580BFS Mark II - Soplador HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 580BFS Mark II HUSQVARNA en formato PDF.

📄 60 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice HUSQVARNA 580BFS Mark II - page 20
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : 580BFS Mark II

Categoría : Soplador

Descarga las instrucciones para tu Soplador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 580BFS Mark II - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 580BFS Mark II de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO 580BFS Mark II HUSQVARNA

936 - 004 - 19Contenido

  • Introducción p. 20
  • Seguridad p. 22
  • Montaje p. 27
  • Funcionamiento p. 29
  • Mantenimiento p. 32
  • Transporte y almacenamiento p. 35
  • Datos técnicos p. 36
  • Garantía Introducción Descripción del producto Estos productos son sopladoras de mochila con motor de combustible. Husqvarna AB tiene una política de desarrollo continuo de productos y, por lo tanto, se reserva el derecho de modificar el diseño y el aspecto de los productos sin previo aviso. Uso específico Utilice el producto para soplar hojas y otros materiales no deseados de zonas como césped, senderos y caminos de asfalto. Descripción general del producto p. 37

4. Carcasa de ventilador

20 936 - 004 -5. Rejilla de aspiración de aire

8. Empuñadura de la cuerda de arranque

9. Depósito de combustible

12. Sistema amortiguador de vibraciones

15. Interruptor de detención con ajuste de posición del

17. Interruptor de detención

25. Manual del usuario

Símbolos en el producto ADVERTENCIA: Este producto es peligroso. El operador o las personas que se encuentran cerca pueden sufrir lesiones o la muerte si el producto no se utiliza con cuidado y correctamente. Para evitar daños graves al operador o a las personas que se encuentran cerca, lea y siga todas las instrucciones de seguridad del manual de usuario. Lea atentamente el manual de instrucciones y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto. Utilice protectores auriculares y oculares aprobados. Si el ambiente contiene polvo, utilice una máscara respiratoria. Use guantes protectores homologados. Recarga de combustible. Bulbo de la purga de aire. Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes. Estrangulador, posición abierta. Estrangulador, posición cerrada. La sopladora puede echar a volar objetos violentamente que pueden rebotar. Lo anterior puede provocar heridas graves en los ojos si no se utiliza el equipo de seguridad recomendado. El operador de la sopladora debe asegurarse de que no se acerquen transeúntes ni animales a menos de 15 metros. Cada vez que varios operadores trabajen en la misma zona de trabajo, deben mante- nerse a una distancia de seguridad de, al menos, 15 metros el uno del otro. yyyywwxxxxx La placa de características muestra el número de serie. yyyy es el año de fabricación, ww es la semana de producción y xxxxx es el nú- mero secuencial. Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del producto hacen referencia a requisitos de certificación para otras zonas comerciales.

936 - 004 - 21EPA III

El período de cumplimiento de emisiones al que se hacereferencia en la etiqueta de cumplimiento de emisionesindica la cantidad de horas de funcionamiento para laque se ha demostrado que el motor cumple el requisitode emisiones federales. El mantenimiento, reemplazo oreparación de los dispositivos y sistemas de control deemisiones puede realizarlo cualquier establecimiento opersona de que repare motores para uso fuera decarretera. Propuesta 65 de California ¡ADVERTENCIA! Responsabilidad del fabricante Como se menciona en las leyes de responsabilidad delfabricante, no nos hacemos responsables de los dañosque cause nuestro producto si:• el producto se repara incorrectamente• el producto se repara con piezas que no son delfabricante o que este no autoriza• el producto tiene un accesorio que no es delfabricante o que este no autoriza• el producto no se repara en un centro de servicioautorizado o por una autoridad aprobada. Seguridad Definiciones de seguridad Las advertencias, precauciones y notas se utilizan paraseñalar las piezas particularmente importantes delmanual.ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar elriesgo de lesiones graves o mortales para eloperador o para aquellos que se encuentrencerca si no se siguen las instrucciones delmanual.AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo dedañar la máquina, otros materiales o el áreaadyacente si no se siguen las instruccionesdel manual.Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar másinformación necesaria en situaciones particulares. Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea atentamente lasinstrucciones de advertencia siguientesantes de usar el producto.• Bajo ninguna circunstancia se puede modificar eldiseño del producto sin autorización del fabricante.Utilice siempre accesorios originales. Lasmodificaciones o accesorios no autorizados puedenprovocar daños personales o la muerte del operadoru otras personas.• Nunca utilice un producto que se haya modificadode cualquier modo con respecto a la especificaciónoriginal.• Nunca utilice un producto que esté defectuoso.Realice las comprobaciones de seguridad, elmantenimiento y las instrucciones de serviciodescritas en este manual. Especialistas capacitadosy calificados deben llevar acabo algunas medidas demantenimiento y servicio. Consulte Programa de 22 936 - 004 -mantenimiento en la página 32 para obtener instrucciones.

  • Todos los trabajos de mantenimiento y reparación del producto requieren una formación especial. Esto aplica especialmente al equipo de seguridad. Nunca utilice un producto con equipo de seguridad defectuoso. Si el producto no pasa alguna de las revisiones indicadas en el manual de usuario, debe comunicarse con el taller de servicio. Se debe realizar mantenimiento al equipo de seguridad como se indica en este manual de usuario. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza la disponibilidad de mantenimiento y servicio profesionales. Si el comerciante que vende el producto no es un concesionario de servicio, pídale la dirección del taller de servicio más cercano. Instrucciones de seguridad para el funcionamiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Este producto es una herramienta peligrosa si se utiliza de forma inapropiada o incorrecta y puede provocar daños graves e incluso mortales. Es muy importante que lea y comprenda el contenido de este manual de usuario.
  • La exposición prolongada al ruido puede causar la pérdida permanente de la audición. Use siempre protectores auriculares aprobados.
  • Realice una inspección general de la máquina antes de utilizarla, consulte Programa de mantenimiento en la página 32
  • No utilice nunca la máquina si está cansado, si ha ingerido alcohol o si toma medicamentos que puedan afectar la vista, su capacidad de discernimiento o la coordinación.
  • Use equipo de protección personal. Consulte Equipo de protección personal en la página 24
  • Todas las cubiertas y protecciones se deben montar antes del uso. Asegúrese de que el sombrerete de bujía y el cable de encendido estén en perfecto estado para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
  • El operador de la sopladora debe asegurarse de que no se acerquen transeúntes ni animales a menos de 15 m. Cada vez que varios operadores trabajen en la misma zona de trabajo, deben mantenerse a una distancia de seguridad de, al menos, 15 m el uno del otro.
  • Nunca permita que los niños operen la máquina. Nunca permita que otra persona utilice la máquina sin asegurarse primero de que haya leído y comprendido el contenido del manual de usuario.
  • Compruebe siempre que no haya objetos que puedan bloquear la rejilla de aspiración de aire antes de comenzar a trabajar.
  • Nunca quite la rejilla de aspiración de aire.
  • En caso de emergencia, abra el cinturón de la cadera y el pecho y deje caer la máquina hacia atrás para liberarse de esta.
  • Comuníquese siempre con las autoridades locales y asegúrese de que sigue las directivas aplicables.
  • Mantenga todas las partes del cuerpo lejos de las superficies calientes.
  • Nunca encienda la máquina en un espacio cerrado. Inhalar los gases de escape puede ser peligroso.
  • Observe el entorno y tenga en cuenta lo que sucede en él. Asegúrese de que ninguna persona o animal pueda entrar en contacto con el producto. Si alguien se acerca a la zona de trabajo, ajuste el control del acelerador a la velocidad mínima hasta que la persona se encuentre a una distancia segura. Mantenga el producto alejado de personas, animales, parques infantiles, ventanas abiertas, autos, etc. No debe haber personas sin autorización ni animales en la zona de trabajo, es decir, a menos de 15 metros.
  • La sobreexposición a las vibraciones puede producir trastornos vasculares o nerviosos en personas que padecen de trastornos circulatorios. Póngase en contacto con su médico si experimenta síntomas de la sobreexposición a las vibraciones. Estos síntomas son entumecimiento, pérdida de sensibilidad, hormigueo, ardor, dolor, pérdida de fuerza, cambios en el color o el estado de la piel. Normalmente, estos síntomas se presentan en los dedos, manos o muñecas. El riesgo aumenta a bajas temperaturas.
  • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, lo que puede provocar intoxicación por monóxido de carbono. Por esta razón no debe encender o utilizar el producto en espacios cerrados o en cualquier lugar que posea una ventilación deficiente. Los gases de escape del motor están calientes y pueden contener chispas que podrían iniciar un incendio. Nunca arranque el producto en interiores o cerca de material inflamable.
  • Permita que el motor se enfríe antes de reabastecer de combustible.
  • Las fuertes corrientes de aire pueden mover objetos a tal velocidad que pueden rebotar y causar lesiones oculares graves.
  • No dirija el chorro de aire hacia personas o animales.
  • No utilice la máquina en condiciones climáticas desfavorables, como niebla densa, lluvia intensa, vientos fuertes, frío intenso, entre otras. Trabajar con mal tiempo es agotador y puede crear condiciones peligrosas, por ejemplo, superficies resbalosas.
  • Minimice el tiempo de funcionamiento humedeciendo ligeramente las zonas polvorientas o utilizando un equipo de pulverización.
  • Cerciórese de que puede caminar y mantenerse de pie con seguridad. Revise el área a su alrededor para detectar posibles obstáculos (raíces, piedras, ramas, zanjas, etc.) en caso de que tenga que

23moverse repentinamente. Tenga sumo cuidado al trabajar en terreno inclinado.

  • Nunca suelte el producto con el motor activado a menos que lo tenga a la vista.
  • Nunca haga funcionar el producto en escaleras o lugares altos (como techos), esto está prohibido y podría provocar lesiones graves.
  • No utilice el producto a menos que sea capaz de pedir ayuda en caso de accidente.
  • Esté atento a que no salgan objetos despedidos. Siempre utilice protección ocular. Es posible que las piedras, residuos, etc. salgan despedidos en dirección a los ojos y le causen ceguera o lesiones graves. Mantenga a distancia a personas no autorizadas. Los niños, animales, espectadores y ayudantes deben mantenerse fuera de la zona de seguridad de 15 m. Detenga la máquina de inmediato si alguien se acerca.
  • No haga funcionar el producto si el tubo del gas de escape en la cubierta del motor se encuentra tapado por una muralla o algún otro obstáculo. El producto podría dañarse. Asegúrese de que la distancia es de 50 cm o más a partir del obstáculo durante el funcionamiento.
  • Siempre detenga el motor antes de realizar la limpieza.
  • Siempre mantenga el producto alejado de la fuente y el área de recarga de combustible antes del arranque. Coloque el producto sobre una superficie plana.
  • El producto solo se debe arrancar en su versión completa. Si el producto se arranca sin todas las protecciones montadas, existe el riesgo de que provoque daños personales. Equipo de protección personal ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Utilice siempre el equipo de protección personal adecuado cuando use el producto. El equipo de protección personal no puede impedir el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de lesión si ocurre un accidente. Permita que su distribuidor le ayude seleccionar el equipo adecuado.
  • Use protección auricular aprobada.
  • Use protección ocular homologada. Si utiliza un visor, también debe usar gafas protectoras homologadas. Las gafas protectoras homologadas deben cumplir con la norma ANSI Z87.1 de EE. UU. o con EN 166 en los países de la UE.
  • Utilice guantes cuando sea necesario, por ejemplo, cuando examine o limpie el producto.
  • Utilice botas o zapatos de protección con suelas antideslizantes.
  • Utilice ropa de material resistente. Use siempre pantalones largos y gruesos, y mangas largas. Evite usar ropas holgadas que se puedan enganchar con ramas. No trabaje con joyas, pantalones cortos, calzado con aberturas ni con los pies descalzos. Ate su cabello por encima de sus hombros.
  • Utilice una protección respiratoria cuando haya riesgo de polvo.

936 - 004 -• Mantenga un equipo de primeros auxilios a mano.

Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto. En esta sección se describen las características de seguridad del producto y su propósito, y cómo deben llevarse a cabo las comprobaciones y el mantenimiento para asegurarse de que funciona correctamente. Consulte las instrucciones bajo el título Descripción general del producto en la página 20 para ver dónde están situados estos componentes en el producto. La vida útil del producto se puede reducir y el riesgo de accidentes puede aumentar si el mantenimiento del producto no se realiza correctamente y si el servicio o las reparaciones no se llevan a cabo de forma profesional. Si necesita más información, comuníquese con su taller de servicio más cercano. ADVERTENCIA: No utilice nunca un producto con componentes de seguridad defectuosos. El equipo de seguridad del producto se debe inspeccionar y mantener tal como se describe en esta sección. Si el producto no pasa exitosamente alguna de estas comprobaciones, póngase en contacto con el taller de servicio para que lo reparen. AVISO: Todos los trabajos de servicio y reparación de la máquina requieren una formación especial. Esto aplica especialmente al equipo de seguridad. Si la máquina no pasa exitosamente alguna de las comprobaciones indicadas a continuación, póngase en contacto con el taller de servicio. La compra de alguno de nuestros productos le garantiza la disponibilidad de mantenimiento y servicio profesionales. Si el comerciante que vende la máquina no es un concesionario de servicio, pídale la dirección del taller de servicio más cercano. Para comprobar el silenciador ADVERTENCIA: No utilice un producto con un silenciador defectuoso. ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante el funcionamiento o después de este, así como en el régimen de ralentí. Utilice guantes protectores para evitar quemaduras. El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y envía los gases de escape lejos del operador.

1. Detenga el motor.

2. Realice una comprobación visual para determinar si

hay daños y deformaciones. Tenga en cuenta: Las superficies internas del silenciador contienen químicos que pueden causar cáncer. Tenga cuidado de no tocar estos elementos si el silenciador presenta daños.

3. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente

unido al producto. Apriete los tornillos a 8-12 Nm.

4. Examine la rejilla apagachispas, realice una revisión

visual. a) Cambie la rejilla apagachispas si está dañada. b) Limpie la rejilla apagachispas si está bloqueada. Consulte Para realizar tareas de mantenimiento del silenciador en la página 33 para obtener más información. Sistema amortiguador de vibraciones El producto tiene un sistema amortiguador de vibraciones que reduce las vibraciones y facilita su uso. Examine el sistema amortiguador de vibraciones y asegúrese de que no esté dañado. Asegúrese de que el

25sistema amortiguador de vibraciones esté correctamente fijado.

Filtro de aire No utilice el producto sin filtro de aire o si el filtro de aire está dañado o presenta deformaciones. Interruptor de detención Utilice el interruptor de detención para detener el motor. Asegúrese de que el motor se detenga por completo. Seguridad del arnés Use siempre el arnés cuando utilice el producto. Si no utiliza el arnés, no puede utilizar el producto de forma segura. Esto puede provocar lesiones a usted o a otras personas. Asegúrese de que el cinturón y la correa para el pecho estén fijados y ajustados correctamente. Existe el riesgo de que una correa abierta entre en el ventilador del producto. Seguridad de combustible ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.

  • No mezcle el combustible en interiores o cerca de una fuente de calor.
  • No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deje secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto.
  • Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la ropa inmediatamente.
  • No permita que le caiga combustible en el cuerpo, ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
  • No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo.
  • No arranque el producto si el motor tiene una fuga. Examine frecuentemente el motor en busca de fugas.
  • Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y pueden causar lesiones graves o fatales.
  • No respire los gases del combustible, ya que pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya suficiente flujo de aire.
  • No agregue combustible cuando el motor esté en marcha.
  • Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar el depósito de combustible.
  • Antes de llenar el depósito de combustible, abra lentamente la tapa del depósito de combustible y libere la presión con cuidado.
  • No agregue combustible al motor en un área interior. Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de carbono.
  • Apriete la tapa del depósito de combustible con cuidado para evitar incendios.

936 - 004 -• Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de

la posición en la que se llenó el depósito antes de empezar.

  • No ponga demasiado combustible en el depósito de combustible.
  • Asegúrese de que no se puedan provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible.
  • No coloque el producto ni un recipiente de combustible donde haya una llama expuesta, una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no haya una llama expuesta en el área de almacenamiento.
  • Utilice solamente contenedores aprobados cuando mueva el combustible o coloque el combustible en el almacenamiento.
  • Vacíe el depósito de combustible antes de un almacenamiento a largo plazo. Cumpla con las leyes locales en cuanto al lugar en dónde se puede deshacer del combustible.
  • Limpie el producto antes de un almacenamiento a largo plazo.
  • Retire el sombrerete de bujía antes de almacenar el producto para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente. Instrucciones de seguridad para el mantenimiento ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
  • Es posible que su garantía no cubra daños o responsabilidades causadas por el uso de accesorios o piezas de repuesto no autorizados.
  • El interior del silenciador contiene productos químicos que pueden ser cancerígenos. Evite el contacto con estos elementos en caso de que se dañe el silenciador.
  • Detenga el motor antes de montar o desmontar los accesorios u otras piezas.
  • Compruebe que el pasador redondeado y grueso de la abrazadera quede encajado en la correa. Si no queda encajado correctamente, podría provocar daños personales. Montaje Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de montar el producto. Para montar el tubo y el mango en el producto :580BTS Mark II

1. Fije la manguera flexible (A) en el ángulo del tubo y

el tubo de control (B) con las abrazaderas (C), (D).

Tenga en cuenta: Lubrique el tubo de control y la manguera flexible para facilitar su montaje.

2. Fije el mango (E) en el tubo de control y pase la

perilla a través del mango.

936 - 004 - 274. Fije el cable en la manguera flexible con el anclaje

5. Fije el tubo intermedio en el tubo de control.

6. Fije la boquilla de la sopladora en el tubo intermedio.

Para montar el tubo y el mango en el producto :580BFS Mark II

1. Fije el tubo flexible (A) en el ángulo del tubo con la

2. Introduzca el mango (E) en el tubo de control (B)

3. Fije y apriete el perno, la arandela y las tuercas,

como se muestra en la imagen.

4. Fije el tubo de control (B) en el tubo flexible (A) con

la abrazadera (D). Asegúrese de que la marca en el tubo de control se encuentre arriba.

5. Fije el tubo intermedio (F) en el tubo de control.

6. Fije la boquilla de la sopladora (G) en el tubo

936 - 004 -7. Afloje la perilla (H) para ajustar la posición del

8. Apriete nuevamente la perilla.

Para ajustar el arnés Un producto y un arnés bien ajustados facilitan el funcionamiento.

1. Coloque el arnés del producto.

2. Apriete las correas laterales hasta que el producto

se encuentre firmemente apretado contra su cuerpo.

3. Conecte la correa para el pecho al sujetador.

4. Apriete la correa.

Funcionamiento Introducción ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo de seguridad antes de utilizar el producto. Combustible Para utilizar combustible AVISO: Este producto tiene un motor de dos tiempos. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite del motor de dos tiempos. Asegúrese de utilizar la cantidad correcta de aceite en la mezcla. Una relación incorrecta de gasolina y aceite puede provocar daños al motor. Combustible de alquilato Husqvarna AVISO: No utilice gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede provocar daños al producto. AVISO: No utilice gasolina con más de un 10 % de etanol concentrado (E10). Esto puede provocar daños al producto. AVISO: No utilice gasolina con plomo. Esto puede provocar daños al producto. Recomendamos combustible de alquilato Husqvarna para un mejor rendimiento. Este combustible produce gases de escape menos peligrosos, en comparación con el combustible común. Mantiene el motor limpio y aumenta la vida útil del motor. El combustible de alquilato Husqvarna no está disponible en todas las zonas comerciales.

  • Siempre utilice gasolina sin plomo nueva con un octanaje mínimo de 90 RON (87 AKI) y con menos de un 10 % de etanol concentrado (E10).
  • Use gasolina con un octanaje superior si con frecuencia utiliza el producto a velocidades de motor continuamente altas.
  • Utilice siempre una mezcla de aceite/gasolina sin plomo de buena calidad. Aceite para motores de dos tiempos
  • Para obtener los mejores resultados y un mejor rendimiento, utilice aceite para motores de dos tiempos Husqvarna, que ha sido formulado especialmente para nuestros motores de dos tiempos.
  • Si el aceite para motores de dos tiempos Husqvarna no está disponible, utilice otro aceite para motores de dos tiempos de buena calidad que esté formulado para motores refrigerados por aire. Consulte a su concesionario de servicio cuando seleccione un aceite.
  • No utilice aceite para motores de dos tiempos para motores fueraborda refrigerados por agua, también conocido como aceite para fueraborda.
  • No utilice aceite para motores de cuatro tiempos. Gasolina, l Aceite para motores de dos tiempos, I

936 - 004 - 292 % (50:1)

5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 Galón estadounidense Onza líquida EE. UU. 1 2 ½ 2 ½ 6 ½ 5 12 ⅞ Para hacer la mezcla de combustible Tenga en cuenta: Use siempre un recipiente de combustible limpio cuando mezcle el combustible. Tenga en cuenta: No realice una cantidad de mezcla de combustible para más de 30 días.

1. Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.

2. Agregue la cantidad total de aceite.

3. Agite la mezcla de combustible para mezclar el

4. Agregue la cantidad restante de gasolina.

5. Agite la mezcla de combustible para mezclar el

6. Llene el depósito de combustible.

Para agregar combustible

  • Utilice siempre un recipiente de combustible con una válvula antiderrames.
  • Si hay combustible en el recipiente, retire el combustible no deseado y deje que el contenedor se seque.
  • Asegúrese de que el área cerca de la tapa del depósito de combustible está limpia.
  • Agite el recipiente de combustible antes de agregar la mezcla de combustible al tanque de combustible. Para agregar combustible al depósito de combustible

1. Detenga la máquina.

2. Coloque el producto sobre una superficie plana.

3. Afloje la tapa del depósito para liberar la presión en

el depósito de combustible.

4. Quite la tapa del depósito de combustible.

5. Llene el depósito de combustible al 80 %.

6. Apriete bien la tapa del depósito de combustible.

7. Asegúrese de que no haya fugas en el depósito de

combustible. Antes de usar el producto ADVERTENCIA: Lea las instrucciones de seguridad antes de utilizar el producto.

  • Utilice la sopladora con el acelerador en una velocidad lenta. Una velocidad lenta significa menos ruido y menos polvo, y también permite un mayor control de los residuos recolectados o trasladados. Utilice un rastrillo o un cepillo para despegar los residuos adheridos al suelo.
  • Mantenga la apertura de la sopladora lo más cerca posible del suelo. Utilice la extensión completa del tubo de soplado para mantener la corriente de aire cerca del suelo. Limpie después de utilizar. Asegúrese de que no soplar residuos hacia la propiedad de terceras personas. Utilice los equipos eléctricos únicamente a horas razonables, no muy temprano en la mañana ni muy tarde en la noche, cuando podría molestar a otras personas. Cumpla con los horarios indicados en las ordenanzas locales.
  • Esta sopladora tipo mochila se transporta con un arnés de hombro durante su funcionamiento. Se maneja y controla mediante la palanca en el tubo con la mano derecha.
  • La velocidad del chorro de aire se regula mediante el acelerador. Seleccione la velocidad más adecuada para las tareas que realizará.
  • Verifique que la entrada de aire no se encuentre bloqueada, por ejemplo, por hojas o residuos. Una entrada de aire obstruida reduce la capacidad sopladora y aumenta la temperatura de funcionamiento de la máquina, lo que puede provocar una falla en el motor. Detenga el motor y retire el objeto.
  • Tenga en cuenta la dirección del viento. Trabaje utilizando el viento a su favor para facilitar el trabajo.
  • El uso de la sopladora para mover grandes pilas requiere mucho tiempo y genera ruido innecesario.
  • Mantenga un buen equilibrio y un punto de apoyo firme.
  • La máquina debe guardarse de manera vertical después de terminar el trabajo. Para utilizar el interruptor del acelerador :580BTS Mark II
  • Acelere al máximo (1).
  • Aplique 1/3 de la velocidad (2).

936 - 004 -• Detenga el producto con el interruptor de detención

  • Acelere al máximo (1).
  • Aplique 1/3 de la velocidad (2).
  • Aplique el régimen de ralentí (3).
  • Detenga el producto con el interruptor de detención (4).

Para poner en marcha la máquina

1. Si el motor está frío, presione la palanca del

estrangulador hacia la posición de estrangulamiento cerrada.

2. Presione el bulbo de purga de aire una y otra vez

hasta que el combustible comience a llenar el bulbo de purga de aire. No es necesario llenar completamente el bulbo de la purga de aire.

3. Presione la palanca del acelerador hacia la posición

de 1/3 de velocidad. Consulte Para utilizar el interruptor del acelerador :580BTS Mark II en la página 30

4. Coloque el producto sobre una superficie plana en el

5. Sujete el producto con la mano izquierda.

6. Coloque el pie derecho en el bastidor.

7. Tire lentamente de la empuñadura de la cuerda de

arranque hasta que se produzca resistencia.

8. Tire rápidamente de la empuñadura de la cuerda de

arranque con la mano derecha hasta que el motor arranque o intente arrancar, hasta un máximo de 10 veces. Si el motor arranca, mueva la palanca del estrangulador gradualmente hasta la posición abierta. Tenga en cuenta: No tire de la empuñadura de la cuerda de arranque en toda su extensión y no suelte la empuñadura de la cuerda de arranque.

9. Mueva la palanca del estrangulador hasta la

posición de estrangulamiento abierta hasta que la palanca del estrangulador se detenga.

10. Tire de la empuñadura de la cuerda de arranque

repetidamente hasta que el motor arranque y continúe funcionando.

11. Si el motor no arranca, repita los pasos del 1 al 10.

12. Deje funcionar el motor durante 2 a 3 minutos para

que se caliente antes de su uso. Para detener el producto :580BTS Mark II AVISO: No detenga el producto cuando funcione a máxima velocidad.

936 - 004 - 311. Mueva la palanca de acelerador a la posición de

detención. Para detener el producto :580BFS Mark II AVISO: No detenga el producto cuando funcione a máxima velocidad.

1. Presione el interruptor de detención.

Mantenimiento Introducción ADVERTENCIA: Lea detenidamente el capítulo de seguridad antes de realizar mantenimiento en el producto. Programa de mantenimiento Mantenimiento Diario Una vez por sem- ana Una vez por mes Limpie la superficie externa. X Asegúrese de que el acelerador funcione correctamente. X Asegúrese de que el interruptor de detención funcione correctamente. X Compruebe el interruptor de detención, consulte Para detener el produc- to :580BTS Mark II en la página 31

Examine el motor, el depósito de combustible y los conductos de combustible para determinar si hay fugas.

Limpie el filtro de aire. Reemplácelos si es necesario. X Apriete tuercas y tornillos. X Inspeccione el filtro de combustible para determinar si presenta contaminación y la manguera de combustible para determinar si presenta grietas u otros defec- tos. Reemplácelos si es necesario.

Examine la toma de aire y asegúrese de que no esté obstruida. X Examine el arranque y la cuerda de arranque en busca de daños. X Inspeccione los amortiguadores de vibraciones para determinar si presentan da- ños y grietas.

Inspeccione la bujía, consulte Para comprobar la bujía en la página 33 . X 32 936 - 004 -Mantenimiento Diario Una vez por sem- ana Una vez por mes Limpie el sistema de refrigeración. X Limpie la superficie exterior del carburador y el espacio que lo rodea. X Limpie el depósito de combustible. X Examine todos los cables y conexiones. X Examine y limpie la rejilla apagachispas en el silenciador. X Reemplace la bujía. Asegúrese de que está fijada con un supresor. X Para comprobar la bujía AVISO: Utilice la bujía recomendada. Consulte Datos técnicos en la página 36

Una bujía incorrecta puede causar daños al producto.

1. Si el producto presenta dificultades para arrancar o

funcionar, o si no funciona correctamente a régimen de ralentí, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía, realice estos pasos: a) asegúrese de que el régimen de ralentí esté ajustado correctamente. b) asegúrese de que la mezcla de combustible es la correcta. c) asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.

2. Limpie la bujía si está sucia.

3. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos

sea la correcta. Consulte Datos técnicos en la página 36

4. Reemplace la bujía cada mes o más a menudo si es

necesario. Para limpiar el sistema de refrigeración AVISO: Un sistema refrigerante sucio o bloqueado puede producir el sobrecalentamiento del producto, y dañarlo. El sistema refrigerante incluye las aletas de refrigeración en el cilindro y la rejilla de aspiración de aire.

  • Asegúrese de que el sistema refrigerante no esté sucio ni obstruido.
  • Limpie el sistema de refrigeración con un cepillo semanalmente o con mayor frecuencia si es necesario. Para realizar tareas de mantenimiento del silenciador ADVERTENCIA: No utilice un producto con un silenciador defectuoso. ADVERTENCIA: El silenciador se calienta mucho durante o después del funcionamiento, así como en el régimen de ralentí. Utilice guantes protectores para evitar quemaduras.

1. Detenga el motor y deje que el silenciador se enfríe.

2. Cambie la rejilla apagachispas si está dañada.

3. Quite los tornillos (E) y el conducto de escape (D).

Tenga en cuenta: Las superficies internas del silenciador contienen químicos que pueden causar cáncer. Tenga cuidado de no tocar estos elementos si el silenciador presenta daños.

936 - 004 - 334. Quite la rejilla apagachispas (C) y límpiela con un

cepillo de alambre. Quite la suciedad de la entrada y salida del silenciador con el cepillo de alambre. Además, quite la suciedad de la lumbrera de escape del cilindro con el cepillo de alambre.

5. Fije la rejilla apagachispas (C) y el conducto de

escape (D) con los tornillos (E). Apriete los tornillos a 2-3 Nm.

6. Asegúrese de que el silenciador esté correctamente

unido al producto. Apriete los tornillos (A) y (B) de 8 a 12 Nm.

Para examinar la rejilla de aspiración de aire Una rejilla de aspiración de aire obstruida reduce la fuerza de soplado y aumenta la temperatura del motor. Un aumento de la temperatura puede provocar la falla del motor.

1. Detenga el motor.

2. Examine la rejilla de aspiración de aire para detectar

daños y asegúrese de que se encuentre correctamente fijada.

3. Quite la suciedad, las hojas y los materiales no

deseados de la rejilla aspiración de aire. Para limpiar el filtro de aire Limpie el filtro de aire de la suciedad y el polvo con regularidad. Esto evita fallas del carburador, problemas de arranque, pérdida de potencia del motor, el desgaste de las piezas del motor y un mayor consumo de combustible de lo habitual. Limpie el filtro de aire en intervalos de 40 horas de funcionamiento o menos si se encuentra en condiciones pesadas de funcionamiento.

1. Afloje los sujetadores que sostienen la cubierta del

filtro de aire en su posición.

3. Quite el filtro de espuma (B) y el filtro de papel (C)

del bastidor del filtro.

4. Reemplace el filtro de papel (C).

5. Limpie el filtro de espuma (B) con agua jabonosa

tibia. Tenga en cuenta: Un filtro de aire que se utiliza durante mucho tiempo no se puede limpiar completamente. Sustituya el filtro de aire periódicamente, al igual que cuando presente defectos.

6. Asegúrese de que el filtro de espuma (B) esté seco.

aire con un cepillo (A). Para reemplazar el arnés ADVERTENCIA: Un arnés dañado puede hacer que el producto se caiga y provocar daños personales.

1. Detenga el motor.

2. Quite la abrazadera de la correa.

3. Introduzca el extremo de la correa a través del

4. Tire de la correa nueva a través del soporte

5. Fije la abrazadera a la nueva correa.

Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento

  • Para el almacenamiento y el transporte del producto y del combustible, asegúrese de que no haya fugas o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un incendio.
  • Siempre use contenedores aprobados para el almacenamiento y el transporte del combustible.
  • Vacíe el depósito de combustible antes del transporte o de un almacenamiento prolongado. Empuje el bulbo de purga de aire para asegurarse de que se haya quitado todo el combustible. Deseche el combustible en un lugar adecuado para tal propósito.
  • Asegúrese de que la máquina esté limpia y de que se realice un mantenimiento completo antes de un almacenamiento prolongado.
  • Extraiga la bujía y ponga aproximadamente 15 ml de aceite para motores de dos tiempos en el cilindro. Gire el producto 3 veces y fije nuevamente la bujía.
  • Fije el producto de manera segura durante el transporte.

75,6 75,6 Régimen de ralentí, rpm 2000 2000 Silenciador con catalizador No No Sistema de encendido con velocidad regulada Sí Sí Sistema de encendido

Bujía NGK CMR7H NGK CMR7H Distancia entre los electrodos, mm/pulg 0,6-0,7/0,024-0,028 0,6-0,7/0,024-0,028 Combustible y sistema de lubricación Capacidad del depósito de combustible, l/pinta EE. UU. 2,6/5,5 2,6/5,5 Peso Peso, kg/lb 11,9/26,2 12,1/26,7 Niveles acústicos

Nivel de presión acústica equivalente en el oído del op- erador, medido según las normas ISO 22868:2011, dB (A)

Niveles de vibración

Niveles de vibración equivalentes (a hveq ) en mangos, medidos según las normas ISO 22867:2011, m/s

2,2 3,1 Rendimiento del ventilador Velocidad máxima del aire con boquilla estándar, m/s/mph 92/206 92/206 Flujo de aire con boquilla estándar, m

El sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002.

El nivel de presión acústica equivalente se calcula considerando un ciclo de trabajo de una duración de 1/7 en ralentí y de 6/7 a régimen de embalamiento. Los datos informados para el nivel de presión sonora equiva- lente tienen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 dB (A).

El valor del nivel de vibración equivalente se calcula considerando un ciclo de trabajo de una duración de 1/7 en ralentí y de 6/7 a régimen de embalamiento. Los datos informados para nivel de vibración equivalente tie- nen una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 1 m/s

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DEL

CANADÁ Tenga en cuenta: Este anexo está destinado principalmente al consumidor o a usuarios ocasionales. IMPORTANTE: este producto cumple con la normativa Fase 3 de la EPA (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Medioambiental) de EE. UU. referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con la EPA Fase 3, se recomienda utilizar solo repuestos originales de la marca Husqvarna. El uso de piezas de repuesto que no cumplan con esta norma es una violación de la ley federal. DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LA GARANTÍA La EPA de los EE. UU. (Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Ambiental), la junta CARB (California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California), Medioambiente Canadá (Environment Canada) y Husqvarna Forest & Garden se complacen en profundizar sobre los distintos aspectos de la garantía del sistema de control de emisiones de vapores y de escape del motor de pequeña cilindrada para todo terreno 2019-2020*. En el estado de California, los nuevos equipos que utilizan motores pequeños para todo terreno se deben diseñar, construir y equipar conforme a las estrictas normas de control de emisiones contaminantes del Estado. Husqvarna Forest & Garden debe proporcionar una garantía para el sistema de control de emisiones del motor pequeño para todo terreno por los períodos que se indican a continuación, siempre que no haya ningún abuso, negligencia ni mantenimiento incorrecto del motor pequeño para todo terreno o del equipo que pueda provocar la falla del sistema de control de emisiones. El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como un carburador o sistema de inyección de combustible, un sistema de encendido, catalizador, tanques de combustible, tuberías de combustible (para combustible líquido y vapores de combustible), tapones de combustible, válvulas, depósitos, filtros, abrazaderas y otros componentes asociados. Además, puede incluir mangueras, correas, conectores y otros montajes relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición cubierta por la garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará el motor de pequeña cilindrada para todo terreno sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE El sistema de control de emisiones de vapores y de escape del motor pequeño para todo terreno tiene una garantía de dos años. Si alguna de las piezas del motor de pequeña cilindrada para todo terreno relacionada con las emisiones tiene una falla, Husqvarna Forest & Garden reparará o reemplazará la pieza.

  • Como propietario del motor de pequeña cilindrada para todo terreno, es responsable de realizar el mantenimiento necesario que figura en el manual de usuario. Husqvarna Forest & Garden recomienda que conserve todos los recibos que cubran el mantenimiento del motor pequeño para uso fuera de carretera; sin embargo, Husqvarna Forest & Garden no puede negar la garantía solo por la falta de recibos o porque no pueda garantizar la realización de todo el programa de mantenimiento.
  • No obstante, como propietario del motor de pequeña cilindrada para todo terreno debe saber que Husqvarna Forest & Garden puede negar la cobertura de la garantía si dicho motor o una de sus piezas falló como resultado del abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, o modificaciones no aprobadas.
  • Usted es responsable de llevar el motor de pequeña cilindrada para todo terreno a un centro de servicios o de distribución de Husqvarna Forest & Garden lo antes posible en cuanto surja el problema. Las reparaciones bajo garantía se deben realizar dentro de un tiempo razonable que no supere los 30 días. Si tiene preguntas acerca de los derechos y las responsabilidades que implica esta garantía, debe comunicarse con Husqvarna Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com. FECHA DE INICIO DE LA GARANTÍA El período de garantía comienza en el momento en que se entrega el motor o equipo al comprado final.

EXTENSIÓN DE LA COBERTURA

Husqvarna Forest & Garden le garantiza al comprador final y a cualquier comprador posterior que el motor, así como el equipo, se diseñaron, construyeron y equiparon para que cumplan con las normativas pertinentes adoptadas por la EPA y la CARB, y que está libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra que causen la falla de una pieza cubierta por la garantía durante un período de dos años.

37REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS: La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo garantía se debe realizar sin costo alguno para el propietario en un centro cubierto por la garantía. Las reparaciones o los servicios bajo garantía se brindarán en todos los centros de distribución de Husqvarna Forest & Garden bajo franquicia para realizar mantenimientos a los motores en cuestión. Durante el período de garantía de emisiones de dos años, Husqvarna Forest & Garden debe mantener un suministro de piezas bajo garantía suficiente para cumplir con la demanda prevista de dichas piezas. PERÍODO DE GARANTÍA: Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada según el mantenimiento requerido, está garantizada durante todo el período de garantía anterior a la primera fecha de sustitución programada para dicha pieza. Si la pieza presenta fallas antes del primer reemplazo programado, esta la reparará o reemplazará Husqvarna Forest & Garden sin costo. Cualquier pieza reparada o sustituida bajo la garantía está garantizada durante el lapso restante del período anterior al primer punto de sustitución programado para la pieza. Cualquier pieza garantizada que está programada para ser reemplazada según lo requerido en el programa de mantenimiento, tiene una garantía de dos años. Si alguna pieza presenta fallas durante la cobertura del período de garantía, Husqvarna Forest & Garden reparará o reemplazará la pieza sin costo. Cualquier pieza reparada o sustituida bajo la garantía está garantizada durante el lapso restante del período. Cualquier pieza garantizada que está programada únicamente para inspección regular dentro del programa de mantenimiento recibirá cobertura de la garantía por un período de dos años. La declaración en tales instrucciones escritas similar a ”reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o sustituida bajo garantía estará garantizada durante el lapso restante del período. DIAGNÓSTICO: El propietario no debe recibir cobro por los trabajos de diagnóstico que lleven a determinar que una pieza bajo garantía se encuentra de hecho defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se realice en un centro cubierto por la garantía. DAÑOS INDIRECTOS: Husqvarna Forest & Garden es responsable por los daños a otros componentes del motor causados en forma directa por una falla cubierta por la garantía de cualquiera de las piezas bajo garantía.

LISTADO DE PIEZAS DE EMISIONES CUBIERTAS

1. Carburador y piezas internas.

2. Tubo de admisión, soporte del filtro de aire y pernos

3. Filtro de aire y filtro de combustible cubiertos hasta

el programa de mantenimiento.

4. Bujía, cubierta hasta el programa de mantenimiento.

5. Módulo de ignición.

6. Depósito de combustible, tubería de combustible

(para combustible líquido y mangueras de vapor) y tapón de combustible.

ELEMENTOS SIN COBERTURA

Las fallas causadas por abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto no están cubiertas por la garantía. AÑADIDURAS O PIEZAS MODIFICADAS: No pueden utilizarse las añadiduras o piezas modificadas no exentas por la CARB o la EPA. La utilización de añadiduras o de piezas modificadas no exentas podrá servir de fundamento para anular una reclamación de garantía. Husqvarna Forest & Garden no será responsable de las fallas de garantía de las piezas garantizadas provocadas por el uso de complementos o piezas modificadas no exentos.

CÓMO PRESENTAR UNA RECLAMACIÓN

Si tiene preguntas relacionadas con sus derechos y responsabilidades de la garantía, deberá comunicarse con su concesionario de servicio autorizado más cercano o llamar a Husqvarna Forest & Garden en EE. UU. al 1-800-487-5951, en CANADÁ al 1-800-805-5523 o enviar un correo electrónico a emissions@husqvarnagroup.com. DÓNDE OBTENER SERVICIOS DE LA GARANTÍA Las reparaciones o los servicios de la garantía se brindan a través de todos los talleres de servicio autorizados de Husqvarna Forest & Garden.

MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACIÓN DE

PIEZAS RELACIONADAS CON EL CONTROL DE

EMISIONES Cualquier pieza para sustituir una defectuosa puede utilizarse en cualquier mantenimiento o reparación bajo garantía y deben proporcionarse al propietario sin cargo. Dicho uso no reducirá las obligaciones de la garantía por parte del fabricante.

DECLARACIÓN DE MANTENIMIENTO

El propietario es responsable por la realización de todo el mantenimiento requerido, según se establece en el manual de usuario. *El año del modelo actual y subsiguiente se actualizará anualmente en la declaración de garantía proporcionada al consumidor. Por ejemplo, en el año del modelo 2012, se especificará 2012-2013.