estar en la posición «0» al conectar el cable de entrada.

Control del interruptor principal
- Selección la posición «0» del interruptor principal.
- Intenteponer en marcha la sierra.
La sierra no debe actionarse.
Instrucciones generales de seguridad

ATENCLON! No utilise laquina sin haber leido y comprenderido el contenido de este manual de instrucciones.
Existe sempre riesgo de sacudidas electricas al usar máquinas electricas. No usar la máquina enCONDITIONES climáticas desfavorables yEVERIAT elcontacto del cuerpo con pararrayos y objetos metálicos.Seguir siempre las instrucciones del manual para evaporar daños.
- Nunca utilizes laquina si está cansado, si ha ingido alcohol o si toma medicamentos que pueda afectarle la vista, su capacidad de discernimiento o el control del cuerpo.
- Utilice el equipo de proteccion personal. Vea las instrucciones bajo el titulo "Equipo de proteccion personal".
- No lleve nunca lamaids agarrando el cable y no tire del cable para desenchufarla.
- Mantenga todos los cables apartados del agua, el aceite y los cordes agudos. Proceda con cuidado para evaporar que el cable se enganche en puertas, vallas o similares. Hay riesgo de cargar objetos con electricidad.
- Compruebe que los cables estan intactos y en buena estado. Si se daña un cable, no utilise laquina. Llévela a reparar a un taller de servicios oficial.
- Un cable de alargue no debe usese enrollado porque hay riesgo de sobrecalentamento.
Laquina se debe enchufar a un enchufe con masa. - Conecte siempre la这笔a mediate un interruptor de fuga a tierra con proteccion personal, como un disyuntor de fuga a tierra que se active a 30mA
- Compruebe que la tension de red concuerda con la que se indica en la placac de caracteristicas de laquina.
- Mantener todas las piezas en perfecto estado y comprobar que todos los elementos de lijación estén biencomings.
- No utilise nunca unaquina defectuosa. Siga las instrucciones de mantenimiento, control y servicios de este manual. Algunas medías deostenimiento y servicios deben ser efectuadas por especialistas formados y@cualificados. Vea las instrucciones bajo el tíouloMantenimiento.
- No modifier nunca los dispositivos de seguridad. Comprobar regularmente que funciona como es debido. Laquina no se debe operar con dispositivos de sécurité defectuosos o ausentes.
- Nunca deje que terceros utiliser laquina sin asegurar se primo de que hayan sentido el contenido de este manual de instrucciones.
Las personas y los animales peuvent distraer y hacer perdcer el control de laquina. Por&suciquiente,el operadordebeestasiempleconcentradoen su trabajo. - Tener en cuenta que las ropas, elleo largo y las joyasSEO.
puede atascarse en piezas moiles. - Proceda con cuidado en las elevaciones. Las piezas son pesadas, por lo que hay riesgo de daños por apriete y daños personales de otro tipo.
Transporte y almacenimiento
- Desconnecte siempre launidad electrica y el cable electrico antes de mover el equipo.
- Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas.
- Guarde laquina y el equipo en un lugar seco y protegido de la escarcha. Si existe riesgo de congelacion, drene el agua refrigeradora restante del disposativo.
- Utilice las cajas suministradas para guardar el equipo.
- No exponga laquina a temperatas que exceedan los 45^ C ni a la luz directa del sol.
Instrucciones generales de trabajo

iATENCION! Este apartado trata las normas de seguidad bfaces para trabajo con el dispositivo.Esta informacion no sustituye en ningun caso los conocimientos y la experiencia de un profesional. Si seswana en una situacion que le haga sentirse inseguro, detengase y consulte con un experto.Consulte a su distribuidor, al taller de serviceo technician o a un usuario experimentado.No emlee laquina en aplicaciones para las que no se considere plenamente calidad.
- Todos los operadores deben ser formados en elemple de laquina. El propietario es responsable de la formación de los operadores.
- Compruebe que todas las juntas, conexiones y cables están intactos y limpios.
- Compruebe que todos los cables y el suministro de agua estácorrectamente connectados a laquina antes de arrancarla.
- Nunca desconecte el cable sin desconectar antes la unidad electrica y esperar a que laquina se detenga por completeo.
- En caso de emergencia, pulse el botón rojo de parada de emergencia de launidad o el botón de parada del control remoto.
- Averigüe y marque siempre la ubicación del trazado de las tuberías de gas. El corte cerca de las tuberías de gas siempre es peligioso. Procure que no se generate chispas al cortar, debido al riesgo de explosión. Trabajo concentrado en suarea. La negligencia comporta riesgo de daños personales graves y peligro de muerte.
- Use laquina exclusivamente en lugares con buena ventilacion. Los descuidos peuvent ocasionar daños graves o mortales.
- Compruebe que los cables electricos que haya en el area de trabajo no tengan tension.
- Mantenga bajo vigilancia laquina siempre que el motor está en marcha.
- No haga nunca trabajo de corte de forma tal que no pueda acceder fácilmente a la parada de emergencia.
- Al trabajo con las máquinas, procure siempre que haya alguienURT,quecould prestarayuede accidente.
- No usar en conditiones climáticas desfavorables. Por exemple, niebla densa, lluvia, viento fuerte, frío intenso, etc. Trabajar con mal tiempo es cansador y pueda create conditiones peligrosas, por exemple suelo resbaladizo.
- Controle que la zona de trabajo está bien iluminada para lograr un entorno seguro.
- Cercórese siempre de tener una posición de trabajo segura y firme.
- Proceda con cuidado en las elevaciones. Las piezas son pesadas, por lo que hay riesgo de daños por apriete y daños personales de otro tipo.
- No exponga laquina a temperatas que exceedan los 45^ C ni a la luz directa del sol.
- No emplee laquina en un entorno mojado o humero, cerca de agua, en la lluvia o en la nieve.
- No lave laquina con agua, ya que pueda penetrar en el sistema electrico o en el motor y Causear daños en laquina o un cortocircuito.
PP 480 HF

Esperamos que su这笔a le proporcione planta satisfacción y le sirva de ahora por mucho tiempo en adelante. Tenga en cuenta que estemanualde instruccionesesundocumento de valor.Siguendo sus instrucciones (de uso,的服务, mantenimiento,etcétera)puede alargarconsiderablemente la vidautilde la这笔a e incrementar su valor de reventa. Si vende su这笔a,entreguelmanualdeinstruccionesal nuevopropietario.
Laadicquisitiondealgunode nuedostros productosdaaccessoasistencia profesonal con reparaciones y servicios.Si lamáquina no fue adquirida en un distribuidor oficial, preguntare en la tienda de compra la direccion del taller de serviceo mascerrano.
Husqvarna Construction Products se es两张 constantemente por mejorar la construccion de sus productos. Por consiguiente, Husqvarna se reserva el derecho a introducir modificaciones de diseño sin previo aviso y sin compromisesos ulteriores.
Generalidades
- La PP 480 HF es unaunidad desarrollada asignADA DE PARED WS 482 HF.
- Tiene un Diseño compacto y solo pesa 23 kg (51 lb).
- A plano funciona, utilizes 32 A en sistemas de 400 V.
- Launidad de alimentación está conectada a la sierra únicamente mediante un conductor de alimentación y una manguera refrigeradora de agua.
- Incorporora una calidad de potencia de 230 V y un terminal para un cable CAN-BUS.
- Incluye una electroválvula hidráulica que seonia mediate el control remoto.
- A País del control remoto, el operario recibe información acerca de la potencia de salute y pueda medir el tiempo y otros datos del proceso de serrado.
PP 480 HF se entrega con"These equipos:
1 unidad electrica
1 mando a distancia
1 conductor de alimentación
1 cable de bus CAN
1 Manguera de agua
- Cajas para un transporte más fácil
DVD - Guía del usuario del producto
Montaje / instalación del equipo
Después de ser transporte a un lugar adecuado, laquina debe conectarse:
- Selección la posición «0» del interruptor principal.

- Conectar el cable electrico entrada (380-480 V, 32-63 A, enchufe europeo). Las unidades de alimentacion con toma monofasica (230 V) deben tener también un cable neutro para que la toma funciona. La unidad de alimentacion funciona incluso sin el cable neutro.
Para usar toda la potencia de salute, deben conectar la unidad a un fusible de 32 A. Con un fusible de 16 A o de 25 A, la potencia de salute es inferior para no sobrecargar el fusible. Puede selectionarlo alponer en marcha la unidad.

- Conecte la manguera de agua a la conexión de entrada de agua.
Launidad incorpora unaelectroválvula hidráulica,que permanece cerrada,mñana elbloque de alimentación estáactivado.Cuando elbloque no recibe corriente,la válvula se abre para drenar el agua refrigeradora si hay riesgo decongelación.

- Conecte el conductor de alimentacion y la manguera de agua suministrados de la unidad electrica a la unidad de serrado.

- Conectar el mando a distancia con el cable de bus CAN incluido en la entrega. Fijar el contacto de cable enroscándolo a mano.

Menu de arranque
El menu de arranque se presenta cada vez que se conecta la corriente del equipo hidráulico.
- En el control remoto aparecerá el mensaje «ELEGIR FUSIBLE». Quedará preseLECTIONada laULTima.option realizada. Elija除外 engranaje mediante las teclas de desplazimiento. Pulsar 'OK" para confirmar la elección.
Con un fusible de 25 A puede usar aproximamente un 70% de la potencia total. Con 16 A pueda usar aproximamente un 50% de la potencia total. Con esta funciona se pretende tener tanta potencia como sea possible sin sobrecargar el fusible. - En el control remoto aparecerá el mensaje «SELECTIONE ENGRANAJE». Quedará presecciónada laULTimaopsisiónutilizada.Elijaotro engranaje mediante las teclas de desplazamente.Pulsar 'OK"para confirmar la elección.
En el engranaje 1, el intervalo de velocidad es de 600-900 r/min y en el engranaje 2, de 800-1200 r/min. Compruebe que el engranaje mecánico de la unidad de serrado se corresponde con el engranaje electrico del control remot. - Aparecerá el mensaje «HUSQVARNA PP-480 HF PULSAR ARRANQUE».
Menu de funciona
Mientras entre tensión a la unidad electrica y la hoja no rote, se visualizará el mensaje «Husqvarna PP-480 HF PULSAR ARRANQUE».
Antes de arrancar, todos los controlles deben estar en la posicion «0». Si no lo está, aparecerá un mensaje en la pantalla al pulsar el botón de arranque. «DESCONECTAR AVANCE», «DESCONECTAR ENTRADA» o «DESCONECTAR HOJA».
Cuando se pone en marcha la rotacion del disco, la pantalla muestra «X RPM, Y%, Z A», en que X es el régimen del motor, Y es el percentaje de salute del efecto máximo y Z es el fusible seleccionado.
Puede acceder a los siguientes ajustes con las flechas de direccion:
- Agua refrigerante
- Select language
ID de la unidad electrica
Cronometraje - Tiempo total dequina
- Dirección de la rotación
- Estado de la bateria
Agua refrigerante
Selección el modo «AUTO» u «ON». Si selección «AUTO», seactivará la Refrigeración por agua cuando la hoja empiece a rotar. Si selección «ON», la valvula de agua está siempre abierta. El agua pueda cerrarse manualmente con el grifo de agua. Al起初, el modo selecciónado por defecto sera «AUTO». El modo selecciónado aparece en pantalla. Bombie el modo pulsando «OK».
Select language
Con este submenu se pueda elegir el idioma que se desea usar en el display.
Desplazarse con las teclas de flecha hasta que se muest el idioma deseado. Confirmar con 'OK".
ID de la unidad electrica
En la pantalla aparecerá el número de identificación de launidad electrica.
Cronometraje
Estamericano se usa para medir el tiempo de un trabajo. El cronometraje se inicia cuando la sierra empieza a工作的.
Selectionar:
ACT para activar.
DES para desactivar.
- PUESTA A CERO CRONOMETRAJE para la puesta a cero.
Desplácese con las flechas de direccion y confirme con «OK».
Tiempo total dequina
Aquí se muestra el tiempo total de funcionaimiento de laupon. Se indica en horas yminutes (hhhh:mm).
Dicho de la rotacion
Aquí pueda selectionar el sentido de rotación de la hoja.
Selección estándar o hacía atras pulsando «OK».
Estado de la bateria
Aquí pueda ver el estado de la batería del control remoto para miguidas que dispongan de comida por radio.
- «NO BATT. CONNECT» (ninguna batería conectada): laquina no dispone de communicator por radio.
- «CHARGING BATTERY» (cargando bateria): el cable CAN está connectado y la bateria se está cargando.
- «0% BATTERY 100%» (0% bateria 100%): la barra muestra el estado de la bateria.
- «BATTERY FULL» (bateria cargada): la bateria está cargada Completely.
Antes de arrancar

Antes deponer en marcha la sierra,compruebe si:
- El cable electrico entrada está conectado a como少吃 un fusible de 16 A.
- El conductor de alimentación está conectado a launidad de serrado.
- Todos los controlles del control remoto está en la posicion «0». Si no lo está, aparecerá un mensaje en la pantalla al pulsar el botón de arranque.
- Cerque el area en que va aURTAR para impedir la entrada de personas ajenas al trabajo y evaporar el riesgo de que sufran daños y que le estorben en el trabajo.
jIMPORTANTE! Una velocidad más alta que la recomienda所提供 riesgo de daños personales y del equipo.
Arranque

- Compruebe que ni el botón de parada de emergencia de la unidad electrónica ni el botón de parada del control remoto está pulsados girándolos en el sentido de las agujas del reloj.

- Coloque el interruptor principal en la pos山坡 «1».

- Seactivara launidad,por lo que la luz deindicacion parpadeará.

En consecuencia, la valvula hidráulica de la unidad electrica está cerrada. Se abrirá de nuevo cuando se active la rotación de la hoja.
- En el control remoto aparecerá el mensaje «ELEGIR FUSIBLE». Quedará preseLECTIONada laULTima opcción realizada. Elija otro engranaje mediante las teclas de desplazimiento. Pulsar 'OK" para confirmar la elección. Con un fusible de 25 A pueda usar aproximamente un 70 % de la potencia total. Con 16 A能把 usar aproximamente un 50 % de la potencia total. Con esta funciona se pretende Obtener tanta potencia como sea possible sin sobrecargar el fusible.
El percentaje de la potencia de salute para el fusible elevado aparece en pantalla.
- En el control remoto aparecerá el mensaje «SELECTIONE ENGRANAJE». Quedará presecciónada laULTimaopsisiónutilizada.Elijaotro engranaje mediatingtelesteclasde desplazamente.Pulsar 'OK"para confirmarlaeleccion.
Compruebe que el engranaje mecánico de launidad de serrado se corresponde con el engranaje来电stricto del control remoto. En el engranaje 1, el intervalo de velocidad es de 600-900 r/min y en el engranaje 2, de 800-1200 r/min. Encontrará más información sobre los discos y la velocidad recomendados en el apartado «Velocidad de disco recomendada» del capitulo «Datos技术和icos».
- Aparecerá el mensaje «HUSQVARNA PP-480 HF PULSAR ARRANQUE».
- Puede ajustar el sentido de rotación de la hora de la unidad WS 480 HF.
Pulse la flecha para subir del teclado del control remot para seleccionar el sentido. En la pantalla aparecerá el mensaje «ROTACION DE HOJA: ESTANDAR» o «ROTACION DE HOJA: ATRÁS». Para escoger la optación resultada pulse «OK». Soloouldractivar esta selección cuando la hoja está parada.
Active la rotación de la hora GMT. En el botón de arranque verde,mñana gira el control de rotación en el sentido de las agujas del reloj. Existe un retraso de tres segundos antes de que la hora empiece a rotar. Puede seguir la cuenta atrás en la pantalla. El retraso sirve para enfiarla unidadde alimentacion,que pueda calentarse cuando está activy no hay agua refrigerada en circulación.

Si el modo selecciónado para el agua refrigeradora es «ON», no habra retraso.
- La refrigeración por agua empieza automatistically cuando la manija para la rotación de la hoja se desplaza de la posición cerr. ¡ATENCIón! Solo es aplicable si el modo Refrigerador de agua está ajustado en «AUTO». El flujo de agua se ajusta con la valvula esférica de la conexión de entrada de agua de la unidad.
- Activar el avance de entrada, girando la manija de avance de entrada del mando a distancia en la direccion deseada.

Active el avance de la unidad de serrado girando el control de avance en el sentido deseado.

- Para más información sobre laística de serrado, lea detenidamente el manual fácilado con la sierra de pared.
Parada

- Para desactivar la rotación de la hoja, gire el control de rotación en sentido contrario al de las agujas del reloj, hasta alcantar la posición «0».

- El Refrigerador de agua se apaga automatistically con un retraso de tres segundos. [ATENCION! Solo es aplicable si el modo refrigerador de agua está ajustado en «AUTO».
Gire los controlles de entrada y avance a las posiciones «0» respectivas. - Selección la posición «0» del interruptor principal de la unidad electrica.

Después de terminar el trabajo
Desmontaje del equipo
- Desconecte el conductor de alimentación de entrada y la manguera de entrada de agua.
- Desconecte el conductor de alimentación y la manguera de agua entre launidad electrónica y launidad de serrado.
- Si existe riesgo de congelación, drene el agua refrigeradora restante del dispositivo.
Limpieza

Asegürese de que los conectores y los pines están limpios.
Limpielos con un trapo o un cepillo.
No utilise un equipo de limpieza a alta presión para limpar laidad.
Servizio

IMPORTANTE! Las reparaciones de todo tipo deben ser efectuadas por技术和 autorizados, únicamente. De este modo se evita someter a los operadores a grandes riesgos.
Después de 100 horas de configuracion, se做不到 el mensaje «Time for servicing» («Efectuar mantenimiento»). Deberakee el equipo a un distribuidor autorizzato de Husqvarna para que efectue elostenimiento de laquina. El mensaje reaparece 100 horas despues de cada serviceo.
Mensajes de fallo
Si hubiese defectos, aparecería un mensaje de error en la pantalla. Siga las instruetiones indicadas o póngase en contacto con un distribuidor autorizzato.
| Códigos de fallo | Mensaje de error | Causa | Medida |
| F01 | MOTOR OVERHEATED(SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR) | Falta agua refrigeradora o es insufiente para el motor de la sierra. | Verifique que el agua refrigeradora llega al motor de la sierra a un máximo de 25 °C y a 3,5 l/min como是最imo. |
| F02 | POWER OVERHEATED(SOBRECALENTAMIENTOLELECTRICO) | Falta agua refrigeradora o es insufiente para lainstitution. | Verifique que el agua refrigeradora llega a lainstitution a un máximo de 25 °C y a 3,5 l/min como是最imo. Si aparece un mensaje al起初 la rotación de la hoja, vaya al menú de funciona y selección «ON» en «Water coolant» (agua refrigeradora). Deje que el agua refrigeradora circule por lainstitution de alimentación durante un minuto antes de volver a起初 la rotación de la hoja. |
| F03 | LOW VOLTAGE (TENSión BAJA) | Tensión electrónica bajo para lainstitution. | Contrôle la tensión durante el funciona. Compruebe que existen las tres fases. Verifique que los cables de entrada tienen una sección suficiente. |
| F04 | HIGH VOLTAGE (TENSión ALTA) | Tensión alta en lainstitution. | Contrôle la tensión durante el funciona. Este mensaje se muestra normalmente cuando se usa un generator como fuente de alimentación. |
| F05 | OVER CURRENT(SOBREINTENSIDAD) | Sobreintensidad en elmotor de la sierra. | Compruebe que el conductor de alimentación está bien colocado y que noiene ningún daño. Este mensaje pueda做不到arse si hay algo contacto flojo. |
| F06 | NO HALL SENS. TRAVEL MOTOR (MOTOR DE AVANCE SIN SENSOR HALL) | Avería en la tarjeta del sensor HALL para el avance. | Lleve el equipo a un taller de reparación autorizzato. |
| F07 | NO HALL SENS. DEPTH MOTOR (MOTOR DE ENTRADA SIN SENSOR HALL) | Avería en la tarjeta del sensor HALL para laprivation. | Lleve el equipo a un taller de reparación autorizzato. |
| F08 | TRAVEL MOTOR OVERLOADERS(MOTOR DE AVANCE SOBRECARGADO) | Motor de avance sobrecargado. | Para reiniciarlo, invierta la función de entrada. Si el mensaje de error vuela a aparecer, lubrique los engranajes de entrada, limpie los rieles y ajuste el soporte de sierra. Si this no hace, lleve el equipo a un taller de servicios autorizado Husqvarna. |
| F09 | DEPTH MOTOR OVERLOADERS(MOTOR DE ENTRADA SOBRECARGADO) | Motor de entrada sobrecargado. | Para reiniciarlo, invierta la funciona de entrada. Si el mensaje de error vuela a aparecer, lubrique los engranajes de entrada. Si this no hace, lleve el equipo a un taller de servicios autorizado Husqvarna. |
| F10 | BLADE JAM (HOJA ATASCADA) | La hoja nouede girar. | Retire la hoja del lugar de corte y acontece el giro de la hoja. |
| F11 | GROUND FAULT OR NO SAW HEAD (FUGA A TIERRA O AUSENCIA DE Cabezas DEL SIERRA) | La conexión a tierra de lainstitution de sierra es incorrecta o no hay ninguna niña sierra conectada a lainstitution de alimentación. | Compruebe la conexión electrónica de entrada de lainstitution de alimentación y verifie que la sierra está connectada a lainstitution de alimentación. Si this no hace, lleve el equipo a un taller de servicios autorizado Husqvarna. |
| F12 | NON-COMPATIBLE SAW UNIT (SIERRA INCOMPATIBLE) | Se hacketado una sierra incorrecta a lainstitution de alimentación. | Conecte una sierra compatible con lainstitution de alimentación. |
| F13 | NO CONTACT CHECK CAN-CABLE (NO HAY CONTACTO, COMPROBAR CABLE CAN) | No hay contacto entre lainstitution electrónica y el control remoto. | Sustituya el cable CAN-BUS. |
| F14 | NO RADIO CONTACT (NO HAY CONTACTO POR RADIO) | No hay contacto por radio entre el control remoto y lainstitution de alimentación. | Compruebe que lainstitution de alimentación está activada y que la luz indicadora verde está encendida. Si este no hace, lleve el equipo a un taller de servicios de Husqvarna. Laquina sueñablesse con el cable CANbus entre lainstitution de alimentación y el control remoto. |
Mantenimiento diario

- Si hay ruidos anormales.
- Asegürese de que los conectores y los pines están limpios. Límpielos con un trapo o un cepillo.
- No utilise un equipo de limpieza a alta presión para limiar launities.
PP 480 HF
Salida max., kW 20 (32 A)
Amperaje nominal, A 16-32
Tensión de entrada, V 380-480 V, 50-60 Hz
Tensión de salute, V 340 V, 0-500 Hz
Seg. tensión de salute, V 24 V, 0-1500 Hz
Conexión eletrica 3P+PE (4-pin) / 3P+N+PE (5-pin)
1 toma monofásica de 230 V Solo dispositivos de 5 pines
Resultado del generator: en min y kVA.
400V, 16A 12
400V, 25A 20
400V, 32A 24
Peso, kg/lb 23/51
Presión max. de la refrigeración hidráulica, bar 7
Caudal minimo de agua refrigeradora, l/min 3,5
Temperatura max. de la refrigeracion hidráulica a 3,5 l/min, °C 25
Dimensiones

Hoja
Velocidad de la hoja recomendada

¡ATENCIón! Si cinta a revolucionesdemasiado elevadas puede causar daños ala hoja y daños personales.
| Velocidad, r/min | |
| Engranaje 1 | 600-900 |
| Engranaje 2 | 800-1200 |
Cuando se sierra a velocidades comprehendidas entre las 800 y 900 rpm, se obtiene un résultat de serrado mayor si se usa el engranaje 1.
Siga las recomendaciones del fabricante de la hoja acerca del material y la velocidad cuando elija una hoja. Debera utilizesse una velocidad más baja o realizarse un corte más superficial alURTAR en hormigón duro que alcrtar en hormigón blanco.
| Hormigón | |
| Duro | |
| Medio | |
| Blando |
Declaración CE de conformidad
Husqvarna AB, SE-443 81 Gothenburg, Suecia, telofono +46 -31-949000,declare bajo su exclusiva responsabilitad que la unidad electrica Husqvarna PP 480 HF, a partir de los numero de serie del afo 2010 (el afo se indica claramente en texto plano en la placacde modelo, junto con el numero de series), cumple con las dispositionses de las Directivas del Consejo:
2006/42/CE «relativa a máquinas» del 17 de mayo de 2006.
2004/108/CEE, "referente a compatibilitad electromagnética", del 15 de diciembre de 2004.
2006/95/CE del 12 de diciembre de 2006 relativa a equipos electricos.
Se han aplicado las siguientes normas: EN ISO 12100:2003, EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-11:2000, EN 60204-1:2006.
Göteborg, 29 de diciembre de 2009

Henric Andersson
Vicepresidente, jefe de la sección de cortadoras y maquinaria para la construcción
Husqvarna AB
(Presentante autorizzato de Husqvarna AB y responsable de la documentoación技术水平ica.)