R-239 - Microonda SHARP - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato R-239 SHARP en formato PDF.
| Tipo de producto | Microondas |
| Capacidad | 20 litros |
| Potencia | 800 W |
| Alimentación eléctrica | 230 V, 50 Hz |
| Dimensiones exteriores | Microondas: 44,5 x 34,0 x 25,8 cm |
| Peso | 12 kg |
| Funciones principales | Calentamiento, descongelación, cocción |
| Tipo de control | Panel de control mecánico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el interior con un paño húmedo, no usar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, consultar el servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecalentamiento, bloqueo de seguridad para niños |
| Compatibilidades | Compatible con recipientes de vidrio, cerámica y plástico apropiados |
| Información general | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - R-239 SHARP
Preguntas de los usuarios sobre R-239 SHARP
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones R-239 - SHARP y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. R-239 de la marca SHARP.
MANUAL DE USUARIO R-239 SHARP
HORNO DE MICROONDAS - MANUAL DE INSTRUCCIONES Y RECETARIO
Este manual contiene informacion muy importante que debe leer antes de utilizing elorno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salute si no respita estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si el hora se modifica de forma que pueda ponser en functionamento con la puerta abierta.
GB
Le felicitamos por haber adquirido este nuevoorno microondas que le fácilará notablemente sus quehaceres culinarios.
Le sorprenderá lacantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas. No solo podra descogellar rápidamente o calentar la comida, sino que también podra preparar niños completos.
Nuestro equipo ha recopilado en esta cucina una seleccion de las mas deliciosas recetas internacionales faciles y rapiidas de preparar.
Las recetas que hemos incluede le permittirán inspirar y preparar sus platos favoritos con ayud del homo microondas.
Son tantas las ventajas de tener unorno microondas que estamos seguros de que le sorprenderan:
- La comida se pueda preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la hora de lavar los platos.
Gracias aodosiempos de coccion reducidos asicoa lautilacion de peueas cantidas de agua y grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores caracteristicos de los alimentos.
Le aconsejamos que lea detenidamente el libro de recetas y el manual de instrucciones.
De este modo podra entender rápidamente como utiliser suorno microondas.
Esperamos que disfruete de su hora de microondas y de las deliciosas recetas que le proponemos.
Dear Customer,
su producto está marcado con este symbolo.
Significa que los
productos electricos
y electronicos
usados no deben
mezclarse con los
residuos domesticos
generales.
Existe un Sistema de recogida independiente para"Theseiros productos.
A. Información sobre eliminación para sistemas particulares
1. En la Unión Europea
Atencion: si quiere deselectar este equipo, por favor no/utilice el cubo de la basura habitual!
Los equipos electricos y electrónicos usados deben tratarse porSeparated de acuerdo con la legislación que require un trabajo, una recuperación y un reciclaje adecuados de los equipos electricos y electrónicos usados.
Tras la puesta en practica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares dentro de los estados de la Unión Europea puede devolver sus equipos electricos y electrónicos a los centroidos de recogida designados sin COSTE.
En algunos Países* es possible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin COSTE celui si Ud. compra uno nuevo similar.
*) Por favor,pongase en contacto con su autoridad local para Obtener más detalles.
Si sus equipos electricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor desechelos porSeparated con antelación según los requisitos locales.
Al desearch este producto correctamente, ayudar a asegurar que los residuos reciban el tratamento, la recuperacion y el reciclaje necessarios, previendo de esta forma posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salute humana que de othera forma podrrian producirse bajo a una manipulacion de residuos inapropiada.
2. Enotiros paises fuera de la Unión Europea
Si deseña desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos electricos o electrónicosambiente al vendedor sin coste algo, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se pueda encontrar una lista de otros centros de recogida en la pagea principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
B. Información sobre Eliminación para entreprisesDSLAs
1. En la Unión Europea
Si el producto se utilizes en unaEmpresa y quiere desecharlo:
Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará sobre la recogida del producto. Puede ser que le cobren los costes de recogida y reciclaje. Puede ser que los productos de時間kleque (y las cantidades pequeñas) sean recogidos por sus centroidos de recogida locales.
Para España: por favor,pongase en contacto con el Sistema de recogida establecido o con las autoridades locales para la recogida de los productos usados.
2. Enotiros países fuera de la Unión Europea
Si deseña desechar este producto, por favor póngase en contacto con sus autoridades locales y pregunte por el método de eliminación correcto.

Attention:
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE 2
INFORMATION SOBRE LA ELIMINACION . . . .7
HORNO 11
ACCEsORIOS 12
PANEL DE CONTROL 13-14
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . .E-1-3
INSTALACION .E-3
PUESTA EN HORA DEL RELOJ .E-4
COCCION POR MICROONDAS .E-5
OPERACIONES MANUALES .E-5
OTRAS FUNCIONES COMODAS .E-6-7
COCCION RAPIDAS Y DESONGELACION
RAPIDAS .E-8
GB CONTENTS
Operation manual
DEAR CUSTOMER 2
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL . . . . .8
OVEN 11
ACCESSORIES 12
CONTROL PANEL 13-14
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . .GB-1-3
INSTALLATION .GB-3
BEFORE OPERATION .GB-4
SETTING THE CLOCK .GB-4
DIRECCIONES DE SERVICIO 153-159
DATI TECHNICI 161
TABLES DE COCCION RAPIDAS Y
DESONGELACION RAPIDAS .E-9-10
RECETAS PARA COCCION RAPIDAS . . . . .E-11
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .E-12
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES .E-12
Recetario
QUE SON LAS MICROONDAS? .E-13
LA VAJILLA APPROPIADA .E-13
SUGERENCIAS Y TECHNICAS .E-14-17
TABLES Y RECETAS .E-17-23
INDIRIZZI DE SERVICIO 153-159
ESPECIFICACIONES 162
EXPRESS COOK & DEFROST OPERATION . .GB-8
EXPRESS COOK & DEFROST CHARTS . .GB-9-10
RECIPES FOR EXPRESS COOK .GB-11
1 Tirador para abrir la puerta
2 Lampara del hora
3 Bisagras
4 Pestillos de seguidad de la puerta
5 Puerta
6 Sellos de la puerta y superficies de sellado
7 Acoplamento
8 Cavidad del hora
9 Panel de control
10 Tapa de la guía de ondas
11 Cable de alimentación
12 Orificios de ventilacion
13 Exterior de la caja
GB
Compruebe que dispone de todos los accesorios sugrientes: Coloque el soporte del rodillo (15) en el suejo de la cavidad del hora. Coloque despues el Plato giratorio (14) sobre el soporte colocado en la acoplamento (7).
Levante los platos o recipientes cuando vaya a sacarlos del hora para no golpear el borde del Plato giratorio yOOTARALIO.
Notea: Cuando haga el pedido de los accesos, indiquele a su distribuidor o的技术e de service SHARP autorizzato los dos datos siguientes: el nombre de la pieza, y el nombre del modelo.
GB ACCESSORIES
1 Visualizador digital
2 Indicadores
Elindicadorapropiado destellaro o se iluminarasobrelesimbolo respectivo,segunla instrucciondada.Cuongelindicadordestelleosencienda,realice la operation necessaria.
Remover
Darle vuelia
KG KG/Peso
Indicador del nivel de potencia de microondas
Indicador de cocción
3 Tecla de COCCION RAPIDAS e DESCONGELACION RAPIDAS
Pulsar para seleccionar uno de los 12 programas automaticos.
4 Tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
5 Tecla de PARADA
6 Tecla COMENZAR/+1min
7 Mando TEMPORIZADOR/PESO
GB CONTROL PANEL
1 Digital Display
2 Indicators
CUISSON DE LEGUMES FRAIS
1 CS de persil haché
France
FILES DE SOLE
2 Portions
Temps de cuisson total: 11 - 14 minutes
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVELAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben deportarsefunctionando sin que haya alguiencontrolando su coccion. Los niveles depotencia que Sean demasiado altos o lostiempos de coccion demasiado largospuede calentar excessivamente losalimentos y originar incendios.
Este microondas está exclusivamente disenado para suutilización sobre una encimera. No está disenado para serempotrado en una pared o en una vitrina.No colque el hora en un gabinete.
La toma de corriente electrica debe estar fácilmente accesible de forma que la unidad pueda disenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.
El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50Hz con un fusible en la linea de distribución de 10 A como minimumo, o un interruptor en el circuito de distribuccion de 10 A como minimumo.
Deberá prepararse un circuito来电lico independiente solo para este aparato.
No coloque el horno en superficies donde se generce calor. Por exemple, no lo situe cerca de un horno normal.
No instale el hora en lugares que tengan alta humedad o donde pueda acumularse humedad.
No guarde ni use el hora en exteriores.
Si observa humano, apague o desenchufe el cable delorno ymantenga la puerta cerrada para extinguir las llamas que pudieran haberse producido.
Utilice solo recipientes, envases y utensilios adequados para cocinar con microondas. Veas las sugerencias correspondentes en el libro adjunto de comida (a pagina E-13). Debera comprobar que los utensilios seem adequados para su empleo con hornos microondas.
Cuando caliente comida en recipientes de plástico o de papel, vigile el hora porque existe la posibiliad de que se enciendan.
Limpie la tapa de la guía de ondas, la cavidad del hora, el Plato giratorio y el soporte del rodillo después de utiliserlos. Queles siempre la gratá dato que estaoulda sobrecalentarse la proxima vez que useel hora y empezar a echar humano o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca delorno o de los orificios de ventilacion.
No bloquee la entrada de los orificios de ventilación. Quite todos losPRECINTOS METÁRICOS,envolturas de alambre,etc. que tengla la comida dado que podrian formarse arcoos chispas électricas en las superficies metáricas y occasionar incendios.No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir afterwards.No se possible controlar la temperatura y podria prenderse fuego.
Para hacer palomitas de maíz (popcorn) utilise sólo unorno de microondas especial paraarlo.
No guarde comida ni ningún或其他 alimento Dentro del horno. Compruebe las posiciones programadas despues deponer el horno en funciona para asegurarse de que su operation va a ser la correcta.
Para evaporar el calentimiento excessivo y un incendio,onga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos con un contenido alto de azúcar o grasa como, por exemple, salchichas envueltas en hojaldre, pastelos o pudin de Navidad.
Utilice este manual de instrucciones y el recetario adjunto conjuntamente.
Para evacitar estropear el hora
ADVERTENCIA:
No haga funcional el hora si estáestropeado o funciona mal. Compruebe los+puntossiguientes antes deutilizarlo.
a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta;CRM. compruebe que no estan ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han sufido danos y está en perfectas conditiones.
d) Dento del hora o en la puerta; asegürese de que no hay abolladas.
e) El cable y el enchufe de alimentacion de la corriente; asegurese de que no esanestropeados.
Si la puerta o los sallos de la puerta estan dafiados, noderabada ponser en functionamento el hora hasta que un technician competente lo haya reparado.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el hora personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que caresza de los conocimientos necessarios para llavar a cabo tareas de servicios o reparacion que requieran la extracción de una cubierta que impida la exposión a la energia de microondas.
No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cierres) de la puerta de seguidad.
No haga funcional el hora si hay algo objeto atrapado entre los sellos de la puerta y las superficies de sellado.
No permita que se acumule grasa o sucidad en los sellos de las puertas ni en partes adyacentes. Limpie el hora en los intervalos regularaes y quite qualquier deposito del alimento. Siga las instruiones de "Limpieza y Mantenimiento", en la pagea E-12. Si el homo no se mantiene limpio podria deteriorarse su superficie, lo que podria perjudecer a la vidaCTL del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauiones que deben tener con家住 a los hnros de microoondas.
Para evaporar sacudidas electricas
Bajo ningún concepto sedeferá desmontar la caja exterior.
No derame nada ni introduzca;ningun objeto en los orificios de los cierras de la puerta o en los orificios de ventilacion. En caso de que cayera algo,apague el hora,desenchufelo inmediatamente y llame al先进技术o SHARP autorizzato.
Nosumerja enagua ni en ningún otherlquido el cable de alimentacion ni el enchute.
No deje que el cable de alimentación可疑 del borde de la mesa o de la superficie en la que está situado elorno.
Mantenga el cable de alimentacion alejado de las superficies calientes, incluyendo la parte posterior delorno.
No intenteavianla lampara del horno usted misismo ni permitaza que lo haga nadie excepto un electricista autorizzato por SHARP.
Si la lampara se estropea, consultelo con su distribuidor o con un的技术e de service SHARP autorizzato.
Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato, debra embarlaro por un cable especial. El cambio deebefectuarlo un techniciano de serviceo SHARP autorizo.
ADVERTENCIA: Paraatar el riesgo de explosión y ebullición repentina. No caliente liquidos niotiros alimentos en recipiententes cerrados ya que podrán explotar.
El calentimiento de bebidas con microondas peutEAR retardar la ebullicion eruptiva, por lo quedeferabeterencuidadocuando manipule el recipiente.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierrés y tapas antes de utiliserlos. Los recipientes sellados peuvent plagiarar al acumularse la presión incluso cuando se han apagado elorno.
Tenga cuidado cuando caliente liquidos en el horno de microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que pueda escapar las burbuijas.
No caliente nunca liquidos en recipientes de Boca estrecha tales como biberones, dado que su contenido podria salirse del recipientie al calendarse y provocar quemaduras.
Para evaporar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:
- No emlee un tiempo excessivo (consulte la página E-17).
- Agite el liquido antes de calentarlo/recalentarlo.
- Es acontejalie introducr una varilla de vidrio o utensilio similar (no metal) en el liquido cuando caliente.
- Deje el liquido en reposo durante un minimo de 20segundos al final del tiempo de coccción para evaporar que hierva y salpique afterwards.
No cocine huevos con la cáscara ni caliente huevos cocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrian explotar incluso cuando antes de haber terminado de calentarlos el microondas.. Para cocinar o volver a calentar huevos que no estén
mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros conasca para de calentarlos en el hora de microondas.
Agujere la piel o cascar de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podran explotar.
Para evaporar quemaduras
ADVERTENCIA: El contenido de biberones y de recipientes de comida para bebésdebe ser agitado o movido y deben comprobar la temperaturea antes de su consumo a fin de evaporar quemaduras.
No toque o nuevo nunca el grill inferior cuando está caliente. Utilice agarradores o manoplas espéciales para hora al sacar la comida para evaporar quemarse.
Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolsas para cocinar enorno, etc., lejos de la cara y manos para evaporar quemarse con el vapor o liquido hiriendo.
Paraatarqumaduras,compruebesiemplera temperaturea de los alimentos y remuvelosantesde servirlos,prestando especialatencion a la temperaturea de comida ybebidas parabebés,ninos o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la temperatura de la comida.
Conviene sempre apartarse de la puerta del hora alAbrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor.
Los alimentos rellenos homicidos al hora deben cortarse en rodajasuponedes calentarlospara que salga el vapor y evaporar quemaduras.
Para evaporar que los niños lo utilizen de forma inadequada
ADVERTENCIA: Sólo se debe permitir a los niños utilizar elorno sin supervisiónalguna cuando se les haya sido instruetiones adecuadas para que poderan uso de modo seguro y comprendan lospeligosdeunusoincorrecto.
Los niños peuvent usar los hnros de microondas solo cuando esten bajo supervision de las personas majores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No jugue con el hora ni lo utilize como un juguete.
A los niños se les debenenserar todas las medias de seguidad importantes tales como lautilizacion de quantes o manoplas para no quemarse,retirar con cuidado las envoluturas de las comida y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej.,los envueltos en materiales autocalentables)disenados para tostar la comida porqueuede que estendemasiado calientes.
No intente nunca hacer Ninguna modificacion en elorno. No mueva el hora cuando está funcionando.
Este hora es para preparar solamente comida en el hogar y debe utilizesse solo para cocinar alimentos. No es adequado para utilizingo con fines commerciales o de laboratorio.
Para prevenir averias en el mundo y para no estropearlo,onga en cuenta lo siguientes:
No haga funciona el hora cuando estevacio.
Si utilizes algo nth plato para dorar o materiales autocalentables, colque que sempre bajo un aislator termorresidente como, por exemple, un Plato de porcelain para evaporar que se estropee el Plato giratorio y el soporte del rodillo bajo al esfuerzo calorifico. No debe sobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del Plato. No utilise utensilios de metal que refljan las microondas y pueda occasionar arcos o chispas electricas. No ponga nunca lasatas en el hora.
Utilesoleelplatogiratorioyelsoporte delrodillodisenadosparaeste homo.No hacerFunciarelhormosin elplato giratorio.
Para evaporar que se rompa el Plato giratorio:
(a) Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
(b) No ponga comidas ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frío.
(c) No ponga comidas ni utensilios frios sobre un plato giratorio caliente.
No colocque nada en la parte exteriores delorno,mientras estáFuncionando.
NOTAS:
Si no está seguro de como conectar el hora, sirvase consultar a un electricistariallicado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidadalguna por cuales averia del hora o heridaspersonales sufridas pordeojar de observar elprocedimiento correcto de conexion electrica.
Puede que se forme vapeo o gotas de agua alqunas vezes en las paredes delorno o circa de los sellos de las puertas y de las superficies de sellado. Esto es bastante normal y no indica que haya ninguna fuga de microondas ni ninguna averia.

INSTALACION
- Retire todo el material de embalaje del interior del hora. Tire el plástico que está suelto entre la puerta y la cavidad del hora. Despegue la etiqueta de caracteristic de la parte exterior de la puerta si hay una pegada.
No quite la pellicula protectora pegada en el interior de la puerta.


- Compruebe el hora@cuidadosamente por si estáestropeado.
- Colque el hora sobre una superficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no solo el peso del hora, sino también el Plato o comida más pesado que pueda cocinar. No colque el hora en un gabinete.
- Asegürese de que queda un空間 libre de 15 cm como minimum encima del hora.

- Conecte la clavija del hora a un enchufe tomacorriente normal del hogar que este conectado a Tierra.
Enchufe el hora a la toma de corriente.
- En el visualizador del hora empezará a parpadear:
88:88
- Pulse la tecla de PARADA (STOP), aparecerá en el visualizador.

Ponga en hora el reloj tal como se describe a continuación.
Utilización de la tecla de PARADA (STOP). Utilice la tecla de PARADA (STOP) para:
- Borrar los erros que haya cometido durante la programación.
- Parar el hora temporalmente durante la cocción.
- Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ

Hay dos modalidades: reloj de 12 horas y reloj de 24 horas
- Para poder en hora el reloj de 12 horas hay que sostener oprimida la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS durante 3segundos. 12H apareceré en el visualizador.
- Para poder en hora el reloj de 24 horas hay que pulsar la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez más antes de lo indicado en la operación 1, en el ejempo que sigue aparecerá 24H en el visualizador.

x1 y pulsar para 3 segudos
Ejempio:
Poner el reloj de 24 horas a las 23:35
- Elegir la direccion del reloj. (reloj de 12 horas)
Elegir el reloj de 24 horas.
-
Poner la hora. Girar el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta que se vea la hora correcta (23).
-
Se pulsa la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS a cuiar de horas a微量元素.

-
Poner la minutos. Girar el botón de TEMPORIZADOR/ PESO hasta que se va la minutos correcta (35).
-
Se pulsa la tecla NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS aponer en marcha el reloi.
Comprobar el visualizador




x1

NOTA:
- El botón de TEMPORIZADOR/PESO puede girarse en sentido horario o antihorario.
- Si se comete una equivocación durante la programación basta con pulsar la tecla de PARADA.
- Si se interrupme la alimentacion de energia electrica al hora de microondas, el visualizador
indicaray intermitentemente 88-88 despés de restablecerse la corriente. Si ocurre esta cuando está usandose el hora se borraré el programa. Internacional desaparece la hora del día.
- Cuando haya que poner nuevomente en hora el reloj hay que seguir otra vez el ejemplo antes Mentionado.
Hay 5 niveles differsentes de potencia de microondas preajustables para suorno. Para seleccionar el nivel de potencia de las microondas siga lasindicaciones dadas en este recetario. Por lo general rigen las siguientes recomendaciones:
100 P (800 varios):
Utilizzato para coccion rapida o para recalentar, p.ej. sopas, GISOs, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
70 P (560 varios):
Utilizzato para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas al Plato y también para plastos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no hervira y los alimentos se cocerán uniformmente sin quemarse en los bordes.
50 P (400 varios):
Para alimentos densos que requirecen un tiempo de cocción largo en la cocina convencional, por exemple platos de buey. Se recomienda usar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede fierra.
30 P (240 varios):
Ajuste de descogelacion]. Seleccione este ajuste para descogerar asegurando que el Plato se descogela uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta, etc. y para cocer flanes de huevo.
10 P (80 varios). Para descongelacion cuidadasa, por典型案例 de dulces o pasteles de crema.
P - Parciento
Para regular el nivel de potencia, mantenga pulsada la tecla de MICROONDAS hasta ver en el visualizador el nivel deseado. Si toca la tecla solo una vez, en el visualizador aparecerá 18-02
Si sobrepasa el nivel de potencia deseado, continue pulsando la tecla de MICROONDAS hasta que alcance other vez el nivel deseado. Si no pone ningún nivel, se seleccióná automatistically el nivel del 100 P.

OPERACIONES MANUALES
Con las operaciones manuales podra programar el hora para un máximo de 90 horas (90.00).
La unidad de ingreso de tiempo de cocción (descongelación) puede variar entre 10 segundos y cinco Minutes. Dependce del tiempo total de cocción (descongelación), tal como se ensña en laTabla.
Tiempo de coccción Unidad
0-5 Minutes
5-10 minutes
10-30 Minutes
30-90 Minutes
10 segundos
30 segundos
1 minute
5 Minutes
Ejempio:
Supongamos que se desea calentar sopa durante 2 horas y 30 segundos Employmenta una potencia de microondas de 70 P.
-
Se pone el tiempo de coccción眼看o girando el boton de TEMPORIZADOR/ PESO en sentido horario. (2 min. & 30 seg.)
-
Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS dos veces.
-
Se pulsa la tecla de COMENZAR/ +1 min para empezar la cocción.







Comprobar el visualizador

NOTA:
- Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min.
- Si se desea saber el nivel de potencia que se está usingo durante la cocacion se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS. Mientras se toca la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
- El botón de TEMPORIZADOR/PESO se pueda girar en sentido horario o antihorario. Si se gira en sentido antihorario se reduce el tiempo de coccción desde 90 horas en gradaciones.
1. COCCION EN VARIAS SECUENCIAS
Se pueda introducir un máximo de 3 secuencias, formadas por tiempo y modo de cocción manual
Ejempio:
Para cocinar arroz: 5 horas en la potencia de 100 P (Etapa 1)
16 minutes en la potencia de 30 P (Etapa 2)
ETAPA 1
- Se pone el tiempo de coccción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO.


KG
- Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez.


x1

KG
ETAPA 2
-
Se pone el tiempo deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/ PESO.
-
Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS cuando veces.
-
Se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min una vez para empezar la cocción.


KG


x4


+1min
x1
Comprobar el visualizador

KG


KG
(El hora empezará a cocinar durante 5 horas a 100 P y bajo durante 16 horas con 30 P).
NOTA:
Si se requiere 100P en la etapa final, no sera necessario introducir el niveau de potencia.
2. FUNCION DE MINUTO MAS
La tecla de COMENZAR/+1min permite usar las dos sistemas siguientes:
a. Inicio directo de cocción
Se peut empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min.

NOTA:
Para evaporar manipulaciones indefinidas por los niños la tecla de COMENZAR/+1min sólo puede usarse bajo de 3刹那 de la operación inmediamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de PARADA.
b. Prolongación del tiempo de coccción.
Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en multiplos de 1 minuto si pulsa la tecla cuando el hora está的功能。
3. PARA COMPROBAR EL NIVEL DE POTENCIA
Podrá extender el tiempo de cocinado durante la cocción manual en multiplos de 1 minuto si pulsa la tecla cuando el hora está的功能。

x1
Mientras se está tocando la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS con el dedo se ve en el visualizador el nivel de potencia.
El hora continua contando el tiempo también el visualizador está indicando el nivel de potencia.
En la COCCION Y DESCONGELACION RÁPIDAS se calcula automátamente el modo y el tiempo de coccción correctos. Se可以选择 elegir de entre 7 menus de COCCION RÁPIDAS y 5 temas de DESCONGELACION RÁPIDAS. Lo que se necesita saber cuando se use esta función automática es:
-
Pulsar la tecla de COCCION Y DESCONGELACION RAPIDAS una vez; en el visualizador se va rdo lo indicado. El menu可以选择 eigirse pulsando la tecla de COCCION Y DESCONGELACION RAPIDAS hasta que se va en el visualizador el numero del menu de sedeado. Ver las páginas E-9-10 "TABLE DE COCCION Y DESCONGELACION RAPIDAS". Para seleccionar un menu de descogellar, pulse el boton COCCION Y DESCONGELACION RAPIDAS al menos 8 vezes. Si pulsa el boton 8 vezes, le aparecerá _d - I en la pantalla. El menu cambiará automatistically manteniendo pulsado el boton COCCION Y DESCONGELACION RAPIDAS.
-
I peso de la comida puede entrarse girando la perilla TEMPORIZADOR/PESO hasta que aparezca el peso deseado.
-
Introducir solo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
-
Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usar los programas manuales. Para促成 los最好的 resultados convieneocular lo indicado en las tablas del Libro de Cocina.
-
Para empezar a cocinar, pulsar la tecla de COMENZAR/ +1 min.
Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se va intermitamente el tiempo de cocción que queda y可疑要加强. Para continually cocinando hay que pulsar la tecla de COMENZAR+1min.
1.
EXPRESS
COOK & DEFROST

Botón de
COCCION Y DESCONGELACION RÁPIDAS

2.

Mando de TEMPORIZADOR/PESO
3.

Botón de COMENZAR/+1min
La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partir. Comprobar que el alimento está muy caliente après de la cocción. Si esnecessary se peut prolongar el tiempo de coccción y variar el nivel de potencia.
Ejempio:
Para cocinar graten pesa 1,0 kg servirse de COCCION RAPIDAS (EC-7)
-
Se selección el menu requerido pulsando siete vezes la tecla de COCCION Y DESCONGELACION RAPIDAS.
-
Se introduce el peso girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario.
-
Se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min.





Comprobar el visualizador


| TECLA | COCCION RÁPIDAS Nú. | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO |
| x1 | EC-1 Cocción Verduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, Verduras mixtas | 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) Fuenté con tapa | • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional). • Cubrir con una tapa. • Cuando la sealsaudible suena, removey cubraoterra vez. • Después de la cocción, déjelas reposar uno 2短时间内. NOTA: Si se compactan juntas las verduras congeladas, cocerlas empleando el modo manual. |
| x2 | EC-2 Cocción Verduras frescas | 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Temp. inicial 20°C) Fuenté con tapa | • Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana, dados o rodajas. • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal. (Tratándose de setas no se necesita agua adicional). • Cubrir con una tapa. • Cuando la sealsaudible suena, removey cubraoterra vez. • Después de la cocción, déjelas reposar uno 2短时间内. |
| x3 | EC-3 Cocción Comidas congeladas preparadas Remover tipo Fideos bolñesa, Chili cancane. | 0,3 - 1,0 kg* (100 g) (Temp. inicial -18°C) Fuenté con tapa * Si el fabricante indica que hay queañadir agua, calcule la calidad total del programa con liquido adacional. | • Transferir el alimentto a un Plato adecuado para microondas. • Añadir algo de liquido si lo recomienda el fabricante. • Cubrir con una tapa. • Cocinar sin tapar si lo acheja el fabricante. • Cuando la sealsaudible suena, removey cubraoterra vez. • Después de cocinar, removey dejar en reposo durante 2短时间内 aprox. |
| x4 | EC-4 Cocción Gratén congeladas e.g. macarrones gratén, Lasaña | 0,2 - 0,6 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) Fuenté para gratén y film de plástico para microondas o original recipientye film de plástico para microondas | • Saque el gratén congelado del paquete. Si el recipiente no es apto para hornos microondas, colóquelo en un fuente para gratén y cubralo con film de plástico para microondas. • Si el recipiente es apto para hornos microondas, saque la cubierta de papel original y cubralo con film de plástico para microondas. • Después de cocinar dejar enreposo durante 5短时间内 aprox. |
| x5 | EC-5 Cocción Arroz Por ejemplo: arroz en agua en ebullición, arroz Patna | 0,1 - 0,3 kg (100 g) (Temp. inicial 20°C) Fuenté con tapa | • Agregue agua de lasuma forma. 250 ml para 100 g de arroz 450 ml para 200 g de arroz 650 ml para 300 g de arroz • Cubra con una tapa. • Cuando suena una senal audible, agite y vuelva a cubir. • Después de cocinar, agite y deje en reposo uno 5 - 10短时间内. |
| x6 | EC-6 Cocción Filetes de Pescado con Salsa | 0,4 - 1,2 kg* (100 g) (Temp. inicial Pescado 5°C, Salsa 20°C) Fuenté para gratén y film de plástico para microondes | • Ver las recetas para Filetes de Pescado con Salsa en la págrina E-11. * Peso total de ingredientes. |
| x7 | EC-7 Cocción Gratén | 0,5 - 1,0 kg* (100 g) (Temp. inicial 20°C) Fuenté para gratén | • Ver las recetas para Gratén en la págrina E-11. * Peso total de ingredientes. |
TABLA DE DESONGELACION RAPIDAS
| TECLA | DESONGELACIOn RÁPIDAS Nú. | CANTIDAD (Unidad de incremento)/UTENSILIOS | PROCEDIMIENTO |
| x8 | Ed-1 Desongelación Bistecs y chuletas | 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) (Vea lanota de abajo) Plato flan | · Poner la comida en un Plato flan en el centro del Plato giratorio. · Cuando la seals audible suena, dar vuelta al alimento, revolver y Separar. Proteja las partes delgadas y los+puntos calientes con con轻微噪音 de aluminio. · Después de descogellar, envolver en lámina de aluminio durante 10 - 15minutos hasta que esté totalmente descogelado. |
| x9 | Ed-2 Desongelación Carne picado | 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) (Vea lanota de abajo) Plato flan | · Coloque el bloque de carne picado en un Plato flan en el centro del Plato giratorio. · Cuando la seals audible suena, déla vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte descongelada. · Después de descogellar, envolver en lámina de aluminio durante 5 - 10minutos hasta que esté totalmente descogelado. |
| x10 | Ed-3 Desongelación Pollo | 0,9 - 1,5 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) (Vea lanota de abajo) Plato flan | · Poner la comida en un Plato flan en el centro del Plato giratorio. · Cuando la seals audible suena, dar vuelta al alimento, revolver y proteja las partes delgadas y los+puntos calientes conlittle pequeño噪音 de aluminio. · Después de descogellar, aclaración con la agua fria y envolver en lámina de aluminio durante 15 - 30minutos hasta que esté totalmente descogelado. · Finalmente limpie el pollo bajo agua corrente. |
| x11 | Ed-4 Desongelación Pastel | 0,1 - 1,4 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) Placa | · Retire todo el embalaje del pastel. · Coloque una placac en el medio del Plato giratorio. · Después de descogellarlo, corte el pastel entrozos de tamanio similar dejoando un espacio entre lostrozos y déjelo reposar durante 10 - 60minutos hasta que esté descogelado uniformamente. |
| x12 | Ed-5 Desongelación Pan | 0,1 - 1,0 kg (100 g) (Temp. inicial -18°C) Plato flan (Para este programasolamente se recomienda pan cortado en rebanadas.) | · Distribuya el pan sulla Plato flan en el centro de la Plato giratoria. Para 1,0kg distribuya directamente en la Plato giratoria. · Cuando la seals audible suena, reordene y saque las rebanadas descongeladas. · Después de descogellar, separe todas las rebanadas y distribuyalas en un Plato grande. Cubra el pan con papel de aluminio y déjelo reposar durante 5 - 15minutos hasta que esté |
NOTAS: Desongelación Rápidas
1. Bistecs y chuletas deben congelarse en una sola capa.
2. La carne picado se debe congelar en��anas porciones.
3. Despues de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOs y planos de papel de aluminio.
4. La carne de aves deben procesarse imeditamente afterwards de descongellarla.
FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6)
Filete de pescado con salsa picante
Ingredients
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | tomates en conserva (escurrir) |
| 40 g | 80 g | 120 g | caiz |
| 4 g | 8 g | 12 g | de salsa picante |
| 12 g | 24 g | 36 g | cebolla (bien picado) |
| 1 tsp | 1-2 tsp | 2 tsp | vinagre de vino+tinto |
| mostaza, tomillo,pimIENTA de ayenas | |||
| 200 g | 400 g | 600 g | filete de pescado (frio) sal |
FILETES DE PESCADO CON SALSA (EC-6)
Filete de pescado con salsa curry
Ingredients
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | filete de pescado (frío) sal |
| 40 g | 80 g | 120 g | banana (en rodajas) |
| 160 g | 320 g | 480 g | salsa curry (confeciónado) |
GRATEN (EC-7)
Gratén d'espinaca
Ingredients
| 0,5 kg | 1,0 kg | |
| 5 g | 10 g | mantequilla o margarina (engrasar el Plato) |
| 150 g | 300 g | espinaca (descongelar y escurrir) |
| 15 g | 30 g | cebolla (bien picados) |
| sal, pimiento, nuez moscada | ||
| 150 g | 300 g | patatas cocido (en rodajas) |
| 35 g | 75 g | de jamón cocido (en dados) |
| 50 g | 100 g | crème fraîche (nata) |
| 1 | 2 | huevo |
| 40 g | 75 g | de queso (rollado) |
| pimentón para espolvorear |
GRATÉN (EC-7)
Gratén de patatas y calabacin
Ingredients
| 0,5 kg | 1,0 kg | |
| 5 g | 10 g | mantequilla o margarina (engrasar el Plato) |
| 200 g | 400 g | potatasUGC (en rodajas) |
| 115 g | 230 g | calabacin (en rodajas finas) |
| 75 g | 150 g | crème fraîche (nata) |
| 1 | 2 | heuvo |
| 1/2 | 1 | diente de ajo (picado) |
| sal y pimiento | ||
| 40 g | 80 g | queso Gouda (rallado |
| 10 g | 20 g | pepitas de girasol |
| pimentón para espolvorear |
Preparación
- Mezclar los ingredientes para la salsa.
- Poner el filete de pescado (bacalao o similar) en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
- Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
- Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCION RAPIDAS EC-6, "Filete de Pescado can salsa".
- Después de la cocción,deojar durante 2minutos.
Preparación
- Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacer el centro.
- Esparcir banana y la salsa confecionada sobre el filete de pescado.
- Cubrir con de plástico para microondas y cocer en COCCION RAPIDAS EC-6, "Filete de Pescado can salsa".
- Después de la cocción,deojar durante 2关键时刻.
Preparación
- Mezclar conjuntament las espinacas en hoja con la cebolla y condimentar con sal, pimiento y nuez moscada.
- Engraser el plato.
- Poner, alternado, capas de rodajas de patatas, dados de jamón y espinica. La capa superior deben ser de espinica.
- Mezclar los huevo con la crème fraîche (nata), condimentar la mezcla y verte sobre la verdura.
- Espolvorear con el queso rallado, y el pimiento en polvo y cocer en COCCION RAPIDAS EC-7, "Gratén".
- Después de la cocción,defer durante 5关键时刻.
Preparación
- Engrasar el Plato y colocar capas alternas de rodajas de patatas y calabacin en el Plato.
- Mezclar los huevos con crème fraîche (nata), condimentar con sal, pimiento, ajo y verte encima las verduras.
- Esparcirlo el queso Gouda sobre el gratén.
- Finalmente rociar el gratén con pepitas girasol y pimiento en polvo y cocer en COCCION RAPIDAS EC-7, "Gratén".
- Después de la cocción,defer durante 5 Minutes.
PRECAUCION: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOs, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS DE COMIDAS - Mantenga limpio elorno, porque de lo contrarioedia deteriorarse la superficie. Esto podria afectar adversamente la vida del servicio del aparato y hacer corre el peligro de situaciones peligrosas.
Exterior del homo
El exterior de suorno peuté limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvde, de eliminar el jabón con un pañó y de secar el exterior del hora con una balla suave.
Panel de control
Antes de limpiear el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páseo suaveniente por el panel hasta que este quede limpio.
No utilise mucha agua. No emplee ningun producto de limpieza quimico o abrasivo.
Interior delorno
- Para limpiar el hora, quite las partes de comida detramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una española, cuando se usa y)msteadasgodavia caliente.Para limpiar las salpicaduras o manchas mas grandes,utilicejabon suave y quétiles fotrotando varías varces con un paño humedecido hasta que desaparezan porcomplete.
- Tenga cuidado de que el jabon o el agua no se introduzca por los niños orificios de las paredes paraque el horno podria sufir danos.
- No实用性 products pulverizadores de limpieza en el interior delorno.
Plato giratorio y所提供 del rodillo
Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave despues tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo你可以 lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Para quitar todos los rastos de sociedad, limpie con regularidad los dos lados de la puerta, las juntas y las superficies de cierra con un paño suave y humedo. No utilise limpiadores abrasivos.
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REPARACIONES

Sirvase consultar los+puntossiguientesantes de solicitarloserviciosdeun的技术ico.
- Alimentación electrica
Compruebe si el enchufe de la alimentacion está bien conectado a un toma de corriente apropiada.
Compruebe si el fusible de linea de distribución/interruptor de distribución está en buena estado.
- Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el hora y ciderre la puerta de manosa segura.
Programe el hora para un minuto a potencia 100 P y póngalo en funciona.
Se enciende la lampara del hora? SI NO
Gira el Plato giratorio? SI NO
NOTA: El Plato giratorio da vueltas enrialquier sentido.
Funciona la ventilacion?
(Ponga la mano sobre las aberturas de ventilacion y compruebe el flujo de aire.) SI _ NO
Suenal a senal despues de 1 minuto? SI NO
Se apaga el indicator de cocción en bajo? SI NO
Está caliente la taza de agua después de la operación precedente? SI _ NO
Si la contestación aequalquera de las preguntas precedentes es "NO",llame al concesionario o a un service de reparaciones autorizzato por SHARP y comunique los resultados de la comptobacion previa.
NOTA: Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usingo 100 P (800 W), la potencia del hora disminuira automatically para evitar un sobrecalentamento. (El nivel de potencia del microondas se reducirá).
| Modo de coccción | Tiempo normal |
| Microondas 100 P | 20 horas |
En elorno de microondas, el magnetrón genera microondas hacer que las molécules del agua oscilen bajo el medio de producto alimentario. La fricción
produceda genera calor que, a su vez, hace que las comida se descongelen, calienten o cazan.

LA VAJILLA APPROPIADA
VIDRIO Y CERÁMICA DE VIDRIO

La vajilla de vidrio resistente a altas temperatas es muy apropiada porque el proceso de cocción se pueda observar desde todos los lados. Pero la vajilla no
debe tener ni containidos metálicos (por ej. no debe ser de cristal de plomo) ni chapeado metálico (por ej. borde chapeado de oro, azul cobalto).
CERÁMICA
Es apropiada por lo general. Pero la cerámica tiene que ser esmaltada porque, si fuera cerámica no esmaltada,URTDA penetrate humedad en elorno. La humedad calienta el material y pueda provocar que reviente. Al no estar seguro si su vajilla es apropiada o no para el microondas, realice el ensayo de aptitud de vajilla.
PLASTICO Y VAJILLA DE PAPEL
La vajilla de plástico resistente a altas temperatas y apropiada para microondas se pueda usar para descongelar, calendar y cocer. Observe Vd. las indicaciones del fabricante. también es apta la vajilla de papel resistente a altas temperatas y apropiada para microondas. Observe Vd. las indicaciones del fabricante.
LÁMINAS PARA MICROONDAS
o láminas resistentes a altas temperatas sirven muy bien para cubrir o envolver alimentos. Sírvase observar las indicaciones del fabricante.
BOLSAS PARA ASADOS
Puede ser realizadas en el hora de microondas. Las grasas metálicas, en cambio, no son apropiadas para cerrarlas porque la lámina de la Bolsa de cocer pueda fundirse. Para cerrar utilise un hilo y pinche la Bolsa varias vezes con un tenedor. No se recomienda el uso de láminas no resistentes al calor en los hornos microondas.
Es un recipiente especial de asar por microondas que consiste en cerámica de vidrio con una aleación metálica en el fondo con la cuales se pueda dorar la comida. Al usable tal vajilla para dorar hay que intercalar un aislante apropriado, por ej. un Plato de porcelain, entre el
plato giratorio y la bandeja de dorar. Respete Vd. minuciosamente el tiempo de calentimiento de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Al sobrepasar dicho tiempo se pueda producir días en el Plato giratorio y en el soporte del本身就是 o se pueda activar el fusible protector del hora, queando este desconectado.
METAL
No se debe使用者, normalmente, porque las microondas no penetran los metales y, consecuentemente, no跖gan a tener contacto con las comida. Pero existen exceptiones: se pueda使用者 estrechas tiras de papel de aluminio para cubrir ciertas zonas para que estas no Sean descongeladas o cocidas demasiado rapidamente (por ej. las alas de un pollo). Se pueda使用者 pequeñas brochetas metálicas y bandejas de aluminio (por ej. para preparar platos precocinados). Dichos utensilios, sin embargo, deben ser de tamanio reducido en relacion con la comida, por ej. las bandejas de aluminio se deben llenar como minimum entre 2/3 y 3/4 de su volumen. Es recomendable transvasar la comida a vajilla apta para la cocation por microondas. Al使用者 bandejas de aluminio u other vajilla metálica hay que Maintain una distancia minima deunos 2 cm entre estas y las paredes de la camera de cocation porque, en caso contrario, estas ultimas podrian sufir posibles daños producidos por la formación de chispas. Nunca se debe使用者 vajilla con revestimiento metálico o dotada de piezas o accesos metálicos, como por ej. tornillos,CNTAS O ASAS Y mangos de metal.
ENSAYO DE APTITUD DE VAJILLA

Si Vd. no está seguro si su vajilla es apropiada para la cocción por microondas, realice elsignificante ensayo: Ponga el recipiente en el hora y alundo
o encima del mesmo un recipiente de vidrio con 150 ml de agua. Opere el hora durante 1 o 2 minuti, a maxima potencia (800 V). Si la vajilla quede fria o tibia,對於 es apta. No lleve a cabo este ensayo con vajilla de plastico porque podria fundirse.
AJUSTE DE LOS TIEMPOS
En general, los tiempos de descogelación, calentimiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o delornocomings. Por lo tanto respete los tiempos recommendados en este recetario;ajuste más bien tiempos cortos que prolongados.Terminada la cocción haga la prueba si el alimentto está cocido. Es preferible volver a cocerlo un poco más que cocerlo en demasia.
TEMPERATURA DE PARTIDA
Los tiempos de descongelación, calentimiento y cocción dependen de la temperature de partida del alimentio. Los alimentos congelados o enfiados en el frigorífico requirecen, por ejemplo, más tiempo que aquéllos que están a la temperature ambiente. Para calentimiento y cocción de los alimentos se supponen las temperaturas normales de almacenimiento (temperatura de frigorífico deodos 5^ ,temperature ambiente devos 20^) Para la descongelación de alimentos se parte de una temperatura de congelación de 18^
TIEMPOS DE COCCION
Todo's los tiempos indicados en este recetario se entienden como valores orientativos que pueda variar según la temperatura de partida, el peso y la naturaleza (contentido de agua, materia/grasa, etc.) de los alimentos.(Ausnahme: Einkochen).
SAL, ESPECIAS Y HIERBAS
Las comida cocidas en elorno por microondas conservan Mejor su sabor propio que aquellas preparadas de formaconvencional. Por lo tanto, useoca sal o, como regla, solodenues de la coccion. La sal absorbe el liquido y deseca lasuperficie. Las especias y hierbas se pueda usar como decostumbre.
ADICION DE AGUA
Las verduras y otros alimentos con是多么 contenido de agua se pueda cocinar en su propio jugo o aggregando muy poca agua. Así se conservan muchas vitaminas y sustancias minerales en el-alimento.
ALIMENTOS EN SU PIELO CASCARA
Como salchichas, pollo, muslos de pollo, patatas en su monda, tomates, manzanas, yema de nuevo o produits similares, se pinchan con tenedor o mondadiente, puis asi pueda salir el vapor que se forma sin que reviente la piel o cascara.
COMIDAS GRASAS
Carnes entreveradas con grasa o capas de grasa se cuecen con mayor rapidez que las porciones magras. Por lo tanto conviene recubrir dichas porciones, durante la cocción, con papel de aluminio o colocar elazo graso hacía abajo.
PEQUENAS Y GRANDES CANTIDADES
Los tiempos de cocción de su hora de microondas están en función directa con la calidad de alimentos que deseña descogellar, calentar o cocer. Esto significía que la porciones pequeñasrequirecen menor tiempo de cocción que las grandes. Como regla empírica rige:
Doble Cantidad = Casi el Doble Tiempo
Media Cantidad = Mitad del Tiempo
Ambos recipientes tienen el mesmo volumen; el recipiente alto, sin embargo, exige mayor tiempo de coccción que e llano. Seleeccion por lo tanto y a ser possible, recipientes llanos de gran superficie. Recipientes altos solo se deben usar para preparar platos donde existe el peligro de que rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc.
En los recipientes redondos yovalados,los alimentos se@cuen con mayor uniformidad que en los rectangulares porque la energia de las microondas se concentra en las esquinas por lo que en这些东西 existe el peligro de cocción en demasia.
TAPAR
Al tapar el recipiente se preserva la humedad bajo del alimento con lo que se reduce el tiempo de coccción. Para cubrir el alimento se pueda usar tapa, lámina apta para microondas o cubierta. Los alimentos que se desean crujientes no deben taparse, p.ej. asado o pollo. Como regla empírica rige que todo lo que se prepara cubierto en el hora convencional, también se debue cubrir en el hora de microondas; y todo lo que se cocina sin tapar en el hora convencional, también se debue cocinar sin tapar en el hora de microondas.
ALIMENTOS IRREGULARES
Se emplazan con el lado más grueso o más compacto hacía fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben colocarse con el tallo hacía fuera. Los alimentos más gruesos necessitan mayor tiempo de coccción y reciben mayor energia de microondas en el exterior, de forma que ellos se cuecen uniformmente.
REMOVER
Es preciso remove la comida porque, primero, las microondas calientan la parte exterior. Removiendo la comida, la temperatura se equilibra y el alimento se calienta uniformamente.
DISPOSICION
Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se disponen en forma anular sobre el Plato giratorio. Deje suficiente espacio entre las distinas porciones para que la energia de las microondas pueda penetrar desde todos los lados.
A alimentos de時間 medio, como hamburguesas y chuletas, se les deben dar una vuelta durante la cocción para abreviar el proceso de cocción. A grandes porciones, como asado y pollo, se les deben dar vuelta porque la parte superior recibe mayorcantidad de energia de microondas y, por lo tanto, podra desecarse si no se le da la vuelta.
TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes delorno de microondas es la de Maintener el tiempo de reposo. Casi todos los alimentos que se descogelan, calientan o@cuen por microondas requieren un determinado tiempo de reposo durante elrial tiene lugar un equilibrio de temperatas y durante elcual el liquido contenido bajo del alimento可以使 distribuirese uniformamente enel本身就是.
INGREDIENTES PARA DORAR
Transcurridos más de 15 minuti del tiempo de coccción, los alimentos adquieren aspecto dorado que, sin embargo, no se可以选择 comparar con el dorado intenso y crujierte que adquieren al cocerlos de forma convencional. Para que reciban un color dorado apetitoso se pueda aplicar ingredientes para dorar. Estos suelen servir simultanamente de espécias. A continuación enumeramos的一些 recomendaciones acerca de ingredientes para dorar y sus posibilidades de aplicación:
INGREDIENTES PARA DORAR
PLATO
PROCEDIMIENTO
| Mantequilla derretida y pimentón en polvo Pimentón en polvo Salsa de soja Salsa de barbacoa y Worcestershire, jugo de asado Cuadrados de tocino derretidos o cebolla desecada Cacao, copos de chocolate, garapiña, miel y mermelada | Aves Platos alorno, tostadas de queso Carnes y aves Asados, albóndigas, asados niños Platos alorno, platos tostados, sopas, guisados Pasteles, tartas y postres Aves | Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón Espolvorear con pimentón Untar con la salsa Untar con la salsa Poner por encima trocitos de bacon o la cebolla desecada Espolvorear o garapiñar pasteles, tartas y postres |
CALENTAMENTO
- Los platos preparados contentados en recipientes de aluminio se deben sacar de los mismos para calentarlos en un Plato o en una fuente.
- Las tapas se deben quitar de recipientes bien cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropriada para microondas, Plato o cubierta (disponibles en el mercado) para que la superficie no se deseque. Las bebidas no necessitan taparse.
- Al cocer liquidos, como agua, café, tí o leche, ponga una barrita de vidrio en el respectivo recipiente.
- Tratandose de mayores cantidades, removerlas en ciertos intervalos, a ser possible, para que la temperatura se distribuya uniformmente.
-
Los tiempos indicados para los alimentos se refieren a una temperatura ambiental de 20^ C. Para alimentos refrigerados, dichos tiempos se debenacular ligeramente.
-
Después de calendar los alimentos, déjelos reposar durante 1 o 2 minuti para que la temperatura se distribuya uniformamente dentro de los mismos (tiempo de reposo).
- Los tiempos indicados representan valores orientativos que pueda variar de acuerdo con su temperatura de partida, peso, contenido de agua, contenido de materia grasa y el estado final requerido.
DESCONGELACION
El hora de microondas es el dispositivo ideal para descolverar alimentos. Los tiempos de descongelacion son多么 más cortos que en el caso de descolverar deforma convencional. Heaquellosconsejos.Saque el alimento congelado de su envase ypongalo en un Plato para descolverarlo.
Para descoger y calendar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son residentes a bajas temperatas (hastaunos 40^) y a altas temperatas (hastaunos 220^) Disponiendo de recipientes de estas caracteristicas,可以更好utilizarlos para descoger, calentar e inclujo cocinar sin tener que cambiar de recipiente.
TAPAR
Las partes de menor espesor se deben cubrir con你能as tiras de papel aluminio antes de descongelarlas. Internacionally, como el aluminio las partes descongeladas o Templadas. Así se evita que las porciones más delgadas se calienten en exceso cuando que las porciones más gruesas siguen congeladas.
AJUSTE CORRECTO
Es preferible seleccionar una potencia demasiado bajo que una excessivamente alta. Asi va a Obtener una descongelacion uniforme. Con una potencia demasiado alto, la superficie del alimento comenza para cocinarse cuando que el interior sigue congelado.
DAR VUELTA/REMOVER
A casi todos los alimentos se les deben dar una vuelta durante su preparación o precisan ser removidos. Porciones adheridas una o另一边 se deben Separar cuando antes y reorganizar.
PEQUENAS CANTIDADES
PequeñasCNTIDADEsdes-congelanconmayoruniformidadyceleridadquelasgrandes.Porlotanto recomendamoscongelar,aserposible,pequeñas porciones.Asileva ser fácil prepararrapiday sencillamentemenuscompletos.
ALIMENTOS DELICADOS
Alimentos delicados, como tarta, nata, queso y pan, no se deben descongelar totalmente sino solamente un poco y departing la descogelación completa a la temperatura ambiental. Procediendo de esta forma se evita que las zonas exteriores se calienten demasiado cuando que el interior永远不会 permanece congelado.
TIEMPO DE REPOSO
El tiempo de reposo después de la descogelación de alimentos adquiere importante especial punto que, durante este intervalo, sigue el proceso de la descogelación. En la tabla sobre la descogelación Vd. encontrará los tiempos de reposo para losDistinctos alimentos. Alimentos gruesos y compactosrequireen tiempos de reposo más prolongados que los alimentos de
reducido espesor o aquellos de estructura porosa. En el caso de quealgun alimento no este suficientemente descongelado, Vd.uede seguir descogelandolo en el hora de microondas o peute prolongar correspondientele tiempo de reposo.Transcurrido el tiempo de reposo, los alimentos se deben elaborar en seguida, a ser possible, y no se deben volver a congelar.
COCCION DE VERDURAS FRESCAS
- Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos enteros (p. ej. patatas cocidas).
- Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y afterwards se deben pesar la calidad requerida según la receta y cortarlas.
- Condimento como de costumbre, pero ponga la sal, como regla general, solo afterwards de la cocción.
- Agregue por cada 500 g de verdura ap. 5 cucharadas@soperasde agua.Verdurasjagua. Consulte la tabla al respecto (en la pagina 83).
- Normalmente, las verduras se@cuen en una fuente con tapa. Verduras con alto contentido de liquido, como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueda cocer en lamina para microondas sin agregar agua.
- Remover o darle vuelta a la verdura après de transcurrida la mitad del tiempo de coccción.
Terminada la cocción,defer reposar la verdura unos 2 minuti para que la temperatura se distribuya uniformmente (tiempo de reposo). - Los tiempos de coccción representan valores orientativos y dependen del peso, temperatura de partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la verdura, más cortos serán los tiempos de coccción.
COCCION DE CARNE, PESCADO Y AVES
- Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean uniformes, a ser posible. Esto es importante para Obtener un buen resultado de la cocción.
- Antes de la preparación, carne, pescado y aves se deben lavar bien bajo una corrente de agua fria y estar ligeramente con papel de cucina. Después seguir elaborando el alimento como de costumbre.
- Carne vacuna debe ser fierna y con poco tandones.
- Aúnque los trozos sean de tamanño uniforme, el的结果ado de la cocción puede variar debido, entreojras cosas, a la calidad de la carne, diferentescontentidos de materia-grasa y liquido y también ala temperatura de la carne antes de cocerla.
COCCION DE CARNE, PESCADO Y AVES
- Después de 15 minuti de coccción, el alimento adquiere su dorado natural que todas se pueda intensificar realizando ingredientes para dorar. Para que la superficie quede crujierte, debe usar un recipiente especial para dorar o起初 la coccción en su comida convencional y terminar la coccción en el hora de microondas. De estaforma obtendrá simultanamente un jugo de color marrón para preparar una salsa.
-
A los trozos de mayor tamanio de carne, pescado y aves se les deben dar vuelta transcurrida la mitad del tiempo de la cocción para que seURTan uniformamente por todos los lados.
-
LLEVada a cabo la cocccion de un asado, cubralo con una lamina de aluminio y dejo reposar durante 10 minuti aprox (tiempo de reposo). Durante este intervalo, el asado sigue cocinandose y el liquido se distribuye uniformamente deforma que, al cortarlo, se pierde menos jugo.
DESCONGELACION Y COCCION DE ALIMENTOS
En el hora de microondas, los platos congelados seSEO.
puede descongelar y cocer en una sola operation.
La?siguiente tabla le daunos ejemplos al respecto.
Observe Vd., ademas, las instrucciones generales en
loreferente a "Calentimiento"y"Descongelacion".
Para preparar platos congelados, siga las instrucciones del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se indicate times exactos de cocccione instrucciones para la preparacion.
| Bebida/alimento | Cantidad-en g/ml- | Potencia-ajuste- | Tiempo-en minuti- | Procedimiento | |
| Café, 1 taza | 150 | 800 V | un.1 | Sin tapar | |
| Leche, 1 taza | 150 | 800 V | un.1 | Sin tapar | |
| Agua, 1 taza | 150 | 800 V | \(1^{1/2}-2\) | Sin tapar, hacer hervir | |
| 6 tazas | 900 | 800 V | 10-12 | Sin tapar, hacer hervir | |
| 1 ozon | 1000 | 800 V | 10-12 | Tapar, hacer hervir | |
| Platos | 400 | 800 V | un.4 | Salpicar la salsa con poco agua, tapar, remover en intervalos | |
| Guisados | 200 | 800 V | 2-3 | Tapar, remover afterwards de calentar | |
| Consomé | 200 | 800 V | un.2 | Tapar, remover afterwards de calentar | |
| Sopa de crema | 200 | 800 V | un.2 | Tapar, remover afterwards de calentar | |
| Verduras | 200 | 800 V | 2-3 | Agregar un poco de agua, dato el caso, tapar, remover afterwards de transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento | |
| 500 | 800 V | 4-5 | |||
| Guarniciones | 200 | 800 V | 1-2 | Salpicar con poco agua, tapar, remover en ciertos intervalos | |
| 500 | 800 V | 4-5 | |||
| Carne, 1 tajada* | 200 | 800 V | 3-4 | Añadir con un poco de salsa, tapar | |
| Filete de pescado* | 200 | 800 V | 2-3 | Tapar | |
| Salchichas, 2 | 180 | 560 V | un.2 | Pinchar la piel varias vezes | |
| Tarta, 1 porción | 150 | 400 V | \(1/2-1\) | Poner en una rejilla para pasteles | |
| Productos alimenticiosospara bebés, 1 vaso | 190 | 400 V | un.1 | Quitar la tapa, remover bien afterwards de calentar, comprobar la temperatura | |
| Derreir margarine o mantequilla* | 50 | 800 V | un.\(1/2\) | Tapar | |
| Derretir chocolate | 100 | 400 V | 2-3 | Remover en ciertos intervalos | |
| Disolver 6 hojas de gelatina | 10 | 400 V | \(1/2-1\) | Mojar en agua, exprimir bien y poder en tazaupon; remover en ciertos intervalos | |
| Glaseado para tartara para \(1/4\) 1 | 10 | 400 V | 5-6 | Mezclar el azúcar en 250 ml de liquido, tapar, de liquido remover bien durante y.afteres del calentimiento | |
- Temperatura refrigerada
TABLE: COCCION DE CARNE, PESCADO Y AVES
| Pescado y aves | Cantidad -eng- | Potencia -ajuste- | Tiempo de cocción -en minuti- | Procedimiento | Tiempo de reposo -en minuti- |
| Asados (p.ej. cerdo, ternera, cordero) | 500 | 800 V | 8-10* | condimiento a gusto, poter en un recipiente llano, darle vuelta transcurrida la mitad | 10 |
| 400 V | 10-12 | ||||
| 1000 | 800 V | 20-23* | del tiempo de cocción | 10 | |
| 400 V | 11-13 | ||||
| Roastbeef (medio) | 1000 | 800 V | 9-11* | Condentar a gusto, poter en un recipiente llano, darle vuelta transcurrida la mitad del tiempo de cocción | 10 |
| 400 V | 5-7 | ||||
| Carne picada | 1000 | 800 V | 16-18 | Preparar la masa con carne picada utilizing carne picada mixta (mitad cardo/mitad vaca), poter en un recipiente llano | 10 |
| Filete de pescado | 200 | 800 V | 3-4 | Condentar a gusto, poter en un Plato, tapar | 3 |
| Pollo | 1200 | 800 V | 22-25* | Condentar a gusto, poter en un recipiente, darle vuelta transcurrida la mitad del tiempo de cocción * | 3 |
| Pata de pollo | 200 | 800 V | 3-4 | Condentar a gusto, poter en un Plato, tapar | 3 |
- Cuando lo dé la vuelta, retire los jugos de la fuente.
TABLE: DESCONGELACIOn DE ALIMENTOS
| Alimento | Cantidad -eng- | Potencia -ajuste- | Tiempo de descogelación Procedimiento -en minuti- | Tiempo de reposo - en minuti- |
| Asado (p.ej. de cerdo, vaca, cordero, ternera) | 1500 | 80 V | 58-64 | 30-90 |
| 1000 | 80 V | 42-48 | 30-90 | |
| 500 | 80 V | 10-14 | 30-90 | |
| Chuletas, escalopes, chuleitillas, higado | 200 | 240 V | 4-5 | 30-90 |
| Puchero húngaro | 500 | 240 V | 8-12 | 30-90 |
| Salchichas, 8 | 600 | 240 V | 6-9 | 30-90 |
| 4 | 300 | 240 V | 4-5 | 30-90 |
| Pato/pavo | 1500 | 80 V | 48-52 | 30-90 |
| Pollo | 1200 | 80 V | 39-43 | 30-90 |
| 1000 | 80 V | 33-37 | 30-90 | |
| Pata de pollo | 200 | 240 V | 4-5 | 30-90 |
| Pescado (trozo entero) | 800 | 240 V | 9-12 | 30-90 |
| Filete de pescad | 400 | 240 V | 7-10 | 30-90 |
| Cangrejos | 300 | 240 V | 6-8 | 30-90 |
| Panecillos, 2 | 80 | 240 V | un.1 | 30-60 |
| Rebanadas de pan para tostar | 250 | 240 V | 2-4 | 5 |
| Pan blanco, entero | 750 | 240 V | 7-10 | 5 |
| Pastel, 1 porción | 100-150 | 80 V | 2-5 | 5 |
| Tarta de crema, 1 porción | 150 | 80 V | 2-3 | 5 |
| Tarta entera, 28 cm día. | 80 V | 20-24 | 5 | |
| Mantequilla | 250 | 240 V | 2-4 | 5 |
| Frutas, como fresas | 250 | 240 V | 4-5 | 5 |
| frambuesas, crezas, ciruelas |
TABLE: DESCONGELACION Y COCCION DE ALIMENTOS
| Alimento | Cantidad -en g- | Potencia -ajuste- | Tiempo de coccción -en minuti- | Adicción de agua -CuSop/ml- | Procedimiento | Tiempo de reposo -en minuti- |
| Filete de pescado | 300 | 800 V | 10-11 | - | tapar | 1-2 |
| Trucha, 1 | 250 | 800 V | 5-7 | - | tapar | |
| Comida preparada | 400 | 800 V | 8-10 | - | tapar, removerdescendingdes transcurrrida la mitad del tiempo | |
| Espinaces | 300 | 800 V | 7-9 | - | tapar, removerdescendingdes transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
| Brécol | 300 | 800 V | 7-9 | 3-5CuSop | tapar, removerdescendingde transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
| Guisantes | 300 | 800 V | 7-9 | 3-5CuSop | tapar, removerdescendingde transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
| Colinabo | 300 | 800 V | 7-9 | 3-5CuSop | tapar, removerdescendingde transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
| Verduras mixtas | 500 | 800 V | 12-14 | 3-5CuSop | tapar, removerdescendingde transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
| Coles de Bruselaas | 300 | 800 V | 7-9 | 3-5CuSop | tapar, removerdescendingde transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
| Col lombarda | 450 | 800 V | 11-13 | 3-5CuSop | tapar, removerdescendingde transcurrrida la mitad del tiempo | 2 |
TABLE: COCCION DE VERDURAS FRESCAS
| Verdura | Calidad -en g- | Potencia Tiempo de coccción -ajuste- | Procedimiento -ECuSop/ml- |
| Espinacas | 300 | 800 V | 5-7 Después de lavarla, secala, tapar, removerla una o dos vaces |
| Coloflor | 800 | 800 V | 15-17 1 cogollo entero, tapar, cortar en various |
| 500 | 800 V | 10-12 trozos, remover durante la coccción | |
| Brécol | 500 | 800 V | 10-12 Cortar en various trozos, tapar y remover occasionalmente |
| Champiñones | 500 | 800 V | 8-10 Cabezas enteras, tapar y remover occasionalmente |
| Col de la China | 300 | 800 V | 9-11 Cortar en franjas, tapar y remover occasionalmente |
| Guisantes | 500 | 800 V | 9-11 Tapar, remover occasionalmente |
| Hinojo | 500 | 800 V | 9-11 Cortar en cuartos, tapar y remover occasionalmente |
| Cebolla | 250 | 800 V | 5-7 Entera, coder en lámina apta para microondas |
| Judías verdés | 500 | 800 V | 10-12 Cortar en trocitos, tapar y remover occasionalmente |
| Zanahorias | 500 | 800 V | 10-12 Cortar en rebanadas, tapar y remover occasionalmente |
| 300 | 800 V | 7-9 Cortar en rebanadas, tapar y remover occasionalmente | |
| Pimientos | 500 | 800 V | 9-11 Cortar en cuadrados, tapar y remover occasionalmente |
| Patatas codidas (con suonda) | 500 | 800 V | 9-11 Tapar y remover occasionalmente |
| Puerros | 500 | 800 V | 9-11 Cortar en anillos, tapar y remover occasionalmente |
| Col lombards | 500 | 800 V | 10-12 Cortar en franjas, tapar y remover una o dos vces |
| Patatas cocidas (sazonadas) | 500 | 800 V | 9-11 Cortar en trozos grandes e iguales, sazonar un poco, tapar y remover occasionalmente |
| Apio | 500 | 800 V | 9-11 Cortar en cuadrados finos, tapar y remover occasionalmente |
| Col blanca | 500 | 800 V | 10-12 Cortar en franjas, tapar y remover occasionalmente |
| Calabacines | 500 | 800 V | 9-11 Cortar en rebanadas, tapar y remover occasionalmente |
ABREVIATURAS EMPLEADAS
| CuSop = Cucharada SOPERA | kg = Kilogramo | PrCon = Producto congelado |
| Ctda. = Cucharadita | g = Gramo | MO = Horno microondas |
| P.g = Pizca grande | l = Litro | min. = Minuti |
| P.p = Pizca(PC)pequeña | ml = Mililitro | s = segundi |
| Tz = Taza | cm = Centímetro | dm = diámetro |
| Bsta. = Bolsita | mat. grasa = Materia grasa |

RECETAS
ADAPTACION DE RECETAS CONVEN- CIONALES PARA EL MICROONDAS
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para adaptarlas al microondas,對於ces debe observar lo suiviente: Reduzca los tiempos de coccion en un tercio hasta la mitad. Oriente se por las recetas indicadas en el presente recetario. Alimentos con altos contentsidos de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutes, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema algo nuo en el hora de microondas. En el caso de alimentos con bajo contentido de liquido, como platos ya preparados, se debenajsar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adiconde liquido a alimentos crudos a brasear se deben reducir aproximamente a dos tercios de lacantidad de la receta original. Si es necessario se puedaregar liquido durante la coccion. La adiconde de materia grayscale seuede reducir notablemente. Una petitecantidad de mantequilla,
margarina o aceite es suficiente para darles saber a los platos. Por lo tanto, elorno de microondas es excelente para preparar alimentos con poco contenido de gratadentro de un plan dietetico.
COMO SE MANEJAN LAS RECETAS
- Todas las recetas containidas en el presente recetario se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porrientes.
- Recomendaciones con afecto a los utensilios apropriados y el tiempo de cocción en total está indicadas, en cada caso, al principio de la receta.
- Por forma las cantidades indicadas se asumenlists para el consumo, a menos que se indiqueespecificamente lo contrario.
- Los huevos indicados en las recetas tienen unoles 55g de peso (categoria 3).
Alemania
TOSTADAS CON QUESO CAMEMBERT
Tiempo total de coccción: 1 - 2 minuti
4 rebanadas de pan para tostadas (80g)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 g de queso Camembert
4 Cda. de confitura de arandanos encarnados (40 g) Pimienta Cayena
PaiSES Bajos
SOPA DE CHAMPIÑONES
Championnonsoep
Tiempo total de cocción:anos 13-17 minuti
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredients
200 g de championones, en rodajas
1 cebolla (50 g), bien picada
300 ml de caldo de carne
300 ml de nata
2 CuSop de harina (25 g)
2^1/2 CuSop de mantequilla o margarina (25 g) sal
pimiento
1 yema de huevo
- Tostar las rebanadas de pan y untarlas con la mantequilla.
- Cortar el queso Camembert en rebanadas y colocarlas sobre el pan de talmania que las superficies cortadas indiquen hacer arriba. Colocar los arandanos encarnados sobre el centro del queso y espolvarear todo con pimienta Cayena.
- Poner las tostadas en un Plato y calendar.
unos 1 - 2 Min. 800 V
Sugerencia: El Plato lo可以选择 variar a gusto, p.ej. con championones frescos y queso rallado o jamon cocido, esparragos y queso suizo.
- Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y coce.
8-9 Min. 800V
- Preparar un puré con todos los ingredientes en la batidora.
- Amasar la harina y la mantequilla y-agregarlas revolviendo a la sopa de championones, sin que se formen grumos. Condimentar con sal y pimiento, tapar y cocer. Remove una vez transcurrido el tiempo de coccción.
5-6 Min. 800 V
- Mezclar bien la yema con la nata y/agregar revolviendo paulatinamente a la sopa. Calentar other vez la sopa un poco, pero sin que hierva!
1-2 Min. 800V
Terminada la cocción,deojar reposar la sopaunos 5 minuti.
Suiza
LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH
Tiempo total de cocción: 12 a 16 minuti
Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredients
600g de filete de ternera
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
100 ml de vino bianco
espesante para salsas/para aprox. 1/2l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
Francia
FILETES DE LENGUADO
Filets de sole 2 porciones
Tiempo total de coccción: 11 a 14 minuti
Utensilios: Fuente llana y ovalada con tapa (longitud:anos 26~cm
Ingredients
400 g de filetes de lenguado
1 limonentero
2 tomates (150 g)
1 Cda. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado Sal & Pimiento
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Grecia
CARNE ESTOFADA CON JUDIAS VERDES
Kreas me fasolia
Tiempo total de cocccion:unos 20 a 24 minuti
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2l)
Ingredients
1-2 tomates (100g)
400 g de carne de cordero, sin hues
1 Cda. de mantequilla o margarina para untare el molde
1 cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado sal & pimenta
Azúcar
-
Cortar el filete en tiras del grueso de un dedo.
-
Untar unifornamente la fuente con la mantequilla. Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y cocer. Remove una vez durante la cocción.
7 a 9 Min. 800 V
- Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover y seguir cielo el plato con la tapa esta. Remover occasionalmente.
5 a 6 Min. 800 V
-
Pruebe la comida, remueva de nuevo la mezcla y déjela reposar algunos 5 Minutes. Servir decorada con perejil.
-
Lavar y secar cuidadosamente los filetes de engulfado. Quitar las espinas.
-
Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
-
Untar la fuente con la mantequilla,poner los filetes de lenguado y mayor ligeramente con el aceite vegetal.
-
Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las rodajas finas de tomate y condimentar. Las rodajas de limón se colocan encima de las de tomate y se mojan con el vino blanco.
-
Colocar copos de mantequilla sobre las rodajas del limón, tapar y cocer.
10 a 12 Min. 800 V
Terminada la cocción, los filetes de lenguido deben reposar uno 2 minutù.
Sugerencia: Para preparar este Plato, también se pueda usar eglefino, hipogloso, migol, platija o bacalao.
250 g de judias verdes de lata
-
Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré en la batidora.
-
Cortar la carne de cordero en+dados gruesos.Unter la fuente con la mantequilla.Agregar la carne,la cebolla picada y el diente de ajo machacado, condimentar y cocer con la tapa puesta.
9 a 11 Min. 800 V
- Agregar las judías y el puré de TOMATES a la carne y pagarociendo con la tapa esta.
11 a 13 Min. 560 V
Terminada la cocción,deojar reposaranos 5 minuti.
Surgerencia: Al utilizar judías frescas, éstas se deben someter a una precoción.
Italia
LASANA AL HORNO
Lasagne al forno
Tiempo total de coccción: 22 a 27 minuti
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
fuente cuadrada llana con tapa (unos 20× 20× 6 cm) Ingredients
300 g de tomates de lata
50 g de jamon crufo, en+dados finos
1 cebolla (50 g), bien picada
1 diente de ajo, machacado
250g de carne picada de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
Sal, Pimienta, Orégano, Tomillo, Albahaca
150 ml de nata (Crème fraîche)
100 ml de leche
50 g de queso parmesano rallado
1 Cdata. de hierbas mixtas picadas
1 Cdata. de aceite de oliva Nuez moscada
1 Cdata. de aceite vegetal paraunar la fuente
125 g de láminas de lasañá verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
1 CuSop de mantequilla o margarina
Francia
PLATO DE VERDURAS
Ratatouille spécial
Tiempo total de cocción:anos 19 a 21 minuti
Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredients
5 CuSop de aceite de oliva (50 ml)
1 diente de ajo, machacado
1 cebolla (50 g), en rodajas
1 berenjenaquiresa (250g) ,en dados gruesos
1 calabacin (200 g), en+dados gruesos
1 pimiento (200 g), enDados gruesos
1 bulbo微量元素 de hinojo (75 g), en+dados gruesos pimiento
1 'Bouquet garni'
lata de cogollos de alcachofa (200g) sal pimiento
- Cortar los tomates en rodajas y mezclarlos con el jamón, cebolla, ajo, carne picada y la pulpa de tomate, condimentar, tapar yrehogar. Agite durante la cocción.
7a9Min.560V
- Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
- Untar la fuente cuadrada yponer un tercio de la pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa. Encima de la carne se coloca另外一个 capa de pasta,seguida de mezcla de carne y de salsa,poniendo el resto de la pasta por encima como capa final.
Cubrirlo todo con mucha salsa y el queso parmesano. Se adorna con copos de mantequilla; tapar y cocer.
15 a 16 Min. 560 V
Terminada la coccióndeojar reposar la lasana de 5a10 minut.
- Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. Agregar la verdura ya preparada - con exception de las alcachofas - y condimentar con pimiento. Añadir el 'bouquet garni', tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos.
18 a 20 Min. 560 V
5 minuti antes de terminar la cocciónregarar las alcachofas y calentar bien. - Condimentar el Plato de verduras con sal y pimiento. SACar el bouquet garni antes de servir. Terminada la cocción,deojar reposar≦los 2 minuti.
Sugerencia: Servir el Plato de verduras caliente con carnes. Como entrada, sirviendolo frío, Tiene excelente saber. Un 'bouquet garni' consiste en: una raíz del perejil, un manojo de hierbas y apio, una ramita de levística, una ramita de tomillo y algunos hojas de laurel
Espana
PATATAS RELLENAS
Tiempo total de cocción: uno 12 a 16 minuti
Utensilios: Fuente con tapa (volume: 2 l) Plato de porcelain
Ingredients
4 patatas de時間 mediano (400g)
100 ml de agua
60g de jamon
1 / 2 cebolla (25g) , bien picada
75-100 ml de leche
2 CuSop de queso parmesano rallado (20 g) sal pimiento
2 CuSop de queso suizo rallado
Dinamarca
JALEA DE BAYAS CON SALSA DE VAINILLA
Tiempo total de coccción: 10 a 13 minuti
Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l)
Ingredients
150 g de grosellas, limpias y sin tallo
150 g de freesas, limpias y sin tallo
150 g de frambuesas, limpias y sin tallo
250 ml de vino blanco
100 g de azúcar
50 ml de zumo de limón
8 hojas de gelatina
300 ml de leche
Pulpa de 1/2 vaina de vainilla
30g de azucar
15 g de fécula (espesante de alimentos)
- Poner las patatas en la fuente,regarar el agua y cocer con la tapa puesta.
8 a 9 Min. 800 V
dejar enfiarias.
-
Partir las patatas por la mitad y ahuecar estas mitades cuidadosamente. Cortar el jamón en+dados finos.Preparar removiendo una pasta de la mesa de patatas, el jamón, la cebolla, la leche y el queso parmesano. Condimentar con sal y pimiento.
-
Rellunar las mitades de las patatas con la pasta anterior, adomar con el queso suizo, poner las mitades en el Plato y cocer.
4 a 6 Min. 800 V
Terminada la cocción, hacer reposar las patatas uno 2 minuti.
- Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente. Retener algunos frutas para usarlas de guarnicion. Hacer un puré con las frutas restantes jusqu con el vino blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar.
7a9Min.800V
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
-
Remojar la gelatina uno 10 minuti en agua fria, sacarla occasionalmente transcurrido ese lapso de tiempo y estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré caliente de frutas hasta que se disuelva. Poner la jalea en el frigorífico para que adquiera consistencia.
-
Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la other fuente, abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar revolviendo esta pulpa, el azucar y la fecula con la leche, tapar y cocer. Remove durante la cocción y también al final.
3 a 4 Min. 800 V
- Desmoldear la jalea sobre un Plato y adornar con las frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla.
Sugerencia: La jalea de frutas se pueda acompañar muy biancon nata fria o yogur.
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA: Microondas
Potencia de salute: Microondas
Frecuencia microondas
Dimensiones exterioriores
Dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lampara del hora
: 230 V, 50 Hz, monofáscica
: Minimo 10 A
: 1,25 kW
: 800 W (IEC 60705)
: 2450 MHz* (Grupo 2/Clase B)
: 460 mm (An) x 275 mm (Al) x 380 mm (P)
: 319 mm (An) x 211 mm (Al) x 336 mm (P)**
: 22 litres**
:272mm
:12kg
: 25 W/240-250 V
- Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
De acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamento del grupo 2, classe B.
ElGrupo2significaqueel equipamientogeneraintensionadamenteenergia porradiofrequencyen forma de radiación electromagnética para el tratimiento por calentamento de alimentos.
La类产品 significa que el equipamento resulta adecuado para su uso en establecimentos domesticos.
** La capacité interna se calcula midiendoa el máximo de ancho, alto y profundo. La capacité de cabida de alimentos es menor.
LAS CHARACTERISTICAS TÉCNICAS PUEDEN CABIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIÉNDOSE MEJORAS EN EL APARATO.
SPECIFICATIONS
AC Line Voltage